Pas 72 vjet në ajër – transmetim, Zëri i Amerikës seksioni i Shërbimit në gjuhën greke – një prej shërbimeve të tij gjuhësore më të jetë -gjatë – shkoi për të nënshkruar dje për herë të fundit, “ndaljen” e progaramit të saj/
UASHINGTON, D.C.- Pas 72 vjet në ajër – transmetim, Zëri i Amerikës seksioni i Shërbimit në gjuhën greke – një prej shërbimeve të tij gjuhësore më të jetë -gjatë – shkoi për të nënshkruar dje për herë të fundit, “ndaljen” e progaramit të saj mbas një lamtumire për dëgjuesit besnikë në Greqi, Qipro, dhe më gjerë, njoftoi sot Zëri i Amerikës në faqen kryesore të saj.
Simbas “ZA” Drejtori i saj David Ensor e ka quajtur seksionin e Shërbimit grek “një grup të vogël por të fuqishme e të talentuar, me gazetarë të përkushtuar, të cilët për më shumë se shtatë dekada shërbyn si një medje të paanshme, burim objektiv lajmeve.”
Shërbimi grek është themeluar më 1 nëntor 1942, dhe vazhdoi për të mbuluar pikat historike prej Greqisë moderne, nga lufta civile në fund të viteve 1940 deri në anëtarësimin në Bashkimin Evropian, dhe më së fundi përpjekjet e vendit që të mbetet një pjesë përbërëse e BE-së
Shërbimi grek ishte ndër shërbimet e para dhe të vetëm në Zërin e Amerikës që kalojë në degë të bazuara në transmetimin e saj në fillim të viteve 1990. Një nga shërbimet më të vogla i Zërit të Amerikës në gjuhët e huaja, stafi i i saj ishte i dhënë në përmbajtje të rregullt dhe ad-hoc nëpërmjet stacioneve të saj Filialin në Greqi. Ajo emtoi me perspektiva unike në politikën amerikane, mbulimin e çështjeve që kanë të bëjnë me komunitetin greko-amerikan, dhe emtoi lajme gjatë ngjarjeve të mëdha botërore.
Ioannis Spanolios, menaxher i përgjithshëm i një prej filialeve të parë- i Zërit të Amerikës, SKAI Radio dhe TV-të në Greqi, thanë se: “Ne jemi të pikëlluar sepse bashkëpunimi ynë që zgjati afër një çerek shekulli ka ardhur në një “ndalje” të trasmetimeve… pikëllimi jonë vjen sepse ne jemi duke humbur një burim lajmesh të vlefshme dhe të besueshme nga ana tjetër e Atlantikut. ”
Shefia e Shërbimit të Zërit të Amerikës seksioni në gjuhën greke Anna K. Morris tha e kohës së trasmetimit të fundit të saj se me Shërbimin greke, “ndiheshim absolutisht të privilegjuar që na është dhënë mundësia për të paraqitur perspektivat amerikane të shikuesve grekë për më shumë se 22 vjet.”/ përgatiti Beqir SINA/
Shefqet says
Nje lajm i keq jo vetem per popullsine Helene, por per gjithe Ballkanin. Zeri i Amerikes{VOA] ka luajtur dhe luan nje rol te rendesishem per civilizimin dhe demokratizimin e vendeve Ballkanike dhe mbare botes. Ndersa per ne shqiptaret ka nje rol te pazvendesueshem. Eshte media me e pavarur, reale dhe unike per kombin shqiptar. Ndaj ne shqiptaret s’duhet te lejojme qe kjo te ndodhe me edicionin e VOA ne gjuhen shqipe. Shqiptaret per ceshtje te rendesishme kane mbledhur ndihma ne vitet ’20 te shekullit te kaluar e jo tashme. Ky lajm eshte nje pralajmerim per ne shqiptaret, kudo qe te jemi. Ndaj te nderuar bashkekombas, te gjithe se bashku, mos e leme qe edicioni i VOA ne gjuhen shqipe, dallendyshja me e bukur e medias shqiptaro-amerikane te kete fatin e seksionit helen…