• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Governor Andrew Cuomo invites the Albanian American Community

February 19, 2013 by dgreca

 Governor Andrew Cuomo invites the Albanian American Community to the

State of the State

Address

10:30 am

Wednesday, February 20th, 2013

At the Lovinger Theater, Lehman College

250 Bedford Park Blvd

Bronx NY 10468

Join Assemblyman Mark Gjonaj!

Together we will demonstrate that our community is active and united.

Please RSVP to nfernan6@gmail.com or (347) 810-0910 begin_of_the_skype_highlighting            (347) 810-0910     end_of_the_skype_highlighting

With names for the guest list

Filed Under: Featured

IKJA E AMBASADORIT TË NDËRGJEGJES, MBËSHTETËS I FORTË I NDËRHYRJES SË NATO-S NË KOSOVË

February 19, 2013 by dgreca

Nga Frank Shkreli/

Më 28 Janar ndërroi jetë në Washington diplomati i njohur amerikan dhe mbrojtësi i të drejtave të njeriut, Max Kampleman.   Për më shumë se 30-vjetë ai punoi për presidentë demokratë dhe republikanë,  duke ia dedikuar jetën dhe karierën e tij paqës, lirisë, të drejtave të njeriut dhe demokracisë, anë e mbanë botës.   Ai punoi për Presidentin demokrat Jimmy Carter i cili e caktoi atë si përfaqsues të Shteteve të Bashkuara në mbledhjen lindje-perëndim të Madridit, (1981-1983) — e njohur si Konferenca për Sigurim dhe Bashkpunim në Evropë — me qëllim për të detyruar Bashkimin Sovjetik dhe vendet komuniste të Evropës Lindore që të zbatonin marrveshjen e Helsinkit për respektimin e të drejtave të njeriut të vitit 1975.   Ai vazhdoi në këtë detyrë edhe gjatë administratës së presidentit republikan Ronald Reagan, i cili më vonë e emëroi atë si kryedelegatin amerikan në bisedimet e Gjenevës, me përfaqsuesit sovjetikë për pakësimin e armëve bërthamore, që sipas Ronald Reaganit,  ”nuk kishte objektiv më të rëndësishëm”, për tu realizuar gjatë mandatit  të tij të dytë presidencial.    Për këtë detyrë tepër me rëndësi, ai zgjodhi diplomatin Max Kampleman, të cilin gazeta komuniste sovjetike e kohës, Izvestiya e përshkroi  Kampleman-in, ”si mik i kafshëve dhe armik i komunistëve”, duke iu referuar me frazën e parë, detyrës që ai pati për një kohë të shkurtër si kryetar i organizatës, ”Miqët e Kopshtit Zoologjik në Washington”,  dhe me të dytën, shërbimit të tij të gjatë si krye-negociator i Shteteve të Bashkuara për zbatimin e të drejtave të njeriut dhe për kontrollimin e armëve bërthamore. Ndaj vdekjes së ambasadorit  Kempelman, Washingtoni zyrtar reagoi nepërmjet zëvendës-presidentit Joe Biden, i cili e lavdëroi atë si një kampion i të drejtave të njeriut dhe si kampion  i pakësimit të numërit  të  armëve bërthamore.    ”Në kulmin e Luftës së Ftohët, ai ishte kampion i negociatave për marrëveshje shumë të rëndësishme mbi zbatimin e të drejatve të njeriut dhe të pakësimit të armëve bërthamore”, tha Zoti Biden nepërmjet një deklarate që lëshoi Shtëpia e Bardhë  me këtë rast.    Në këtë deklaratë thuhet gjithashtu se ambasadori Kempelman, ”Vitet e fundit të jetës së tij,  ia kushtoi avancimit të vizionit që ai ndante me presidentin Reagan dhe të tjerë – d.mth vizionit për një botë pa armë bërthamore”. Edhe Departmenti Amerikan i Shtetit  (DASH)  komentoi vdekjen e ambasadorit Kempelman, duke thënë se ”Ambasadori Kempelman , me një elokuencë të pashoqtë, anavoi idenë se respekti i të drejtave të njeriut është jetik për bashkpunimin dhe paqën midis shteteve.”    Në deklaratë e DASH,  thuhet gjithashtu se , ”Lidershipi i ambasadorit Kempelman ishte i pazëvëndsueshëm për suksesin e negociatave mbi angazhimet për zbatimin e të drejtave të njeriut si edhe për një botë më stabile gjeostrategjike.  Ai nuk pushoi kurrë së punuari për kontrollimin e kërcënimit që vjen nga armët bërthamore dhe as nuk pushoi kurrë së foluri në mbrojtje të kauzës së lirisë dhe të të drejtave të njeriut.  Për shërbimin e tij ndaj atdheut, si  dhe  paqës dhe lirisë në botë,  ai  mori dekoratat më të larta  civile të këtij vendi nga Presidentët  Ronald Reagan dhe Bill Klinton. Ambasadori Kempelman,  angazhimin e tij ndaj lirisë, demokracisë dhje mbrojtjes së të drejtave të njeriut kudo në botë,  e tregoi edhe gjatë krizës dhe luftës në Kosovë.    Ai së bashku me personalitetet më të dalluara dhe më me influencë  të politikës dhe diplomacisë amerikane të asaj kohe, si Senatori Bob Dole  e Zbigniew Brzezinski,  i bënë thirrje presidentit Bill Clinton se vetëm udhëheqja e fortë dhe e vazhdueshme e Shteteve të Bashkuara mund të zgjidhë krizën më të madhe të sigurimit sot në Evropë, ndërsa forcat e serbe nën komandën e presidentit  Sllobodan Miloseviç  vrasin e presin popullsinë civile në Kosovë, duke rrezikuar stabilitetin dhe paqën në rajon.    Madje, madje, ambasadori Kempelman me kolegët e tij, i bënin thirrje administratës Klinton se përveç sulmeve ajrore,  NATO duhej të përgtatitej të dërgonte forcat këmbësore në Kosovë, duke i shkruar Presidentit Clinton se tani,  ”të gjithë sytë janë këthyer kah Wasshingtoni.    Vetëm udhëheqja e fortë e Shteteve  të  Bashkuara mund të  bindë Milosheviçin që të ndalojë spastrimin etnik të shqiptarëve…pasi egërsia që po ushtron ai në Kosovë, rrezikon më shumë se jetën e popullësisë civile dhe stabilitetin rajonal.    Rrezikohen interesat e Shteteve të Bashkuara, kredibiliteti i NATO-s, si dhe sukseset e arritura në Bosnje.”    Në një apel tjetër të nënshkruar  nga Ambasadori  Kempelman dhe kolegët e tij i thonë  Presidenti Klinton se vetëm bombardimet nuk do të ndalojnë fushatën e Millosheviçit të vrasjeve, përdhunimeve, plaçkitjeve dhe shpërnguljeve të detyrueshme të shqiptarëve, dhe kërkonin që  në asnjë mënyrë nuk duhej  të  bëhej ndonjë ”kompromis” ,për ta shpëblyer atë për fushatën e tij të terrorit.

Ambasadori Max Kempelman ishte mbështetës i pa kompromisi i  të drejtave të njeriut, besonte dhe punoi gjtihë jetën e tij për një botë pa armë  bëthamore.  Si politikan, ai nuk i përket asnjë kategorie dhe do të kishte shumë të vështirë të vepronte në atmosferën e ndasive politike e partiake që  mbizotëron sot në Washington.  Me një rast, ai pat shkruar se, “asnjë njeri që pranon të vërteten si sovrane, nuk mund të jetë ushtar i një partie ose i një lëvizjeje, sepse si i tillë nuk mund të shkojë përpara me ta,  me të njëjtit hapa.”    Mbi të gjitha, ai besonte se respektimi dhe zbatimi i të drejtave të njeriut  dhe liria e plotë e individit, përfshirë edhe lirinë e fjalës, janë faktorë  të doemosdoshëm për një paqë dhe siguri të qëndrueshme botërore.

 

Filed Under: Opinion Tagged With: Ikja e ambasadorit te ndergjegjes, Max Kampleman

BREAD ON RUNNING WATERS (Ani Gjika)

February 19, 2013 by dgreca

Fenway Press is delighted to publish Ani Gjika’s first book of poems, BREAD ON RUNNING WATERS.
Born and raised in Albania, ANI GJIKA moved to the U.S. at age 18 and studied poetry writing at Simmons College and Boston University. She is the recipient of a 2010 Robert Pinsky Global Fellowship and winner of a 2010 Robert Fitzgerald Translation Prize. Her first book, Bread on Running Waters, was a finalist for the 2011 Anthony Hecht Poetry Prize and 2011 May Sarton New Hampshire Book Prize. She is working on an anthology of poetry in translation by Albanian women.

Here is Rosanna Warren’s introduction to BREAD ON RUNNING WATERS:

Ani Gjika has managed a feat of tact in these poems recalling a harsh childhood in Albania and a peripatetic life that has taken her to India, Thailand, and to citizenship in the United States. Other poems in the book delicately register the ebb and flow of feelings in a marriage, with equal tact. In the Communist Albania evoked here, danger looms: from hunger, cold, political surveillance, the threat of execution. Quietly the child’s perceptions inflect the adult poems. Just as quietly the poems of adult life, anxiety, and loss keep their balance. “Inarticulate,” which opens the collection, presents a scene of people getting off a bus in a mountain valley to drink from a stream: “I never dream of it/but I remember being watched/ as I stood at the edge of the water/ stirring images with my foot.” As the poems progress and expand this portrait of the recollected world, the sense of being watched grows more sinister: “Each family eavesdropped on the next like clockwork,” we learn from “White Noise.” But the most powerful watcher here is the poet herself: the child who observed, the grown woman who remembers and records.

Gjika has turned English, her adopted language, into a subtle instrument, a beautifully judged voicing that never slides into self-pity or melodrama, never loses its cool. It is an achievement in which ethics cannot be distinguished from poetic style. The justness of Gjika’s phrasing has everything to do with her exact and trustworthy weighing of justice, the unspoken norms of decency that stand, immensely implied, in the background of these poems whether set in or out of Albania. In “The Winter of my Childhood,” one of the key poems of the book, the child draws stars while “Politics on TV scratched at the screen,” and freezing weather menaces the family:

That year winter threatened our small house.

I heard winds howl, but I had drawn enough stars

to burn in the stove to keep us warm.

With similar reticence, in “White Noise,” a poem mostly concerned with details of domestic life, a one-line stanza coolly declares, “Nobody I loved was taken into the woods and shot.”

In “Inarticulate,” Gjika showed us a snapshot of herself as a child at the edge of water, “stirring images with my foot.” She stirs images throughout these pages; her metaphoric, metamorphic imagination roils the poems to an intensity that the tone keeps pressing back down. That conflict gives her art its essential charge. Her world is animate, almost Ovidian. Watch these transformations: “I believe a river caught up with us” (“Inarticulate”). “India runs away the moment I arrive,” and “Drums so loud/ they beat a god inside me” (“Last Day,” from “India: Three Poems). “It’s raining again, a chain stitch/ unraveling on my windshield/ a form of writing you understand” (“Passageway”). Her diction and syntax are clear and direct, an almost transparent medium in which images and story are revealed, “developed” like photographic film in the darkroom.

The subject matter taking shape here is often violent or sensual, or both. In one of the Albanian poems, children “…awoke in spring, our bodies// overgrown with weeds. Our parents/ had no idea how to save us” (“The Winter of my Childhood”). In “Children Story,” a retarded boy named Çimi who has been abandoned by his mother and eats ants sets a cat on fire with gasoline and watches “the mad cat dance.” Girls sneak into their mother’s bedroom, borrow her necklaces, and slide them over their vaginas: “What the older one keeps thinking of/ is their mother wearing these necklaces/ afterwards—the smell of her sex/ rising and falling on a woman’s chest” (“Little Women”).

Gjika carries these virtues of clarity and startling imagination into the poems set in other countries and in adult life. The third section, “Portrait of a Couple on the Grass,” takes its title from her poem inspired by a photograph of George and Mary Oppen in which the balance observed between the man and wife in the picture (“so that one’s weight never cancels the other’s”) seems an ars poetica for Gjika’s own work. The Oppens in “Portrait of a Couple on the Grass” and Vallejo and his unnamed bride-wife-widow in the poem “His Wife” create a context for the scenes of the poet’s marriage under the stress of the husband’s unemployment, depicted here with affection, sorrow, perturbation, and stoic calm. In the charged atmosphere Gjika has created, each simple object acquires the force of symbol with no explanatory intervention. On the unemployed husband’s neat desk, this poignant printed statement accompanies a recent battery order: “no special instructions necessary/ for rebuilding”—in a life that urgently requires rebuilding.

Ani Gjika’s book follows a gentle narrative arc from her Albanian childhood, her life in India and Thailand, to accommodation to life with all its immigrant difficulties in the New England. It is also a life in her adopted poetic language, in which the sound of a commuter train becomes a promise of composition and integration: “Whistles weeeeeave weave weeeeave…” (“Location”). She has made this language her own in poems beautifully woven in a design of great depth of feeling aTo read Rosanna Warren’s introduction, and to order your copy of this remarkable debut performance go to http://fenwaypress.wordpress.com/bread-on-running-waters-ani-gjika/nd intelligence.

Send a check for $16 (includes shipping; MA residents please add $.88 sales tax) to Fenway Press, 68 Pembroke St. Newton, MA 02458

 

Filed Under: Kulture Tagged With: Ani Gjika

Libri si ilaç shërimi

February 19, 2013 by dgreca

Nga Behar GJOKA*/
Kërkimi në internet, më solli një lajm që mu duk i pazakontë, në Londër ishte hapur një librari, ku libri trjatohet për shërim. Në fakt, kur flitet për letërsinë, krahas atributeve të tjera, gjithnjë e me shumë i mëvishet edhe gjasa shëruese. Shërimi, me anë të librit, e ka marrë emrin biblioterapi, pra një shërim, unik dhe specifik. Thelbi i biblioterapisë shprehëse, lidhet me komunikimin, si akt i leximit dhe shërimit, për gjithë grupmoshat. Për të kuptuar diçka, le të nisemi nga një situatë shërimi me anë të psikoterpisë, që realizohet me anë të psikologut. Këto dy anë të shërimit me komunikim, nëse i bashkon komunikimi, ato ndahen në formën e komunikimit, sepse biblioterapia realizohet me tekstet letrare, pra është një komunikim specifik, që mundësohet me anë të leximit/aktiv. Megjithëse në mjediset tona, pak dihet, e prandaj është momenti pwr të ndezur drita jeshile për ta hipotekuar si një shans të ri, aftësinë shëruese të teksteve letrare, e njohur dhe përdorur gjerësisht. Kështu, grekët e lashtë, qysh në hershmëri, kanë besuar në fuqinë shëruese të leximit, prandaj gjithmonë në derë të bibliotekave kanë vënë mbishkrimin “vend shërues për shpirtin”. Formën e vetë të plotë si koncept dhe shkencë, Biblioterapia, e fiton sidomos rreth viteve ’30 të shekullit të kaluar në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, ndërsa në këtë periudhë ka një zgjim të jashtëzakonshëm ndaj libri si një mënyrë dhe mjet shërues, në Londër. Në mes të tjerash kemi një situatë të tillë që lajmëron se: Libraria e fundit është hapur këto ditë dhe quhet “School of Life” (“Shkolla e Jetës”). Për të kuptuar përbërjen dhe rolin e saj, duhet ndjekur filli i njoftimeve që vijnë, ku mes të tjerash shkruhet: Është një lloj “farmacie kulturore” shumë e veçantë, që u ofron vizituesve të saj ushqim për barkun dhe mendjen. , që në fakt të sjellë në mend gjithë ndihmesën e dhënë nga shkrimtarja Virginia Woolf. Për të sjellë për lexuesit edhe një mendim tjetër që ilustron idenë shëruese të librit: Pasi përfundova së lexuari për të 12-ën herë librin Lufta dhe Paqja, shkruante në 1951 në ditarin e tij shkrimtari rus Mikhail Prishvin, kuptova më në fund domethënien e ekzistencës sime. Këto fakte na mundësojnë jo pak, që të krijojmë një ide mbi skeretin që bart një tekst letrar, që përpos se të të njohë me botën, të edukojë dhe zbukurojë shpirtin, ndikon edhe për shërimin nga lëngatat e ndryshme jetësore dhe psikologjike. Prandaj, këto e bëjnë të pashmangshme një diskutim mbi këtë prani, një diskutim të institucioneve të kulturës dhe të shëndetit mendor, të shkrimtarëve dhe studiesve, të shkollës dhe familjes, të gjithë shoqërisë. Po flasim për një hemisferë të tjetër të tekstit letrar, që aty ka qenë, që nuk e kemi vënë re, ose nuk e kemi ditur, por që tashmë do të duhet të njihet, të zbulohet dhe mbi të gjitha të hipotekohet si mënyrë e re e forcës shëruese të librit. Bazuar në rezultatet ku ka mbërritur biblioterapia në hapësirat e tjera, kryesisht të perëndimit, aq sa vihet re se tanimë njihen edhe fazat e ndryshme, të cilat na vijnë edhe të përcaktuara: Identifikimi – kur lexuesi e gjen dhe identifikohet me personazhin; Katarza – kur lexuesi ndan shumë mendime dhe ndjenja me personazhin në veprën letrare; Mishërimi– kur lexuesi përmes personazhit kupton se si të përballet me problemet dhe çështjet e veta. Duke qenë një temë e re, në marrrëdhnie me librin, tashmë si mjet utilitar, vetvetiu lindin disa pyetje, që në përnjohje të kësaj hapësire. Si do të realizohet njohja e problemeve, e simptomave që mundet të shërohesh duke lexuar? Kush do të merret me ata që kanë shqetësime, pra cilët do të jenë terapeutistë të njohjës së librit, apo të shenjave të rëndimit shpirtëror dhe mendor, pra psikologët? Nga praktika e përbotshme, këtë rol dhe mision, e kanë marrë përsipër shkrimtarët, studiuesit, por edhe njohës të librave. Por, përcaktimi i shenjave të dëmtimit, bëhet e nevojshme për tu ndjekur nga një psikolog. Pra, mbase do të duhet të kemi një ndërthurje të palëve që mundet të jenë ekspertët e biblioterapisë. Cili do të jetë pozicioni dhe marrëdhëniet e institucioneve, si shkolla, bibliotekat, libraritë, lidhur ngushtësisht edhe me këtë aspekt të përfaqësimit të hapësirës së teksteve letrare? Po familja, në çfarë lidhje do të jetë me librin, tanimë edhe si një mjet shërues? Kuptohet se biblioterapia, pasi të njihet si vlerë, të kuptohet si mision, shpejt do të jetë një bashkudhtar i jetës së njeriut, si shkrim letrar, që përmban energji të shumëfishta, por disi më tepër si lexim, që ndihmon për të çliruar këto energji dhe përmes tyre të shërohet nga jo pak shqetësime që e shoqërojnë qenien njerëzore.
*Shkrimtar, studiues

Filed Under: Kulture Tagged With: Behar Gjoka, Libri si ilac sherimi

Serbia and Kosovo: The Path to Normalisation

February 19, 2013 by dgreca

INTERNATIONAL CRISIS GROUP – NEW REPORT/

Serbia and Kosovo: The Path to Normalisation/

Pristina/Belgrade/Brussels, 19 February 2013: Serbia and Kosovo must build on a recent breakthrough in negotiations and extend dialogue to sensitive issues, especially northern Kosovo’s institutions, in order to keep their fragile relationship moving forward.

Serbia and Kosovo: The Path to Normalisation, the latest report from the International Crisis Group, examines the progress made in bilateral dialogue since the EU-facilitated negotiations began in March 2011. It argues in favour of transforming Serbian structures in the North so that they can fit into a common Kosovo framework based on a flexible and extended application of the plan devised by the former UN special envoy and Nobel Peace Prize winner Martti Ahtisaari. At the same time, Serbia should welcome Kosovo’s membership in the Coun! cil of Europe and other international and regional organisations and events.

“The dialogue is now at a decisive point. Belgrade’s and Pristina’s positions on northern Kosovo have never been closer”, says Marko Prelec, Crisis Group’s Balkans Project Director, “but low-level violence in the North is increasing and could worsen if the opportunity for important new progress is missed”.

In December 2012, Serbia and Kosovo reached a landmark agreement on border control, opening two jointly-managed posts at crossings that had been barricaded or circumvented for the two years. As soon as possible, the two should finalise its implementation; agree on how to collect customs duty and VAT; and define the modalities of a special fund to collect and disburse these revenues in the North. Kosovo and EU officers should be provided freedom of movement to reach the border, while the Kosovo government should continue to allow residents to cross with Serbia or Kosovo issued documents and plates.

Northern Kosovo Serbs oppose the border agreement and much of the current dialogue, and violent incidents still occur. Securing local acceptance will be hard; to help pave the way Belgrade should make deals reached in the dialogue more transparent, Kosovo should allow Serbian representatives to visit northern Kosovo, and the latter’s leaders should accept an invitation to participate when the dialogue addresses issues of local concern.

The disagreement between Kosovo and Serbia centres on the Ahtisaari plan, which sets in place Kosovo’s internal structure and statehood. Flexible application would allow Serbia and Kosovo to find the best solutions to the impasse over northern Kosovo. In particular, the transformation of the North’s existing structures into self-governing bodies and a region that could fit into Kosovo’s jurisdiction could ease tensions, meet the needs of the local community and preserve Kosovo’s integrity. Kosovo Serbs should have additional oversight over appointments of local officials, especially in the northern police and judiciary.

Substantial progress in normalising their bilateral relations, in particular settling disagreements over northern Kosovo, would open up negotiations for an EU Stabilisation and Association Agreement for Pristina; Belgrade would benefit from starting formal EU membership negotiations. Both steps should amplify EU influence and over time create a better climate for resolving remaining bilateral disputes.

“Belgrade and Pristina should seize this chance to engage in a substantial discussion on the transformation of existing structures in North Kosovo”, says Sabine Freizer, Crisis Group’s Europe Program Director. “Navigating a sure route will be hard, but early stages of the talks and recent developments provide hope that a new normality is slowly emerging between the two neighbours”.

 

 

Filed Under: Rajon Tagged With: Serbia and Kosova, The path to normalisation

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 5558
  • 5559
  • 5560
  • 5561
  • 5562
  • …
  • 5724
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • ROLI I PRESIDENTES OSMANI NË RIKTHIMIN E BESIMIT DHE BASHKËPUNIMIT TË KOSOVËS ME SHBA-NË DHE BE-NË
  • WHEN KOSOVA WORKS, AMERICA SPEAKS
  • Shkolla shqipe “Gjergj Fishta” – Long Island, New York festoi festat e fundvitit
  • Fotografia e Gjon Milit dhe CHARTRES CATHEDRAL -Një monument i entuziazmit Kristian
  • Lamtumirë legjenda jonë e mikrofonit në gazetarinë sportive Ismet Bellova!
  • Politika e mençur…
  • VEPËR NGA MË TË PASURAT E MË NJERËZORET NË MENDIMIN KRITIK
  • KOZMOPOLITIZËM
  • “Kur shpirti kthehet në gërmadhë lufte”
  • VATRA TELEGRAM URIMI AKADEMIKES JUSTINA SHIROKA PULA ME RASTIN E ZGJEDHJES KRYETARE E AKADEMISË SË SHKENCAVE DHE ARTEVE TË REPUBLIKËS SË KOSOVËS
  • Suzana Shkreli: “We can make history by electing Michigan’s first Albanian Secretary of State”
  • NDAA i SHBA-së dhe pozicioni i Kosovës në arkitekturën e sigurisë
  • Alis Kallaçi do të çojë zërin dhe dhimbjen e “Nân”-s shqiptare në Eurovision Song
  • Garë për pushtet…
  • Njëqind vjet vetmi!

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT