• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Çabej and Modern Albanology

August 6, 2016 by dgreca

by Nelson R. Çabej/New Jersey/

Looking back at the 5- century long development of albanology, the work of Eqrem Çabej (1908-1980) rises as the summit in the wide and colorful landscape of the Albanian culture. Exceptional dimensions and manysidedness of his work make it impossible to properly seize and expose it in a short paper like this. My aim is more modest.

 Making of the scientist

Son of a cultured, noble and patriotic Albanian family, Eqrem Çabej attended primary school in his hometown, Gjirokastër. To his own credit the city hall granted him a scholarship to continue studies for 12 years in Austria: in St. Pölten (in Rienmüller family) and Klagenfurt – secondary education, and Graz and Wien – higher education.

The gifted boy was fortunate to be educated in Austria, especially in the University of Vienna, at the time the world’s leading center of albanological studies, where some of the world’s outstanding authorities in the Indo-European and Albanian linguistics, archaeology and history were working and lecturing. He was fortuitous to study under Norbert Jokl (1887-1942), the greatest albanologist of the time, and have as thesis adviser both him and the great Indo-Europeanist and helenist Paul Kretschmer (1866-1956), two important contributors, supporters and spokespersons of the theory of the Illyrian origin of Albanians.

After graduating and successfully defending his PhD dissertation Italo-albanische Studien (Albanian-Italian Studies), he returned to Albania, with great desire and confidence to contribute in elucidating the history of the Albanian language and culture. While still in his 20’s, he produced several original scientific papers on the Albanian folklore, ethnography, mythology and the history of the Albanian literature published in European scientific journals. The articles were received with interest and were widely cited in the historical and linguistic literature of the 30’s and were commented by wellknown albanologists, including Norbert Jokl, Carlo Tagliavini, Georg Stadtmüller, etc. Noteworthy are papers Sitten und Gebräuche der Albaner (Traditions and customs of Albanians) (1935), Rumänisch-albanische Lehnbeziehungen (Rumanian-Albanian Loanrelationships) (1936), Albaner und Slaven in Süditalien (Albanians and Slavs in South Italy) (1938), Miszellen (Miscellaneous) (1938), in Revue Internationale des études balkaniques; Mundartliches aus Italien (Dialectal elements from Italy) (1936) in Glotta; Volkstum und Volksname der Albaner (The national character and the national name of Albanians) and Kult und Fortleben der Göttin Diana auf dem Balkan (Cult and survival of goddess Diana in Ballkans) (1941) in Leipziger Vierteljahrsschrift für Sudosteuropa; Der albanische Dichter Gjergj Fishta (1941) (Albanian poet Gjergj Fishta) in Südost-Forschungen.

With these publications, since 30es of the last century, Çabej emerged as the most popular voice of the Albanian science in Europe. At a first glance these publications may leave the impression that the albanology novice was struggling to find the niche where he would make a name. However, in retrospect, these studies served as a prelude and groundwork for the frontal offensive he would later undertake to elucidate the history of the Albanian language, its etymology and morphology, and further, about Illyrian origin and the place of formation of the Albanian language and Albanian people. These studies are inextricably part of the research ground on which he would erect his scientific structure.

Full steam ahead in the field of albanoalogy

In 1952 Çabej began to deal with the problem of the place of formation of the Albanian and the Albanians as a people, a theme to which he would return time and again, as a major problem in the history of Albanians. Certainly, three-four papers he published on this problem during the 50-60’s of the last century represent cornerstones of the modern scientific theory of the autochthony of Albanians in their present territories. Thus, by the early 60-es, Çabej’s name became synonymous to the autochthony of Albanians. In the 50’s he also contributed to the fields of the Albanian orthography and lexicography, including his coauthorship in compilation of Dictionary of Albanian of 1954.

To this period of time belong the coauthored fundamental works on word formation in Albanian Prefixes of Albanian (1956) and Suffixes of Albanian (1962). As an important part of his preparatory work on Albanian etymology, Çabej would later undertake the transcription and transliteration of Gjon Buzuku’s Missale (Meshari), his most important philological work. He finished it in 1958, but due to particular socio-political circumstances of the time, the publication of this important work for the Albanian linguistics and culture in general was postponed for 10 years later, until 1968. The publication included an introduction and a critical study on the language, the values of the book and merits of the author. This study about the history and dialectology of Albanian would serve as a point of reference in his effort to reconstruct earlier forms of Albanian words.

In 1960, he began publishing a long series of articles in Buletini i Universitetit Shtetëror të Tiranës (Seria Shkencat Shoqërore), which would appear in full in 2 first volumes of Studime Gjuhësore, published in Prishtinë, Kosova, in 1976.

Çabej entered the study of the history of Albanian at a time when it was determined once and for all that this language was a member of the Indo-European family of languages, but several fundamental and complex problems of the history of Albanian were still remaining unresolved. Among them were:

  • Assessment of the basic Indo-European inherited word stock of the Albanian and its ratio to the loanwords from other languages (Latin, Greek, Slavic, Turkish, etc.).
  • – The origin of Albanian and, related to it, relationships between Albanian and Illyrian and Thracian-Dacian.

– The time of the formation of two main dialects of Albanian,

  • – The place of formation of the Albanian language and Albanian people,
  • – Contribution of the Illyrian to the Latin and ancient Greek lexicon.

In all these fields he made his valuable, sometimes decisive, contributions.

His deep inquiries, often all-embracing, on the origin of Albanian words, lexical relations of Albanian with Baltic, Celtic, Germanic and Slavic on the one hand, and their cognates in Greek and Armenian, on the other, led him to the idea of the evolution of the Pre-Albanian on the way of migration of the Pre-Illyrian Indo-European tribes from northern Europe towards the present Albanian-speaking territories, where the Illyrian ethnos formed sometime during the Bronze Age.

The silence of the early medieval sources on Albanians, determined the paramount importance of the historical-linguistic evidence and clues on the Illyrian-Albanian continuity, for a people’s language is the carrier of the oldest documents of its history. Çabej employed his deep historical-linguistic knowledge to investigate and elucidate the origin of Albanian and the place of the formation of the Albanian people.

Having published in 1958 the paper Problemi i autoktonisë së shqiptarëvet në dritën e emravet të vëndeve (The Problem of the Autochthony of Albanians in Light of the  Place Names), he retakes the topic in Die älteren Wohnsitze der Albaner auf der Balkanhalbinsel im Lichte der Sprache und der Ortsnamen (The Ancient Homeland of Albanians in the Balkan Peninsula in Light of the Language and Place Names) presented at the VII International Congress of Onomastic Sciences in Florence, Italy, to appear again in 1970 with the study  L’illyrien et l’albanais (The Illyrian and Albanian) and a year later with the paper Problemi i vëndit të formimit të gjuhës shqipe (The problem of the place of formation of the Albanian).

Now are classical the counterarguments he used to refute the view of the outstanding linguist Gustav Weigand and his followers like Vladimir Georgiev, who posited that the evolution of ancient Illyrian place names, such as Shkumbin, Shkodër, Durrës, etc. sugests that Albanians might have taken these names from an earlier non-Albanian populace that inhabited these territories before them.

Çabej strongly underscored the facts that Albanians live in ancient Illyrian territories and there is no direct/indirect evidence or even a hint to suggest their immigration in these territories. Under such circumstances, he argued, the burden of proof (Beweislast) lies on the opponents of the theory of autochthony to prove the Albanians came from somewhere else. With this, states the outstanding Croatian linguist Radoslav Katičić: ”Mr. Çabej…provided a solid methodological basis to any discussion on the origin of the Albanian language” [Katičić, R. (1974). Antroponimia ilire dhe etnogjeneza e shqiptareve. Kuvendi i Studimeve Ilire Tiranë, p. 95-98 (p. 96)].

Çabej argued and demonstrated in different ways and from different viewpoints that the modern Albanian-speaking territories represent an Illyrian area that shrunk over time as a result of Romanization, incoming foreign populations, but also due to the struggle for political and religious domination between the western Roman and Greek-Byzantine worlds.

He gets credit for filling the vacuum created by the absence of Albanian-related studies in the Balkan linguistics. More than anyone else, he revealed the lending role of Albanian to those languages.

Despite the high intensity of work in the field of the Albanian etymology, during the last two decades of his life, he continued to crucially contribute to the fields of the normative development of Albanian, as well as in the fields of Albanian orthography and lexicography, including his participation in compiling a great number of multilingual dictionaries of the Albanian scientific terminology.

But, undoubtedly, his Opus vitae is his seven-volume work Studime Etimologjike në Fushë të Shqipes (Etymological Studies in the Area of Albanian), which crowned his life-long work on the history of the Albanian word and language. In terms of the level, the scope and the scientific importance, it represents the greatest and most important corpus created so far in 3 centuries of the history of albanological disciplines.

His contributions reach out in all the areas of albanaology (Albanian linguistics, ethnography, mythology, folklore, history, etc.). His knowledge was wide-ranging and when I say this, my mind goes to a talk I had with him more than half a century ago. At the time I was just graduated and for the first time got some elementary genetic knowledge (at the time genetics was still ‘illegal’ in Albania) from a text for qualification of teachers of East German high schools. When I enthusiastically was telling him about Mendel’s laws of inheritance, I found myself screwed up in my effort to find the right Albanian word for the second law, he asked me whether I had in mind Spaltungsgesetz (German for the law of segregation), leaving me astounded by his knowledge in an area that was so remote from albanology and linguistics.

Master of the method

In his work on the etymology of Albanian words and reconstruction of their earlier forms, Çabej didn’t simply apply the comparative method with Indo-European cognates. He complemented it with the method of the internal reconstruction and comparison with various words within the Albanian. He didn’t believe in the new grammarians’ (Junggrammatiker’s) strict laws of the evolution of words, and was convinced that what really exist are only rules and that exceptions may exist to every rule. This is clearly seen in the existence of dialectal variants of the words and he was the first to systematically and strictly apply the method of search for the evolution of Albanian words both in time and space.

Unlike many of his predecessors, he followed the principle that linguists must first search whether the word could be explained within the Albanian and with the language’s own means. Only after being convinced that this didn’t lead to the source of the word, one should look for the possibility of it being a borrowing from other languages, Latin, Greek, Slavic or Turkish. And when a word could be explained equally good, both as an inherited word of Albanian and as a borrowing from another language, the principle of parsimony (priority of the simplest explanation and with less guesses) says that the first explanation, i. e. that it is an inherited Albanian word, would be preferred.

Çabej used to begin etymologization of the word with a critical, meticulous and usually exhaustive consideration of the previous research of the great Indo-Europeanists and albanologists, by exposing their merits, weaknesses and the relative value of their opinions and conclusions.

In his attempts to pursue evolution of the Albanian word in space and time he clustered dialectal forms within and outside of the modern Albanian-speaking territories, including the medieval Albanian settlements  in Greece, Italy, etc., as well as the earlier Albanian books from the 16th century on. Only after careful examination of the work of previous linguists, written and oral sources, dialectal data and idioms of various Albanian regions and Albanian settlements outside the Albanian ethnic territories, he presents his carefully shaped and prudent view, by reconstructing earlier pre- and proto-Albanian forms up to their Indo-European roots.

He strongly emphasized the prerequisite for an objective attitude in etymological studies, for a clear distinction between the inherited Albanian words and borrowings, the need “to separate the wheat from the chaff” as he used to say.

With his renowned devotion to search for truth, he didn’t ever hesitate to reject as borrowings words that other scholars before him recognized as Albanian inherited words. He underscored this on the page 45 of Studime Etimologjike në Fushë të Shqipes I (Tiranë, 1982), where he delineates the adage that permeates his whole whole work on Albanian etymology: “In a principled distinction from some other linguistic streams…of obstinately increasing the proportion of the inherited element of the Albanian vocabulary; we have shown the foreign source for a number of words that were recognized as genuinely Albanian”. (It continued in the next issue)

 

Filed Under: Histori Tagged With: and Modern Albanology, by Nelson Cabej, Ekrem Çabej

DITARI I LUFTËS-6 Gush1998-DITË ZIJE

August 6, 2016 by dgreca

KOSOVA-LUFTA NË LAJME/ 6 gusht 1998: Presidenti Rugova shpallte Ditë Zie…/

PRISHTINË, 6 Gusht 2016-Gazeta DIELLI-Behlul JASHARI/ Para 18 viteve, në 6 gusht 1998, Presidenti i Republikës Ibrahim Rugova shpallte 7 gushtin ditë zie në gjithë Kosovën për shumë shqiptarët e vrarë e të masaktuar e të groposur në varreza masive në Rahovec. Raportoja për këtë, si edhe për varreza tjera masive në Kosovë me shqiptarë të vrarë e të masakruar nga forcat okupatore e kriminale serbe, të cilat vazhdonin me sulme të reja në shumë rajone të vendit që kërkonte lirinë e pavarësinë dhe për këtë luftonte…

http://www.hri.org/news/balkans/ata/1998/98-08-06.ata.html

[11] Attacks of Serb forces in Drenice and Rrafsh of Dukagjin.

PRISHTINE, August 6 (ata) – ATA correspondent Behlul Jashari reports: The attacks of Serb forces have continued today too in Drenice and Rrafsh of Kosove (Central Kosove.) After bombing last night, today Serb troops have entered a part of village Rezalle, while ruining and burning continued today too in the villages Likovc, Plluzhine, Izbice and some other villages of Drenice.

Forces of the Yugoslav Army were seen today morning also on the Rrafsh of Kosove, near village Pantine, between the cities Vushtri and Mitrovice, where bombing has started. Near Pantine is one of the ways used by war refugees from Drenice to pass through Qyqaveca towards Vushtri. In the commune of Vushtri over 25 000 Albanian refugees have arrived from the regions of Skenderaj, Malisheve and Kline, covered by the flames of war. /p.ta/xh/

Albanian Telegraphic Agency

[21] President Rugova declares August 7 a day of mourning in Kosove

PRISHTINE, August 6 (ata) – ATA correspondent Behlul Jashari reports: August 7 is a day of mourning for Kosove. “The President of Kosova Ibrahim Rugova declared August 7, 1998 a day of mourning throughout the territory of Kosove for the victims killed, the massacres and mass graves in Rahovec caused by Serb military and police forces,” says a statement of the presidency. /la/das/xh/

 

 

 

 

 

http://www.hri.org/news/balkans/ata/1998/98-08-07.ata.html

[03] Council for Human Rights in Kosove confirms mass graves existing in Kosove

PRISHTINE, August 6 (ata) – ATA correspondent B Jashari reports:

Unfortunately it is true that that mass graves exist in Kosove where Serb forces have put Albanian victims most of whom massacred children and women, sources of the Human Rights Council in Prishtine report.

Even before western press uncovered the fact that mass graves do exist in Rahovec, the Human Rights Council in Kosove has informed the opinion several times of such macabre acts by Serb forces.

In March this year, Serb forces placed in a common mass grave more than 50Albanians massacred and killed in Prekaz of Drenice. In July, at least 10 Albanians, massacred and killed, were put in mass graves in Prizren, but many eyewitnesses have declared that their number is much greater. Witnesses have also declared of mass graves in Rahovec, after the massacre in that town. Such mass graves also exist in the outskirts of Decan, while many unidentified killed Albanians in Gjakove, Peje, Prizren, Prishtine and some other cities in Kosove have been violently buried on order of Serb police.

According to the Human Rights Council in Prishtine, at least 430 Albanians are reportedly missing this year in Kosove. They are suspected to have been killed and secretly buried by Serb forces in an effort to cover the traces of crime. In Rahovec alone according to information of the Council, around 140 Albanians are missing while at least 60 others are supposed to have been massacred and killed. /la/das/xh/

Albanian Telegraphic Agency

Filed Under: Histori Tagged With: -6 Gush1998, -DITË ZIJE, Behlul Jashari, Ditari i Luftes

DITARI I LUFTË NË KOSOVË -5 GUSHT 1997, 98

August 5, 2016 by dgreca

KOSOVA-LUFTA NË LAJME/ 5 gusht 1997: Dy sulme kundër policisë serbe…/

PRISHTINË, 5 Gusht 2016-Gazeta DIELLI-Behlul JASHARI/ Dy sulme kundër Policisë serbe në Kosovën e okupuar – në Skënderaj dhe në Podujevë i kam raportuar para 19 viteve, në 5 gusht 1997. E para 18 viteve, në 5 gusht 1998, kam raportuar për zhvillimet e luftës kundër forcave serbe në Gjakovë…

http://www.hri.org/news/balkans/ata/1997/97-08-05.ata.html

[03] TWO SERBIAN POLICEMEN INJURED IN ATTACKS

PRISHTINE, AUGUST 5 (ATA) – By B. Jashari: Two Serbian policemen were injured in two attacks against the police on Monday night and early on Tuesday in Kosova. Though the suspected are still unknown, the Serbian media considered them “Albanian terrorists.”

Radio Prishtina in the Serbian language said that policemen travelling by car were injured by automatic rifles in the commune of Skenderaj. The same sources said that another police car was attacked on Monday night at about 19.00 p.m. in the commune of Podujeva. None was injured.

Check points were built in Skenderaj and Podujeva under the pretext of chasing “terrorists” and police forces are terrorising Albanians. A tense situation is created in the two communes with police arrested and maltreated people. pta/a

http://www.hri.org/news/balkans/ata/1998/98-08-06.ata.html

[02] Seven Albanians killed in commune of Gjakova

PRISHTINE, Aug 5 – ATA correspondent Behlul Jashari reported that in Gjakova area the Serb forces have killed seven Albanian civilians four old men, 2 old women and a 50-year-old man.

Five persons were also killed on Tuesday in Jabllanice village and one in Krelan. While another was found dead somewhere in the villages of Meje and Madanaj, sources of the Democratic League of Kosova (LDK) said.

Meanwhile the Serb forces continue to terrorize the civilian population and raid and torch houses of Albanians in the border line between Kosova and Albania. Fighting has continued on Wednesday in other areas of Gjakova. The Kosova Liberation Army (KLA) is doing the utmost to defend and help the civil population displaced from shelled and torched villages. la/ak/

Albanian Telegraphic Agency

Filed Under: Histori Tagged With: -LUFTA NË LAJME, 5 gusht 1997: Dy sulme kundër, Behlul Jashari, kosova, policisë serbe…/

Fjalimi i fundit madhështor i Gjergj Kastritotit

August 4, 2016 by dgreca

Nga Aurenc Bebja, Francë*/

Fjalimi i më poshtëm është marrë nga libri i autorit Stephan Zannovich, me titullin « Le Grand Castriotto d’Albanie, Histoire ». Teksti prej 131 faqesh është botuar në vitin 1779 nga shtëpia botuese J.J.Kesler, Frankfurt. Gjergj Kastrioti, i sëmurë, nuk mund ti shmangej vdekjes dhe për këtë arsye fton në vatrën e tij princat, ambasadorët, gjeneralët, dhe drejtuesit kryesorë të vendit që tu lë amanetet e fundit ashtu siç i ka hije një luftëtari të madh. Para se heroi ynë të fillonte fjalimin, urdhëron që djali i tij i vetëm, Gjoni, asokohe dhjetë vjeç, të ndodhej mes të ftuarve. Fjalimin e Princit të Matit dhe mbretit të shqiptarëve e gjejmë në faqet 70 – 89 të librit, i shkruar në gjuhën frënge. Sipas autorit të veprës, ja si është shprehur Gjergj Kastrioti :

« Jam në prag të varrit. Po ju lë një mbretëri me forca të afta për ta mbrojtur, por me një pasardhës të paaftë nga mosha për ta drejtuar. Megjithatë, në qoftë se në të ardhmen ju bëheni trima dhe të virtytshëm, ju mund të përballoni të gjitha sulmet e armiqve tuaj. Nuk është sipërfaqja e vendit ajo që bën një fron të respektueshëm, por aftësia e atij që ulet mbi të. Në qoftë se ju jeni i djallëzuar, shërbëtor i ministrave tuaj, dhe naiv i lajkave të oborrtarëve tuaj, atëherë asgjë nuk do të jetë më e lehtë sesa përmbysja nga maja më e lartë ku ju ndodheni. Duhet të jetë virtyti themel i fronit. Virtyti nuk është fantazi. Ndoshta do ju a thonë një ditë, por mos harroni se ai që do ju a thotë, është një tradhtar, një dinak, që për të mbretëruar në vendin tuaj, do ju sugjerojë maksima të rreme, të cilat herët a vonë do të shkaktojnë përmbysjen tuaj. Duke pasur virtytin si udhërrëfyes, lajkatarët dhe të pabesët do të largohen prej jush…Të virtytshëm, ju mund të mbani lehtë perandorinë që po ju lë të tronditur nga lufta e vazhdueshme ; ta përforconi, ta rimëkëmbni nëpërmjet pushimit dhe qetësisë…

Krijoni vendshkrime të paçensuruara në të gjithë sipërfaqen e mbretërisë ku mund të publikohen të gjitha padrejtësitë dhe dhuna që mund të ushtrohen nga drejtuesit e krahinave tuaja. Bëni këtë edhe për miqtë apo familjarët e tyre që jetojnë në oborrin tuaj, të cilët i fshehin këto shkelje apo i përdorin nën pretekstin e drejtësisë dhe të domosdoshmërisë. Shqyrtoni gjithçka nga ju vetë, dhe nëse magjistrati, ushtari apo kleriku janë mashtruesë dhe të padrejtë, atëherë pa mëshirë varini në shtyllë në vendin e krimit : ju do të vini re se pasardhësi i tij do të bëhet i drejtë dhe i njerëzishëm…Kur sapo të keni marrë drejtimin e pushtetit, ju do të kujdeseni për Drejtësinë, e cila është themeli i të gjitha virtytëve. Ju do të mbroni artizanët, si njerëzit më të dobishëm të zonave të pushtetit tuaj, dhe do të parandaloni shtypjen e tyre nga pasanikët. Krenaria dhe lluksi i bën pasanikët të pandjeshëm ndaj fatkeqësive të varfërve, të cilët nuk kanë as tituj (grada) e as mbështetje. Duhet të jeni të butë dhe të dashur me njerëzit tuaj ; dukuni shpesh mes tyre, bisedoni me ta, pyesni ata nëse dëshirat tuaja për drejtësi janë ekzekutuar nga minisitrat tuaj. Princi që qëndron i mbyllur me oborrtarët e tij shikohet nga populli i tij si armik dhe tiran…Dëgjoni ankesat dhe kërkesat e popullit tuaj me qetësi sa që ti frymëzoni besim atij për t’ju ndihmuar të korrigjoni abuzimet dhe fatkeqësitë e shtetit.

Kujdesuni që Kombi juaj të rritet nëpërmjet fesë katolike, por mos persekutoni asnjeri që ta ndjekë atë me detyrim. Dielli, që është shëmbëllimi i Perëndisë, shkëlqen pa dallim për turkun ashtu si për të krishterin. Kushdo që këshillon për të luftuar për hir të Perëndisë është një mashtrues i cili dëshiron të sakrifikojë të vërtetën për interesat e tij. Zoti është i fuqishëm, ai mund të bëjë gjithçka vetë, pa ndihmën e askujt…Në qoftë se fati ju bën endacak, të varfër apo nevojtar kurrë mos e ndryshoni fenë për interes…Mbyllini që në origjinë mosmarrveshjet e teologëve dhe hipokritëve, të cilat janë më të rrezikshmet për lumturinë e një shteti. Kemi parë perandoritë më të lulëzuara të përçahen dhe të tronditen nga këta fanatikë…Shihni Perandorinë e Konstandinit të rrënuar nga Muhamedi, dhe princin Jean Paléologue (Gjon Paleologu) i shkelur nga kuajt e Arabëve. Ai ishte supersticioz, priftërinjtë e tij ambiciozë dhe injorantë, oborrtarët e tij të rremë dhe të shthurur nga luksi, dhe tani princi, priftërinjtë dhe oborrtarët kanë vdekur dhe po vdesin në skllavëri.

Nëse keni fat të mjaftueshëm për të pasur filozofë në vendqeverisjet tuaja, të cilët janë të ndriçuar nga drita e arsyes dhe jo nga sistemet e rreme, le të shkruajnë në paqe dhe të reagojnë ndaj paragjykimeve dhe makinacioneve të kujtdo që flet në emër të Zotit me qëllim për të heshtur mbretin dhe drejtësinë. Ju do t’i mbroni ata kundra zellit të tepruar të drejtuesve hipokritë duke i shpërblyer me vende pune në gjykatat dhe oborret tuaja.

Kur të ju flasin keq për dikë, ju do ta dëgjoni me gjysëm veshi… Ju do të jeni të sjellshëm me të gjithë shtresat popullore. Si arsye e dallimit të gradës që do të keni së shpejti në shoqëri, ju duhet të dalloheni nga të tjerët nëpërmjet bujarisë, i cili është karakteri dallues i princave. Një monark, edhe i varfër, duhet të jetë bujar…

 

Mbroni meritën dhe shpërblejeni atë kudo që ajo ndodhet. Mirësia duhet të shoqërohet me një zemër bujare. Njeriu ndërton tempuj, ngre altarë për Zotin falë mirësisë së tij. Evitoni për gjithmonë shekullit, rrethit dhe rracës tuaj turpin për të pasur njerëz të dëshpëruar nga mizoria, krenaria apo injoranca juaj. Mos harroni se njeriu lind për lumturinë e njëri-tjetrit…

Armatosuni nga guximi dhe vendosmëria në mjerim, me maturi në mirëqenie. Mos u zhytuni në përtaci, ajo është nëna e të gjitha veseve…Mos mbyllni sytë ndaj fqinjëve dhe traktateve të tyre : ata do të presin momentin kur ju do të jeni të brishtë për t’ju akuzuar dhe do të pohojnë pretendime të rreme mbi trashgiminë që po ju lë. Mos përdorni spiunë për të ditur se çfarë thonë njerëzit në lidhje me administrimin tuaj. Bëni punën tuaj ashtu si duhet, njerëzia le të flasin dhe të shkruajë çfarë të dëshirojë…

Ti jepet mundësia gjithsecilit prej rrethit tuaj që të ju shkruajë ; Ju do të punësoni sekretarët tuaj që të pergjigjen për çështje të ndryshme ose publike, por sekretet e shtetit duhen të mbeten mes jush…

 

Mos përbuzni askënd ; më i vogli dhe më i varfëri mund të ju rrëzojë, ashtu si dhe mund të ju ndihmojë me këshillat dhe kurajon e tij.

 

Jeni të durueshëm në çështjet e luftës, të patrembur në rreziqe, të butë dhe humanë, kurrë mizorë dhe gjaknxehtë. Fshihni dhimbjen që fatkeqësitë tuaja mund të ju shkaktojnë. Armiqtë tuaj do të jenë gjithmonë të gatshëm të ju fyejnë për fatkeqësitë, dhe ministrat të ju tradhëtojnë. Ftoni mes jush të huaj të arsimuar duke u dhënë një rol këshilltari edhe në rast kur ata nuk janë fisnikë e të pasur. Kompetencat që i akordohen fisnikërisë janë prodhim i politikës. Ju mund të përdorni fisnikët si të dëshironi. Pasanikët injorantë do t’i ledhatoni, kështu do të kurseni pasurinë tuaj për mirëmbajtjen e ushtrisë, dhe do të keni një oborr të shkëlqyeshëm falë krenarëve por dhe budallenjve, që nuk kanë asnjë lloj virtyti përveçse floririt.

Mos jeni të ndrojtur ndaj ndjenjave tuaja. Deklaroni haptazi oborrtarëve tuaj, se ai që do të ju gënjejë dhe do të ju dërgojë në rrugën e gabuar në administrim, pa asnjë falje do të varet në shtyllë. Poetëve që do të ju thurin vargje, për të ju bindur se jeni më i madhi, më bujari, më i mrekullueshmi, luftëtari më i madh ndër të gjithë mbretërit, u dërgoni në këmbim një copë letër, bojë dhe një pendë nga një oborrtar i panjohur, me urdhërin për të dëshmuar të vërtetën e asaj që shkruajnë, dhe në qoftë se nuk mund të bëjnë një gjë të tillë, të kufizojnë veten në dhënjen e këshillave, duke u lënë të kuptohet së nëse vazhdojnë të shkruajnë marrëzira të tilla të rrezikshme, ata do të mbyten nga vetë ju si person i shenjtë i të vërtetës.

Kujdesuni që të keni gjithmonë ushtarë të mirë dhe të disiplinuar ; që ushtarët tuaj të mos bëhen përtacë, ti stërvitni dhe ti trajtoni jo si skllevër por si shokët tuaj. Kur të jeni në luftë, ju do të udhëheqni ushtrinë si gjeneral dhe në betejë do të luftoni si ushtar. Emri i mbretit është një titull shumë i nderuar, por ky titull ka peshë të madhe dhe detyra të vështira për të realizuar. Kryesorja është të pranohesh dhe të respektohesh në rrethin tënd. Zoti nuk ka dhënë fuqinë supreme për të na zhytur në qullësi, për që të jemi mbrojtës të çështjes publike. Për një zemër të butë dhe një shpirt të virtytshëm, mirëqenia e përgjithshme e popullit tënd është kënaqësia më e madhe që mund të përjetohet. Neglizhenca dhe një lloj mirësie që e thërrasim « mendjelehtësia e një princi », u shkaktojnë dëme njerëzve ; dhe ju e dini se roli i mbretit është t’i mbrojë

Dëboni larg jush astrologët gjykatës dhe kimistët prodhuesë ari dhe diamantesh. Një princ është gjithmonë i pasur, kur ai është i mençur dhe i lartësuar shpirtërisht. Emri juaj do të jetë i shkruar në një pllakë prej mermeri të bardhë me shkronja të zeza mbi dyert e kështjellave tuaja të destinuara për të burgosurit. Mjerim për guvernatorin që i feshu mbretit pafajsinë, që përkeqësoi nga koprracia dhe zelli i tij dënimin e fajtorëve…Mbroni njerëzit e dashur dhe të mirë, ndëshkoni shpirtrat e këqinj. Jeni të ndjeshëm ndaj lëndimit, por akoma dhe më shumë ndaj shërbimit të popullit tuaj dhe miqësisë të njerëzve të ngjashëm me ju.

Pika kulmore e një lufte është çorientuese, duhet ndjerë pasiguria (rreziku). Atëherë kujdesi dhe guximi do të ju shërbejnë më mirë se sa pasuria. Duhet të dish të fitosh, por mos harroni se edhe mund të mposhtesh. Sfidoni veten tuaj : mos e humbisni toruan nga zemërimi, sepse atëherë i thjeshti bëhet i keq dhe mbreti një përbindësh…

Mos harroni se politika turke është për të mbjellë përçarje mes princave të krishterë ; e gjithë madhështia e tyre gjendet në këtë politikë të shkëlqyeshme, e cila bën me shumë pushtime sesa armët e tyre. Së fundi, në qoftë se jeni xheloz se po ju lë një trashgimtar që ju pengon për të marrë fronin, mos harroni se kam qenë babai juaj, dhe shpatën do e përdorni vetëm për të rrëzuar armikun.

Ju do të keni lidhje të shumta me oborrin e Romës, që unë kam qenë deri tani mbështetës dhe mbrojtës. Interesat e mia më kanë detyruar të përshtas politikën time me të sajën. Rrethanat në të cilat jam gjetur veten nuk më kanë lejuar të luftoj uzurpimet turke dhe pretendimet e papës. Për të mirën e krahinave të mia kam qenë gjithmonë i lumtur me veprimet që kam ndërmarrë. Roma është fodulle vetëm me princat e dështuar. Roma, duke më pasur frikë, më ka bërë gjithmonë lajka. Ajo ndryshon maksimat dhe pozicionet sipas rasteve, por frika se humb tokat e saj ndaj sulmeve të Muhamedit, e ka detyruar atë të qëndrojë modeste ndaj meje, duke më njohur të gjitha të drejtat, titujt, dhe zotërimet e realizuara gjatë betejave të mia. Papët nuk kanë arritur kurrë të manipulojnë një ushtar të vjetër si unë, por nuk do të hezitojnë të bëjnë një gjë të tillë ndaj jush si arsye e moshës së re dhe mungesës së eksperiencës për të qeverisur, për të shërbyer. Mos harroni, se me praktikat e shumta që ata përdorin për të arritur qëllimet e tyre, më e forta, është rrëfimi. Por është e lehtë ta kuptoni : kur prifti do të dojë të dijë më shumë sesa mëkatet tuaja, kthejeni si një mashtrues në vendin e tij, dhe dënojeni si të tillë, që të shërbejë si shembull për pasardhësin e tij.

…Megjithatë, është shumë e rrezikshme të kundërshtosh hapur Papën, këtë idhull të madh të fesë sonë. Ai është një njeri si të tjerët, me pasionet dhe dobësitë e tij… Nëse Papa ju dërgon faljet, reliket, bekimet, merrni ato me respekt, dhe i nderoni me njerëzit tuaj duke e dhënë ju shembullin kryesor… Por në qoftë se Papa përpiqet të rrisë numrin e priftërinjve dhe murgjve për të nxjerrë para nga krahinat tuaja…ose ju nxit që të hapni luftëra në emër të Zotit, rrufeja hakmarrëse qëlloftë mbi ju dhe pasardhësit tuaj në rast pranimi. Zoti hakmerret ndaj fyersve të tij, pra nuk ka nevojë për ndihmën e njeriut. Mos kërcënoni Romën, kur ajo nuk ju kërcënon. Por shpallni lulftë ndaj kujtdo që mundohet të prishë harenë e popullit, dhe legjitimitetin e fronit.

Ju do të ndaloni çdo banor i cili ndodhet nën qeverisjen tuaj, që të mos bëhet as prift e as murg pa arritur moshën dyzet vjeçare. Për tu ushqyer nga puna e të tjerëve, duhet më parë që njeriu (mashkulli) të ketë kontribuar në mbështetjen e komunitetit, prej të cilit dëshiron të ndahet për të shijuar jetën e tij… Këta priftërinj dhe murgj duhet të ju ndihmojnë të mbroni kombin në kohë lufte, sepse në kohë paqeje po ky komb i ushqen pa i përdorur. Nëse Papa kundërshton, bindeni atë me butësi, dhe vetëm në qoftë se është e nevojshme përdorni shpatën… Një politikë e tillë do të ju pajtojë me dashurinë atërore të pasardhësve të tij, dhe do të bëheni shembull dhe lider për të gjithë mbretërit, të cilët frikacakë, të dobët, injorantë, budallenj, u uzurpohet nga Papa dhe ministrat e tyre, fuqia që Zoti u ka dhënë për të përhapur lumturinë e Kombeve, ku ata duhet të jenë zotërit dhe etërit ».

Burimi : Blogu © Dars (Klos), Mat – Albania

Filed Under: Histori Tagged With: Aurenc Bebja, Fjalimi i fundit madhështor, i Gjergj Kastritotit

KOSOVA-LUFTA NË LAJME/ 4 gusht 1998: “Tokë e djegur”…

August 4, 2016 by dgreca

PRISHTINË, 4 Gusht 2016-Gazeta DIELLI-Behlul JASHARI/ “Tokë e djegur” donin ta bënin Kosovën forcat kriminale serbe, duke vrarë, masakruar e dëbuar shqiptarët… Para 18 viteve, në 4 gusht 1998 raportoja për këtë, e të nesërmen për mbërritjen e diplomatëve perëndimorë në Prishtinë:

http://www.hri.org/news/balkans/ata/1998/98-08-04.ata.html

[01] Border line with Albania and Drenica transformed into “scorched land,” six Albanians have been killed

PRISHTINE, August 3 (ata) – ATA correspondent Behlul Jashari reports: The border line with Albania and central Kosove – Drenice are being transformed into a “scorched land.” Also today great Serb forces have continued fierce fighting with Albanian forces.

Serb forces have launched a frontal attack against villages of Lugu i Baranit, Has, Dushkaje and outskirts of Gjakove, Decan, Peje, Kline and Dukagjin. Serb heavy artillery pieces have bombed villages round Lipjan, Shtimje and Suhareke. The villages and civil population are being attacked also by tanks, cannons and land-land missiles. Helicopters of the Yugoslav army have been seen flying on the warring areas.

According to reports so far, six Albanians have been killed and scores of others have been wounded in Kosove, but the number of the casualties is presumed to be greater.

Scores of thousands of civilians, children and women have moved today too from the villages, taking to the mountains. The number of the Albanians who have fled Kosove is reported to be more than 350 000. Among them are many injured, sick and women. There is shortage of food items, medicine and the living necessities. The attacks by Yugoslav military forces, Serb police and paramilitaries and fierce fighting are continuing in the late evening hours.

There is a tense and grave situation prevailing everywhere in Kosove. Serb motor forces are patrolling roads of Prishtine. /xh/

Albanian Telegraphic Agency

[10] Fierce fighting in Kosove – seven killed Albanians identified

PRISHTINE, August 4 (ata) – ATA correspondent Behlul Jashari reports: Attacks of Serb forces and fighting with Albanian forces continued today on the border line with Albania, in Drenice (Central Kosove) and in other regions of Kosove.

A source from Drenice said to ATA that fighting is extended from Polaci to Lluzhe. Polaci, Krusheci, Marina, a part of Polluzhe, Llaushe, etc., are covered by flames, while Serb tank units and infantry forces are setting on fire homes of the Albanians who have not been so far bombed.

Sources from Drenice report that the bodies of seven Albanians, who so far were declared as missing by sources of the Human Rights Council, have been recovered and identified. /p.ta/pas/xh/

Albanian Telegraphic Agency

http://www.hri.org/news/balkans/ata/1998/98-08-05.ata.html

[13] Austrian, German ambassadors visit Kosova

PRISHTINE, Aug 5 (ATA) – The Ambassadors of Austria and Germany in Belgrade urged on Wednesday the Albanian political parties and associations to unite forces and present a joint platform to start negotiations as soon as possible with Belgrade.

The Ambassador of Austria said that the Yugoslav government has been asked urgently to refrain from military operations, enable return of refugees in their houses and avoid humanitarian catastrophe.

Both diplomats held close door talks with president Rugova. bj/ak/

Albanian Telegraphic Agency

Filed Under: Histori Tagged With: 4 gusht 1998:, KOSOVA-LUFTA NË LAJME:, toke e djegur

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 414
  • 415
  • 416
  • 417
  • 418
  • …
  • 699
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • SHBA dhe arkitektura e re e paqes globale: Diplomacia strategjike dhe ndërtimi i rendit të ri ndërkombëtar në epokën e demokracive të avancuara
  • Isa Boletini, Rënia si Akt Themelues i Ndërgjegjes Kombëtare dhe Alarm i Përhershëm i Historisë Shqiptare
  • Kongresi i Lushnjës dhe periudha përgatitore për Luftën e Vlorës 1920
  • GJON MILI DHE EKSPOZITA MЁ E MADHE FOTOGRAFIKE BOTЁRORE E TЁ GJITHA KOHRAVE
  • Rezoluta-6411,nga SHBA-ja, do të jetëson ndaljen e diskriminimit dhe  zgjidh drejt çështjen e Krahinës Shqiptare
  • IBRAHIM RUGOVA: BURRËSHTETASI QË E SFIDOI DHUNËN ME QYTETËRIM 
  • Mbi romanin “Brenga” të Dr. Pashko R. Camaj
  • Presheva Valley Discrimination Assessment Act Advances
  • Riza Lushta (22 JANAR 1916 – 6 shkurt 1997)
  • Krimet e grekëve ndaj shqiptarëve të pafajshëm në Luftën Italo-Greke (tetor 1940 – prill 1941)
  • Masakra e Reçakut në dritën e Aktakuzës së Tribunalit Penal Ndërkombëtar për ish-Jugosllavinë
  • FATI I URAVE PREJ GURI MBI LUMIN SHKUMBIN
  • Skënderbeu, Alfonsi V dhe Venediku: në dritën e Athanas Gegajt
  • Abaz Kupi si udhëheqës ushtarak i çështjeve kombëtare
  • “Lule e fshatit tim” – Poezi nga Liziana Kiçaj

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT