• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

NJË BUQETË URIMESH NGA TË GJITHË

March 7, 2022 by s p

Dr. Mjaftime Dushallari/

Nuk është e lehtë të shkruash gjithcka apo të bësh bilancin e jetës së një njeriu që ka pasur fatin të jetojë për nëntë dekada, përmes gëzimesh e shqetësimesh, dashurisë e humbjeve, përmes të cilave është rritur e formuar si i tillë.  Është edhe më e vështirë kur është fjala për një njeri aktiv, energjik, mendjehapur, krijues që me veprën e tij ka frymëzuar, ka dhënë emocione, ka efektuar jetë njerëzish.  I tillë është shkrimtari i mirënjohur shqiptar, mjeshtri i tregimit dhe i fjalës shqipe, njeriu me vlera të mëdha të kombit, zoti Naum Prifti.  

Do të duhej më shumë se një studim për të përfshirë të gjitha fushat e artit të fjalës që ka prekur Naum Prifti në krijimtarinë e tij letrare.  Bibliografia e veprës së tij është shumë e gjerë.  Ai ka shkruar vëllime me tregime, novela, legjenda monografi, biografi e studime, pjesë teatrale, komedi muzikore, skenarë filmash, librete estrade dhe librete baleti.  Krijimtaria e Naum Priftit është shumë e pasur dhe e pashtershme.  Ai krijon e krijon, bukur e përditë… është vlerësuar e do të vlerësohet përjetë nga artdashës shqiptarë e të huaj, sepse vepra e Naum Priftit është art i vërtetë.

Ajo që doja të realizoja si një dhuratë e vogël për përvjetorin e 90-të të ditëlindjes së shkrimtarit Naum Prifti, është një gjë shumë më e thjeshtë.  Është një buqetë urimesh nga të gjithë ata që unë mendoj se e kanë njohur shkrimtarin dhe janë efektuar në një mënyrë a në një tjetër prej veprës së tij.  Është momenti që duhet ta urojmë kete artist te fjales shqipe duke shprehur mirënjohjen për gjithcka të mirë kemi përfituar prej tij, për kënaqësinë që na ka dhënë krijimtaria e tij, për cka kemi mësuar nga vepra dhe aktiviteti i tij.  

Më kujtohen disa fjalë nga falenderimi që më dërgoi z. Naum pas shkrimit që unë bëra në gazetën “Ylliria” në NY rreth krijimtarisë letrare dhe personalitetit të këtij shkrimtari disa vite më parë.  “…pasi lexova shkrimin tuaj, kuptova se njeriut i pëlqen më shumë të dëgjojë fjalë të mira dhe vlerësime në pleqëri se sa në rini, sepse qenka në natyrën e njeriut që në këtë moshë do të dijë për kënaqësitë dhe emocionet që u ka shkaktur lexuesve të njohur e të panjohur…”  Pra, le ta kënaqim artistin me disa urime e falenderime mirënjohjeje.

Do të ishte gjë e bukur që zërat e shumë fëmijëve, si cicërima zogjsh, të nisnin këngën e urimit për ditëlindjen për ta falenderuar dhe për t’i shprehur mirënjohjen shkrimtarit për tregimet e zgjedhura për fëmijë, për pjesët që kanë parë dje dhe sot në teatrin e kukullave, si dhe për skenarët e filmave vizatimorë që Naum Prifti ka shkruar me aq dashuri.  “Faleminderit dhe vazhdo të shkruash dhe të na tregosh histori të bukura!”- do të ishte urimi dhe mirënjohja më e thellë që autorin e tyre të dashur do ta kënaqte shumë.  Dhe sa e lehtë është që ta kuptosh gëzimin e Naum Priftit, njeriut optimist dhe po aq pozitiv.  Posi gëzimi i fëmijëve, ai shihet lehte në shkëlqimin e syve dhe në buzëqeshjen e tij të përhershme.

Familjarët e tij janë njerëzit që me gjatë e kanë pasur pranë, janë rritur nën kujdesin, mirësinë, fisnikërinë dhe mëncurinë e tij.  Kanë qenë lexuesit e parë të veprave të tij.  Kanë ndjerë të parët emocionet dhe kënaqësitë artistike, po aq sa dhe ankthet për publikimin e veprave letrare.  Shkrimtari i talentuar u ka transmetuar fëmijëve të tij aftësitë krijuese, i ka bërë të njohin, të duan dhe të vlerësojnë letërsinë dhe artin në tërësi.  Ata janë rritur me krenarinë e ligjshme që u jepte emri i babait të tyre të nderuar.  Ndaj urimi e mirënjohja e familjarëve në këtë përvjetor të madh të lindjes së Naum Priftit, njeriut model në familje e shoqëri, duhet të jetë e pafund.  “T’ju kemi sa më gjatë mes nesh!”- vetëm këtë dëshirojnë me shpirt.  Unë do të shtoja, “Vazhdoni t’ju tregoni njerëzve tuaj, shoqërisë, lexuesve të shumtë aftësitë dhe cilësitë tuaja që kanë qënë e janë influenca juaj!”

Po të mundeshin të gjitha gjërat e vogla që e kanë frymëzuar, të gjithë njerëzit, historitë e të cilëve janë bërë pjesë e veprave të tij, të gjitha vendet që ka shkelur e ka përshkruar me aq dashuri e finesë Naum Prifti, të vinin dhe të festonin me të në këtë përvjetor, kjo do të ishte festa më e bukur e jetës së tij.  Shkrimtari ynë ka shkruar gjithmonë me dashuri të thellë për njerëzit dhe për tokën shqiptare, për traditat dhe historinë tonë.  Tregimet fantastike, aq të ngrohta, të rrjedhshme për fshatin, për Rehovën e tij, për Voskopojën me Cesmën e Floririt etj etj, mbeten perla të letërsisë shqiptare.  Naum Prifti e ka shtrirë vështrimin e tij për traditën edhe më thellë.  Ai ka shkruar edhe përralla e legjenda shumë të bukura shqiptare.  Disa prej tyre i ka përpunuar ose jep variante të reja dhe disa i ka krijuar mbështetur në histori.  Për këto gjithë populli shqiptar e nderon dhe mendoj i ështe mirënjohës.  Në këtë moment, secili duhet të bashkohet shpirtërisht për të festuar me kënaqësi e respekt jetëgjatësinë e shëndetshme, krijuese dhe të suksesshme të ketij talenti duke i uruar të mbetet model frymëzimi për brezat.  

Kultura, serioziteti në punë dhe vullneti për punën krijuese, e kanë ndihmuar Naum Priftin të merret dhe me përkthime nga Italishtja, Frengjishtja dhe Anglishtja.  Përkthimet nga anglishtja që kam pasur rastin t’i njoh, janë shqipërime të përsosura që duken si krijime origjinale të shkruara prej tij.  Naum Prifti ka pasur guximin të përkthejë me sukses nga anglishtja vepra të mjeshtrit të rrëfimit botëror, Roald Dahl.  Veprat e Naum Priftit janë botuar në Tiranë, Prishtinë dhe në Amerikë.  Disa prej tyre janë përkthyer në Anglisht dhe Greqisht.  Fusha e përkthimit e ka bërë të njohur mjeshtrin e tregimit shqiptar dhe më gjerë dhe njëkohësisht i jep mundësinë letërsisë shqipe dhe kombit shqiptar të njihet në botë përmes vlerave të vërteta.  Kjo është një arsye tjetër për të qenë mirënjohës dhe për t’i uruar shkrimtarit tonë të nderuar sa më shumë energji në shpirtin e tij të paplakur.  

Kur u largua nga Shqipëria për në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, Naum Prifti ishte mbi 60 vjec.  Kjo nuk e pengoi që edhe në kontinentin e ri, ai të ishte njeri aktiv në jetë dhe në krijimtarinë letrare.  Duke ndjekur traditën patriotike të familjes së tij dhe vecanërisht eksperiencën e vyer të të vëllait, të nderuarit zotit Piter Prifti, Naumi iu bashkua menjëherë Federatës Panshqiptare “Vatra” ku u mundua të jepte ndihmesën e tij si patriot dhe intelektual i formuar.  Ai shërbeu si sekretar i kësaj Federate për 15 vjet.  Në këtë periudhë Naumi bëri një punë të cmuar në botimin e dy librave me platformë gjithëkombëtare “Shekulli 21” – Mendime dhe opinione për të ardhmen e Shqipërisë dhe libri “Kombi” – Rrugët e bashkimit kombëtar.  Ai është koordinator, redaktor dhe korrektor letrar i të dy librave.  Naum Prifti ka qenë organizator dhe pjesëmarrës aktiv i shumë tubimeve të komunitetit shqiptar në New York si për pavarësinë e Kosovës dhe cështje të tjera shqiptare.  Si kryetari i pare i Lidhjes së Shkrimtarëve Shqiptaro – Amerikanë dhe me vone anetar i saj, Naum Prifti ka qenë gjithemone aktiv me fjalën dhe veprimtarine e tij krijuese.  Në 106 vjetorin e saj (1 Qershor 2018), Federata Panshqiptare Vatra e ka nderuar z. Naum Prifti me Mirënjohje të Lartë për Kontributin si Sekretar i Federatës Panshqiptare të Amerikës Vatra, për Arritjet në Fushën e Letërsisë dhe si Personalitet i Dashur dhe i Respektuar për Komunitetin Shqiptar.  Po ashtu, në 17 shkurt 2020, Presidenti i lagjes Bronx të New Yorkut Ruben Diaz Jr, në emër të 1.4 milion banorëve, prej të cilëve një numur i konsiderueshëm shqiptarësh, nderoi z. Naum Prifti për Aktivitetin e tij si Shkrimtar i spikatur, Novelist, Dramaturg, Publicist, Përkthyes, per Kontributin e tij në Pasurimin e Kulturës Shqiptare dhe në Vlerat që i shton Komunitetit Shqiptar të New Yorkut.  Për këtë ndihmesë të dalluar në shërbim të kombit, mendoj se dhe komuniteti shqiptar në Amerikë e më gjerë duhet te krenohet e t’i jetë mirënjohës dhe t’i bashkohet urimit tonë në këtë përvjetor të madh të lindjes së shkrimtarit dhe veprimtarit të shquar Naum Prifti për më shumë përvojë e mëncuri në vitet në vazhdim. 

Naum Prifti nuk e ndau kurrë penën nga dora.  Duke sfiduar moshën, probleme shëndetsore dhe ndonjë fatkeqësi familjare, ai vazhdon të mrekullojë lexuesit e tij me tregime, përralla, legjenda dhe histori të së shkuarës dhe të tashmes.  Dy vëllimet, “Nëna e Diellit” dhe “Grirja e Shpirtit”, disa perkthime e studime si dhe shumë botime në shtypin shqiptar në Amerikë, e dëshmojnë më së miri një gjë të tillë.  

Personalisht ndihem mirënjohëse për miqësinë e sinqertë që na ka ofruar z. Naum dhe familja e tij për këto dekadat e fundit që na ra fati të jemi pranë në kontinentin Amerikan.  Ishte 65 vjetori i lindjes së tij që na bashkoi për herë të parë në një mbrëmje të vogël festive familjare.  Qysh atëherë, cdo 7 Mars, që përkon me ditëlindjen e shkrimtarit dhe me Ditën e Mësuesit, u bë traditë të kthehej në takime të bukura miqsh, në diskutime letrare, në promovime librash, shkëmbime krijimesh, festim ditëlindjeje apo festim i Ditës së bukur të Mësuesit.  

Ndihem e privilegjuar që më është dhënë mundësia të lexoj disa nga krijimet e z. Naum të shkruara kur ai nuk ishte vec 16 -17 vjec.  Përvecse më kanë pëlqyer shumë, ato dhe më kanë mahnitur me stilin aq të formuar të mjeshtrit të ardhshëm të tregimit shqiptar në vitet e rinisë së tij të hershme.  Aty lulezonin filizat e personalitetit krijues te rrefimtarit premtues.  Po ashtu, kam pasur fatin të lexoj disa nga krijimet e tij apo ripunime, para se të shihnin dritën e botimit.  Do të vecoja prej tyre variantin origjinal të Naum Priftit të legjendës së njohur të murosjes në kalanë e Rozafës, Udhëtimi fantastik i Garentinës që tingëllojnë si proza poetike qe kendojne.  Tregimi “Te Mulliri i Gjyshit me Babanë” më ka mrekulluar me detajet dhe pershkrimet aq te holla.  Për mendimin tim, ato janë xhevahire të vërteta.  Po xhevahire të cmuara, nga ato që mbaheshin mbyllur në sepetet e drunjta që hapeshin për t’ua dhënë trashëgimtarëve në vitet më të pasme të moshës së tretë.  Se vetëm kështu, në mënyrë perfekte, me shqipe te kulluar, di të shkruajë Naum Prifti, shkrimtari yne i talentuar.

Me kënaqësi në shpirt e me respekt të thellë, unë i uroj shkrimtarit tonë të mirënjohur të jetë kështu sic është që të festojmë edhe 100 vjetorin e tij sëbashku sepse Naum Prifti 90 vjecar është versioni më i mirë i Naum Priftit njeri dhe krijues.  Ai sot është imazhi më i mirë e me i kompletuar i lexuesit.  

Filed Under: LETERSI

Poezi nga Ismail Gashi Sllovia

March 4, 2022 by s p

Ju mos flisni

Mos flisni për histori

Ju pret shpata e Skënderbeut

Mos flisni për traditën

Dankë i bëni Kanunit të Lekës

Shikoni trojet tona

Vlora e Prekazi ju mallkon

Dëgjoni trimëritë

Ju vret pushka e Azemit

Mos flisni për etninë

Shqetësoni identitetin

Skënderbeun e Adem Jasharin

Krekoseni për vendoshmërinë

Takoni Isa Buletinin

E Mic Sokolin

Kur flisni për dashurinë

Kujtojeni Tanushën

Kur flisni për urrejtjen

Fiket ylli i Idriz Seferit

Kur flisni për bashkim

Humb fama e Lidhjes së Prizrenit

Zbehet Kuvendi i Llezhës.

Gjeneratës sime

Kohës i dola përballë

U shikuam sy më sy

Deri sa gjetëm vetveten

Dhe krijuam jetën

Duke penguar krimin

 Tani formësuam

Tokën

Diellin

Në vetvete

Krijuam jetën

Bredhjet e mia

/ Po largohem nga Ju, të jem me Ju/

Kam bredh

Rrugëve te errëta

Larg diellit

Ku nuk shkel

 këmbë njeriu

Jam  futur si fantazmë

Pa thirr

E pa trokitur

Kam bërë konak

Në stinë

Kam bredh

Rrugëve të padukshme

Kam parë botën

Në njësim

Të ferrparajsës

Kam bredh

kam hyjë

Nëpër damarë të mufatur

Me rrjedhën e dhembjes

Së përgjumët

Në eshtrat e popullit tim

E kam zgjuar atë dhembje

Që më therri me thikë

Dhembja në trajta zgjohet

Pret dorën e krimit

Vritet në prapakthim

E nuk vdes

Dhembja

Ka formën e ashtit

Frymarrjen e shekujve

Filed Under: LETERSI

Tubëz lirike…

March 3, 2022 by s p

 Nga Anton Çefa

Silueta jote Shqipëri

Në damarët mavi të delirit tim

silueta jote, Shqipëri !

Herë nji konsull romak

e madhështore, mospërfillëse Teuta

në fronin mbretnor 

si pa dashtë më fanitën.

Herë nji pashά me çallmë

e kaltërim i Gjergjit në re

si dhe nji shqiptar kaçak

që u pret kokën

kohnave e fateve.

Në damarët mavi të delirit tim,

silueta jote, Shqipëri !

Lagunë e idhtë e dhimbjes

Oh, toka ime e shejtë,

ec e ec,

sa vite bana udhë

e udhë

mbi pllajën e idhtë të dhimbjes.

Në albumin plot baltë të rrugëve

m’i ruen gjurmët e hapave

si peng kujtimi

të nji fjale

me ngjyra të dridhshme ethesh,

ku feks jehonë e shqetë

brenga ime për ty

si rrezatim ylberi.

Oh,  toka ime e shtrejtë,

lagunë e idhtë e dhimbjes,

filtroma fjalën time

me baltën tande të shejtë!

Drinit

Kam pi ujin tand

Sa rrajët e këtyne shelqeve që rritën në të tuat brigje

E në këto shtigje kallamishtesh e kaçubash

Jam shkoqë nga toka si zog i trembun

E n’ato plepa qi me maje prekin qiellin

E varen n’rreze t’diellit

Kam varë sa e sa herë trishtimin tim;

Mandej me dorën e lehtë të flladit

Në gugatjen e valëve tua

Kam la sa e sa herë vargun tim

E kam zbutë gurin e mendimit.

E prap, e prap,

S’do të ngopem me ujin tand tanë jetën

Si rrajët e këtyne shelqeve

Qi harlisen brigjeve të gjakut tim.

Kosovës* 

Kosovën të lirë e paçim,

tonën për jetë,

Kosovën të lirë e paçim!

Në ditën e dasmës së madhe

ta bajmë nuse,

mbi krrelat e ditëve të ardhme

të hedhim kokrra gruni

ugur për Pavarësinë.

*Kjo poezi asht shkrue në kohën kur Kosova vuente nën robninë dhe shtypjen e egër serbe.

Mergim

U nisa

Si nji yll që shkëputet në muzg,

U ravijëzue e thana.

Udhëve u dhashë nji emën të rrejshëm.

Ngarkesë e randë m’u bajtë:

Dekor i gurtë malor në Veri,

Legjendë kaltrije ujore në Jug.

Ngarkesë e randë m’u bajtë:

Shtëpia me kopsht e avulli

Nji jetë e preme për gjysë,

Kujtimet pa fund,

Të gjallët e të vdekunit.

Sa randë peshojnë të vdekunit!

Në zemër më ngrinë nji plagë 

Ktheva në shtëpi

si gjethi i zverdhun

që era e hedh përdhe.

Ndigjoj trokitjet e nallave të nanës

në oborrin e shtëpisë së heshtun

si kumbime të bekueme

që binin mbi fmininë time.

Ajo s’asht ma.

Dhe as qeni nuk asht

i miri i im,

e mbyti malli.

Tani po përtypi

lehjet e tij të mirëseardhjes

si kafshata të njelmëta malli.

Vetëm kumbulla, po,

më përshëndetë 

me një fëshfërimë të blertë

qortimi prozhmues.

Në zemër më ngrinë një plagë

prej bryme e bore

rishtas e hapun.

Valentinjane

Brymë e borë

A je brymë, moj, a je borë ?

Mall i brishtë e brengë e bardhë

Brishtësi me pah prej bryme

Bardhësi me zdritje bore

Brymë e borë,

Ti bukuria!

A vjen trupi, moj, a vjen shpirti

(populli)

A vjen trupi, moj, a vjen shpirti ?

Trupi fjollë e i bardhë si bora

   Shpirti i dlirë porsi kristali

Shkelqen n’sy si qelibari.

Vijnë te unë me hap të lehtë

Trup e shpirt, zemer e jetë.

Ti . . . 

Ti që në dekorin e dhimbjes sime,

me duer të brishta,

vizaton fytyrën tande

si padashur,

ti që në brigjet e andrrës sime

hedh nji klithmë pulbardhe,

si pa u kujtuar,

ti që me kurmin tand t’përflakur

përndez delire në damarët e mi,

si pa u menduar,

je vetë dashuria

e unë jehonë e saj.

Filed Under: LETERSI

Vargjet poetike të poetes Katjusha Pogaci të përkthyera në gjuhën angleze nga Raimonda MOISIU

February 28, 2022 by s p

The poetry of Katjusha Pogaci touches our heart!


A great age of literature is perhaps always a great age of translation”Ezra Pound Translating a poetry collection by the poetess, Katjusha Pogaci, it’s an amazing experience. I tried to keep to traditional verse form because rhythm, musicality and pace are intrinsic to Katjusha’s poetry. Her poetry is a poetry that looks into the heart of things, warmth, tenderness, understanding, kindness, love, affections and respect for the dignity in human personality. It strengthens our interest in human nature, elevates the drooping spirit, intensifies our aspiration toward the good and the beautiful in all that surrounds us, and tends to raise the level of our lives by helping us to see the essentials of life more clearly. Written by Raimonda MOISIU
Why poets grieve through!
The poets suffer and grieve through, ‘Cause they know the value,To the word they use! The poets are crushed byThe weight of the word, Some people use the words, Like picking the tomatoes, But them (Poets) that’s not!
Inspired by the muses, The poets suffer and sweat,Putting the words together, In such a way, be careful How you talk to the poets,Because words can hurtThe Poet’s Feelings!
Friday June 1, 2012(Published in the poetry book, “A cup of sun”)
PSE VUAJNË POETËT –
Poetët vuajnë se vlerësojnë fjalën,Për ta fjala ka peshë tjetër,Disa i shesin fjalët si domatetPor jo poetët.
Ata vuajnë bashkë me fjalën,Bashkë me të djersiten, Prandaj, kujdes kur flisni me poetëtSe nga fjala vriten.
BALKAN
The Balkan, where we live in, It’s you and it’s me, Yes a noun, and a verb, Into the roots, in the history, Holding on together with ballads,Through the War and beyond the haze,
Bal-Kan* (Forehead)
The Balkans has, So proudly throughout the ages!
Bal-Kan,A thought storm in the mind, The hope in the air, With eyes like sparks, Passion and romance,So amazing portrait, Suffering and legends, But often holding a grudge,Like a starving beast inside the chest!
Only the rivers run, And only they run free, They run over you,They run over me, As the torrential rains, Running far away,White Drin, -The Goddess, Black Drin, – The Prince!
Balkan, sheltered by mountains Balkan, storms of troubles, Woods and valley creeks, People and borders,Native tongues and quiet lakes, Through the fire and flames,The ground beneath roars, And the earth’s crust breaks!
But one does arouse us, While the other spies on…
Balkan,It’s not far beyond geography, It’s a part of this world, “Cause we’ve got a history, Where kinds of lute still being played,And out where the waves crash on Weird and tragic shores!
High on the tragic mountains…The clouds are angry, The winds are restless, While the evil tongues yell in anger….
But deep in the spirit,You hold onto your hope, Your hope is big,It’s a beautiful hope, In the mirror of the times,That holds all the treasures, You could see and then you’d understand, That you’re not afraid to lose them!
Set them all in a single necklace,And it’s yours forever!
Tuesday January 23, 2001
*The word Bal-kan, in which there are two words with different meaning in Albanian language and it comprises meaning, “Ball” (Forehead), and the other word “kanë”, it comprises meaning, “to have”.
Ballkan
Ballkani ku ne jemi, Jam unë, je dhe ti Një emër dhe një folje Në rrënjë, në histori, Bashkë me baladat Luftë edhe mjegull, Ball – kanë këta popuj Të rëndë në shekujt.
Ball – kanë E, në ballë Mendimin stuhi, Shpresën nëpër erë Shkëndijat në sy, Pasion dhe legjenda Portretin e bukur, Por shpesh rri mëria Thellë bishë e strukur.
Veç lumenjtë ecin, Vrapojnë si veri Vijnë tek unë, Vijnë dhe te ti, Si krushq të rrëmbyer Vrapin n’arrati Nuse Drini i Bardhë,Dhëndër Drini i Zi. Ballkan me kaq male, Ballkan me kaq halle,Pyje e lumenj, Popuj e kufij, Gjuhë e liqenj Zjarr edhe shkëndi… Nëntoka flet, Mbitoka gjëmon Njëra rizgjohet E tjetra përgjon…
S’je veç gjeografi, Je dhe ti një botë, Ku bien lahuta E përplasen dallgë, Brigjeve tragjikë Maleve tragjikë… Retë kreshpërohen Erërat ngatërrohen E gjuhët këlthasin.
Porse thellë në shpirt Ti me shpresën luan, Shpresa jote e madhe Bukuri e hajthme, Në pasqyrë kohësh Reflekton thesare Shikoi, kuptoi Dhe s’ke për t’i humbur.
Bashkoi gjerdan Që t’i kesh përfare…
E martë, 23 janar 2001
Let’s make peace like a sky!
Let’s make peace like a skyOn the wrinkled face of the dream And believing that someday The peace will come,And it will make us one!
Peace will come, and together, We will get there!
Maybe in another time, When the fragrance of peace, It would seem far behind us, Like a slice of toasted white bread, After feeling hungry and tired,Like seeking for clear water in a desert, Like a blazing fire in this bitter world, When the weird figures that come out, Flinging the flakes of flame, In this unreal game, That burns deep inside of us!
Now and then, we will be there!
But, after all, It’s a long road to walk, Along the old and dusty paths, With lots scrapes all over the face, Scratching in and up under the skin, Scratching out our eyes, And deep in our soul!
The cave of the beasts and snakes in a hole, All tied up, in endless trap.
Ah, the road,It’s a long road And we all must take as The first step is the last one!
And walking that same road,I don’t know what I’d do, And if I could make out, I don’t know where to go!
From there, Catching each ray upon the light-Side by side sticking togetherSeeing flashes of light behind the eyes,
You know, you walk,You walk, you learn!

Filed Under: LETERSI

DO JETË I GJALLË NË DOKUMENTARË

February 25, 2022 by s p

Fuat Memelli
(Në vend të një buqete me lule për gazetarin dhe operatorin e palodhur, mikun tim, Ilir Buçpapaj, që ndrroi jetë në janar të këtij viti.)


Një mik më mori ky janari

Jo vetëm imi, por për shumë të tjerë

E deshte Zoti, ndaj e mori

E çoi të prehet, ku kishte lerë.
Në gjithë Shqipërinë

S’la pëllëmbë pa e shkelur

Me kameran dhe ekranë

Jetën e kishte lidhur.
Dy filma me të kam bërë

Në Devoll edhe në Shkodër

Ca gota raki kemi pirë

Nga nëna ime shtruar në sofër.
Si Shqipërinë dhe Tropojën

Ashtu e deshi megjithë zemër

Prishtinën dhe gjithë Kosovën

Se janë një e s’bëhen tjetër.


Flaka e luftës, nuk e trembi

Kur sërbi ndezi në Kosovë

Në ekran luftën e solli

U gjend pranë UÇK- së.
Dy tituj të bukur i dhanë

Tropoja dhe presidenti

T’ja kishin dhënë sa ishte gjallë

T’i gëzohej dhe atij shpirti.
Mes nesh Iliri do jetë i gjallë

Do ta kemi në dokumentarë

Sa herë t’i shohim, do nxjerrim mallë

E ndonjë lot, ka për të shkarë.


Boston, shkurt 2022

Filed Under: LETERSI

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • …
  • 291
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • NDAA i SHBA-së dhe pozicioni i Kosovës në arkitekturën e sigurisë
  • Alis Kallaçi do të çojë zërin dhe dhimbjen e “Nân”-s shqiptare në Eurovision Song
  • Garë për pushtet…
  • Njëqind vjet vetmi!
  • “Shënime për historinë antike të shqiptarëve”*
  • Si funksionon sistemi juridik në Shqipëri dhe pse ai ka nevojë për korrigjim?
  • Emisionet postare festive të fundvitit në Kosovë
  • JAKOBSTADS TIDNING (1939) / MBRETI ZOG, SHUMË BUJAR ME BAKSHISHE. — EMRI I TIJ NUK DO TË HARROHET KAQ SHPEJT NGA PRONARËT DHE PERSONELI I HOTELEVE NË VARSHAVË.
  • HAFIZ SHERIF LANGU, DELEGATI I PAVARËSISË TË CILIT IU MOHUA KONTRIBUTI PËR 50 VJET ME RRADHË, KLERIKU DHE VEPRIMTARI I SHQUAR I ÇËSHTJES KOMBËTARE
  • RIPUSHTIMI I KOSOVËS – KUVENDI I PRIZRENIT 1945
  • Nikola Tesla, gjeniu që u fiksua pas pëllumbave dhe u dashurua me njërin prej tyre
  • Bahamas njeh Kosovën!
  • Legjenda e portës shkodrane, Paulin Ndoja (19 dhjetor 1945 – 16 prill 2025) do të mbushte sot 80 vjeç
  • “Roli dhe kontributi i diplomacisë shqiptare në Maqedoninë e Veriut nga pavarësia deri sot”
  • Marie Shllaku, kur një jetë e re u shndërrua në përjetësi kombëtare

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT