• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Në mbledhjen e dy qeverive, të diskutohet për Medvegjë, Bujanoc dhe Preshevë

April 16, 2017 by dgreca

Shkruan: Mr.Sc.Refik HASANI/

Më 24 prill të këtij muaji  në Vlorë është paralajmëruar që do të zhvillohet mbledhja e përbashkët e qeverisë së Shqipërisë dhe qeverisë së Kosovës.Ky takim i dy qeverive do të duhej të prodhonte miratimin e një deklaratë të përbashkët të dy qeverive lidhur me qëndrimin ndaj diskriminimit në Medvegjë, Preshevë dhe Bujanoc. Nuk duhet të mjaftohet vetëm të japë një mesazh të mbështetjes morale për Medvegjë, Preshevë e Bujanoc por edhe të njoftoj, alarmoj dhe sensibilizoj opinionin mbi diskriminimin por mbi të gjitha të ndaj mjete dhe të krijoj një fondë të përhershëm. Të ndahen detyra e përgjegjësi sakt të dihet për çdo vjet nga sa mjete do të ndahen jo vetëm premtime në letër. Dy qeveritë shqiptare kan obligim moral,institucional dhe kombëtarë që më në fund në këtë takim të radhës  të dy qeverive të fillon një qasje e re, e mirëfilltë, reale, të gjithë bartësit e institucioneve të dy shteteve të bashkërendojn qëndrimet zyrtare, të harmonozojn strategjit e veprimi si: Për Referendumit të një e dy marsit 1992,për marrëveshje e Konçulit,Këshillin Nacional të Shqiptarëve,Trupin Koordinues,për diskriminimin në këtë Krahinë,për amnistin e ushtarëve të UÇPMB-ës, për të dëbuarit, zhvendosurit,në ndihmesën. Studentën nga këto tri komuna do të duhej të lirohen nga pagesa e semestrit, vitit dhe pagesa tjera, por edhe në akomodimin në konvikte dhe sigurimin e shujtave në menza të studentëve të këtyre universiteteve publike të jetë i rregulluar pa pagesë.Universiteteve publike të dy shteteve shqiptare i bjen hise më së shumti të investojn jo vetëm në shkollimin dhe arsimimin e kuadrove të ksaj Krahine shqiptare por edhe në investime tjera. Fryma shqiptare nuk mbrohet vetëm në Tiranë e Prishtinë e gjetiu por edhe në çdo cepë të Komunës së Preshevës, Medvegjës dhe Bujanocit dhe hapsirave tjera etnike shqiptare prandaj lirim nga pagesa do të krijonte një motivim shtesë, një mbështetje morale. Mbajtja e një qëndrimi i dy shteteve duhet të jetë që do të pasqyrohet dhe prezentohet edhe në Bruksel, Nju Jork e kudo tjetër në botë. Çështja e pazgjidhur e ksaj Krahine të ngritet edhe në mekanizma e instanca si në Parlament të Europës dhe seanca të Këshillit të Sigurimit të Organizatës së Kombeve të Bashkuara. Përveqë bashkëpunimi ndërkufitar të nivelit Komunal na duhet edhe bashkëpunimi Rajonal i shteteve në shumë fusha të bashkëpunimit në mesë tyre që është interes i përbashkët.  Këso takime për kabinetin qeveritarë të Kosovës dhe Shqipërisë do të duhej të vazhdohen si të rregullta, kurse dy Parlamentet të caktojn nga një pikë të rendit të punës dhe të diskutojn dhe propozojm që të dy Parlamentet Nacionale të themelojn një Komision Parlamentar mikst për shqiptarët jashta kufijve administrativë të Kosovës dhe Shqipërisë. Organizmi i një konference të donatorëvë,krijimi i një fondi dhe ndarja e mjeteve të rregullta vjetore do të krijonte një motivim shtesë, një mbështetje morale për popullatën e ksaj Krahine. Në të gjitha këto bashkëpunime ndërkufitare të nivelit Komunal dhe atyre ndërshtetëror përfitues më të mdhenjë do të jemi ne Shqiptarët. Takim i dy qeverive besojm  se nuk do të mjaftohet në diskutimin ende në lidhje dhe rrethë Abetares.  

 

 

16 Prill 2017

 

Autori, ka të publikuar disa kumtesa e punime në Konferenca shkencore Kombëtare.Një nga këto është edhe çështja e qasjes dhe raportit së Prishtinës e Tiranës zyrtare ndaj  kësaj krahine shqiptare që përfshin komunat Medvegjë,Bujanoc dhe Preshevë.

Filed Under: Politike Tagged With: dy qeverite, Lugian e Presheves, Refik Hasani

Basha i përgjigjet Ramës e Metës: Qeveri teknike! Me PPE ka kush flet

April 15, 2017 by dgreca

Kreu i PD-së Lulzim Basha i është përgjigjur kërkesës së PS-LSI, për të ftuar në dialog PPE-në se “pa qeveri teknike nuk ka zgjedhje në Shqipëri”/

Tirane, 15 Prill 2017- “Zgjedhje të lira e të ndershme do të ketë vetëm me qeveri teknike. Meqë këta, PS dhe LSI i paskan zgjidhur punët me njëri-tjetrin dhe paskan dalë me platformë që do i kërkojnë PPE të ndihmojë negociatat, po u them kërkojini ku të doni, pa një qeveri teknike nuk ka zgjedhje në Shqipëri. Kështu që sa më shumë kohë i vidhni shqiptarëve aq më e rëndë do të jetë fatura për vendin. Ju siguroj që do të bëjë gjithçka që pjesën kryesore të kësaj fature ta paguani ju, përgjegjësit e kësaj situate. Prandaj lërini demagogjitë,zgjidhni njëherë punët me socialistët tuaj se një pjesë e dinë që jeni të inkriminuar, se me PPE ka kush flet”, tha Basha.

Ai tha se për dialogun ka një objektiv të rakorduar prej 9 ditësh për një qeveri teknike. Ai i është përgjigjur Metës se nuk është një situatë mosbesimi.

“Dialogu ka një objektiv të rakodruar tash nëntë ditë, qeveri teknike dhe mandati i qeverisë teknike për zgjedhje të lira e të ndershme.  Basha nuk është në situatë mosbesimi, po jeni ju me njëri-tjetrin. Unë jam fare i qartë, kjo është qeveri e inkriminuar deri në rrënjë dhe duhet të shkulet me rrënjë nga kryeministri e çdo ministër duhet dhe do të largohet. Ju keni një hapësirë, të uleni bashkë me ne për të përcaktuar qeveri  teknike me mbështetje të gjerë politike, rrugë tjetër nuk ka e nuk ka për të pasur”, theksoi Basha.

 

Filed Under: Politike Tagged With: Basha, pergjigj, Rama-Metes

Turkey’s Referendum: Free and Fair?

April 14, 2017 by dgreca

1 David Philips

By David L.Phillips/*

Turks will vote on Sunday in a referendum to amend the constitution, and establish an executive presidency, eliminating checks and balances. The referendum will change the way Turkey is governed, establishing one-man rule and transforming Turkey into a dictatorship.

There are two ways to rig an election: obstruct your opponent’s campaign, or stuff the ballot box.

President Tayyip Erdogan has blatantly used his office to enhance the “yes” vote, while limiting the “no” campaign.

Turkey limits press freedom. It has more journalists in jail than any country in the world. As many as 150 journalists, one-third of the total jailed worldwide, are imprisoned. More than 160 media outlets have been closed.

Under statutes like Article 8 of the Anti-Terror Act and Article 301 of the Penal Code, journalists are jailed for insulting public officials or crimes against the state. Erdogan refers to imprisoned journalists as “terrorists, child molesters, and murderers.”

In addition to physical threats, the government exerts financial pressure. For example, the Dogan Group, which owns Hurriyet and CNN Turk, was penalized $3.2 billion in tax arrears.

“No” opponents of the referendum suffer coercion, harassment, and arrest under emergency provisions adopted after the coup on July 15, 2016. More than 40,000 people were arrested and 100,000 people dismissed from state institutions such as the judiciary, military, and security forces.

“No” campaigners are targeted by the police and local government officials. They are denied permission to hold rallies. Their access to public facilities has been limited.

The pro-Kurdish People’s Democratic Party (HDP) is targeted to undermine its capacity as an effective opposition. The government jailed 13 HDP members of parliament on terrorism charges, including co-chairs Selahattin Demirtas and Figen Yuksekdag. The government seized 82 municipalities in the Southeast, incarcerating elected mayors. More than 5,000 HDP party officials, including heads of provincial and district branches have been detained.

Erdogan launched military attacks against Kurds, killing at least 2,000 civilians. Half a dozen cities were attacked; Cizre was completely destroyed.

Erdogan challenged European leaders to rally his nationalist base. When Germany refused to allow a campaign rally, citing security concerns, Erdogan accused the German government of “Nazi measures.” When the Dutch government refused landing rights to Turkey’s foreign minister for similar reasons, Erdogan described it as “Nazi remnants and fascists.” Erdogan also threatened to cancel the EU-Turkey deal on migrants.

Erdogan has been campaigning furiously. Consolidating his executive powers is a life-long ambition. Public opinion surveys indicate the outcome is too close to call.

Will Erdogan allow defeat?

After the votes are tallied, presumably in favor of amending the constitution, Erdogan will appeal to the United States and the international community to accept the “will of the Turkish people.”

The Trump administration should be circumspect in endorsing a “yes” vote. It must not be complicit in Turkey’s referendum, which betrays democracy and deepens Erdogan’s dictatorship.

*David L. Phillips is Director of the Program on Peace-building and Rights at Columbia University’s Institute for the Study of Human Rights. He served as a Senior Adviser and Foreign Affairs Expert at the State Department under Presidents Clinton, Bush, and Obama. His new book is An Uncertain Ally: Turkey Under Erdogan’s Dictatorship.

 

Filed Under: Politike Tagged With: David L Phillips, Free and Fair?, Turkey’s Referendum:

Kërcënohet Lulzim Basha- Shtohen masat e sigurisë

April 13, 2017 by dgreca

-Presidenti Nishani: Shumë aktorë duan destabilitetin e Shqipërisë/

* BASHA:JA KUSH PO NA KERCENON/

Kërcënohet lideri i opozitës, Lulzim Basha. Lajmi është konfirmuar nga burime të Ministrisë së Brendshme dhe të selisë blu, ndërsa Drejtori i Përgjithshëm për Rendin dhe Sigurinë, Altin Qato, i pyetur nga gazetarët për këtë lajm dekalroi se do të ketë një komunikim në një moment tjetër për këtë çështje. Ndërkaq ajo që vihet re është shtimi i masave të sigurisë për kryetarin e PD.Masat e sigurisë për liderin e opozitës prej disa ditësh janë shtuar. Këtë e tregojnë edhe pamjet e mbërritjes së Lulzim Bashës pranë çadrës së protestës pasditen e së enjtes.Basha u afrua tek mbështetësit e PD i rrethuar nga disa persona që garantojnë sigurinë e tij.

Garda e Republikës mësohet se ka shtuar edhe dy efektivë të saj, ndërsa dy të tjerë që i janë shtuar trupës mbrojtëse janë nga kompani private.Të pyetur nëse ka kërcënime për jetën e liderit të PD, Burime nga Ministria e Brendshme thanë për Ora News:“Ky është një informacion që nuk ndahet me publikun por trajtohet siç e parashikon ligji. Për më shumë pyesni pranë zyrës së Presidentit të Republikës, nga edhe ka dalë lajmi”.

Një lajm të tillë nuk e mohoi as Policia e Shtetit. Altin Qato u pyet nga gazetarët dhe dha këtë përgjigje:Qato: Nuk jam personi i duhur për të dhënë një sqarim të tillë.Këtë lajm e kanë konfirmuar edhe burime pranë selisë blu, të cilët thanë se masat e sigurisë janë shtuar prej 5 ditësh.

Nishani: Shumë aktorë duan destabilitetin e Shqipërisë/

Presidenti i Republikës, Bujar Nishani në një ekspluzive për emisionin “Arena” të Dritan Hilës në Ora News,  i pyetur për një kërcënim ndaj kryetarit të PD-së, Lulzim Basha  deklaron se ka shumë aktorë që duan destabilitetin e Shqipërisë.

Pjesa nga biseda: Hila: Rritja e tensionit ka bërë që zt.Basha t’i rriten truprojat. Është e vërtetë që shefit të opozitës përveç presioneve institucionale ka edhe presione nga bota e krimit të organizuar? Keni informacion?

Nishani: Siguria e aktorëve kryesor politik sidomos në situata shumë të tensionuara politike që mund të eskalojnë në tensione sociale, është një element shumë serioz. E dyta, asnjëherë nuk duhet të neglizhojmë faktin që nuk kemi vetëm miq, por ka edhe mjaft aktor të cilët punojnë dhe synojnë dhe investohen për të destabilizuar Shqipërinë, për të destabilizuar rajonin.Kjo nuk do të thotë se ne nuk kemi institucione për të parandaluar mundësinë e këtyre tentativave dhe unë mund t’ju garantoj së pari këtë. Shqipëria i ka të gjitha institucionet, të cilat i kanë kapacitetet për të parandaluar çdo tentativë të destabilitetit të brendshëm që mund të vijnë nga aktorë të jashtëm. Duhet të mos neglizhojmë dhe të mos mendojmë që nuk ekzistojnë tentativa të tilla. Fakti i sigurisë të liderit të opozitës; mund t’ju them vetëm këtë (sepse nuk mund të hyj sot në detaje sepse është çështje shumë e ndjeshme), tashmë është duke u konsideruar dhe unë besoj do të konsiderohet me seriozitet nga agjencitë kryesore ligjzbatuese në vend.

BASHA:JA KUSH PO NA KERCENON

Kreu i Partisë Demokratike, Lulzim Basha, ka folur sot për herë të parë lidhur me lajmin që publikoi “BalkanWeb” se është kërcënuar me jetë dhe po planifikohet një atentat për ta eliminuar fizikisht.Pas akuzave ndaj qeverisë dhe kryeministrit Edi Rama, Basha tha se rreziku jetik i kanoset çdo shqiptari, ndaj i bëri thirrje që të luftojnë për lirinë thelbësore të demokracisë dhe votës.Kreu i PD-së deklaroi se është qeverisja e Ramës e kapur pas krimit dhe drogës që po e largon Shqipërinë nga BE.“Rreziku jetik i kanoset çdo shqiptari. Në 55 ditë të qëndresës 24 orëshe jemi të pafrikësuar nga kriminelët e qeverisë. Në qeverisjen e tij lulëzojnë dhe ecin përpara vetën kriminelët të paaftët të korruptuarit, të paarsimuarit. Rama në çdo ditë të qeverisjes së tij e ka larguar Shqipërinë nga Evropa. Nëse e lejojmë këtë të keqe të vazhdojë, do bëhet më zi”, tha ai.

 

 

 

 

Filed Under: Politike Tagged With: - Shtohen, dalip greca, Kërcënohet Basha, masat e sigurisë

Senator John McCain’s Remarks to the Assembly of Kosovo

April 13, 2017 by dgreca

1 Senatori MCcainThank you, Mister Speaker, Mister Prime Minister, and dear friends for that kind reception and for the honor of addressing this Assembly.

I come here to Kosovo after visiting Slovenia, Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro. After my stay here—which I must admit is far too short—I will also visit Albania. As I travel through Southeastern Europe, my message is simple: the United States’ commitment to the vision of a Europe whole, free, and at peace remains ironclad. And my friends, a strong, democratic, multi-ethnic, and independent Kosovo that is a full member of the European family is essential to the success of that vision.

You may have heard that we occasionally have some disagreements back in Washington. But I want you to know that Members of the United States Congress in both political parties are fully committed to working with you to support peace and prosperity in Kosovo and throughout the wider region.

Indeed the United States’ commitment to Kosovo has been bipartisan from the very beginning. I have many fond memories of the 1990s working closely with then-Democratic Senator Joe Biden to push for a coherent U.S. strategy in the Balkans, for swift and decisive action to stop the bloodshed in Kosovo, and, ultimately, for Kosovo’s independence.

And today, it gives me great pride to stand before you on my first visit to Kosovo since your independence and to bear witness to the remarkable progress you have made.

In the past nine years, Kosovo has adopted a constitution and built a government from the ground up. Kosovo has been recognized by over 100 member states of the United Nations. It has joined international organizations such as the IMF and the World Bank. Kosovo has made progress towards some of its most important goals, including integration into the European Union, integration of Kosovo Serbs into Kosovo’s institutions, and normalization of relations with Serbia through the EU-facilitated, U.S.-supported dialogue process.

I particularly want to commend Kosovo’s efforts in the fight against terrorism. I believe your country has not received the credit it deserves for the proactive approach it has taken to countering violent extremism. Legislation passed by this Assembly has helped stem the flow of foreign fighters to conflict zones. Since 2014, Kosovo Police have arrested approximately 120 individuals suspected of supporting terrorism. More than 30 are on trial, and several cases have been successfully prosecuted. Just last year, Kosovo authorities helped disrupt a terrorist plot against a soccer match between Albania and Israel. Kosovo is “all in” in the fight against terrorism, and showing the kind of contributions it can make as a full member of the family of nations.

For all the progress Kosovo has made, there is still much work to be done. But in this work, you will not be alone. The United States stands ready to support you to meet the challenges and seize the opportunities ahead. If you will permit me, as an old friend who wants to see Kosovo succeed, I’d like to share with you my hopes for Kosovo’s bright future.

I hope that Kosovo will continue down the path of European integration. The signing of a Stabilization and Association Agreement with the European Union in 2015 was the first step. Now is the time continue to the march of progress. I share President Thaci’s view that approval of the border demarcation agreement with Montenegro, and the EU visa liberalization that would bring, would represent a strong step forward for Kosovo’s European future.

I hope that Kosovo will achieve even higher economic growth that will extend opportunities to more of Kosovo’s promising youth, and allow them to lead lives of purpose and fulfillment in the country they call home. In a global economy, where investors have choices about where to place their money, corruption and organized crime will only hold Kosovo back. That is why reforms aimed at strengthening the rule of law are so essential to realizing Kosovo’s economic potential. Likewise, energy security is a necessary ingredient for economic growth, which is why the United States will continue to support the Kosovo C power plant.

I also hope Kosovo will continue to play a strong role in advancing regional security. As Kosovo confronts growing challenges, I believe KFOR will continue to play an important role in backstopping security and stability at the same time Kosovo works to strengthen its security architecture. Moreover, I am committed to doing everything I can as Chairman of the Senate Armed Services Committee to ensure the United States provides the support and security assistance Kosovo needs.

Ultimately, Kosovo’s long-term security is rooted foremost in its political and security relationships with the United States, NATO, and other international partners, which are underwritten by shared democratic values and adherence to the rule of law. That is why it is so important that the transformation of the Kosovo Security Forces to the Kosovo Armed Forces take place through constitutional amendment. This is a sovereign decision that the people of Kosovo must make for themselves. As President Thaci has stressed, this “should be a gradual, inclusive process with the engagement of all communities,” including Kosovo Serbs. Done this way, I believe transformation to the Kosovo Armed Forces over the long term will advance Kosovo’s progress, bolster its international legitimacy, and ensure its future access to military assistance.

Finally, I believe that Kosovo’s future peace and prosperity depend on the success of the EU-facilitated and U.S.-supported dialogue on normalization of relations with Serbia. This is difficult, but important work. I know this dialogue has not always moved at the pace we would like. But thanks to the commitment of your President, Prime Minister, and Speaker, as well as their counterparts in Belgrade, it has led to significant progress.

My message to you is the same as the one I delivered to Serbian Prime Minister Vucic earlier this week: advancing the EU-facilitated, U.S.-supported dialogue is in the interests of Kosovars and Serbs alike. It is vital to Kosovo and Serbia’s shared European future. And it is essential to stability in Southeastern Europe.

I know that there are some who believe that Kosovo and Serbia will never normalize their relations…that the path of reconciliation may be available to some nations, but not yours…not in Kosovo, not in Serbia, not in the Balkans.

But I urge you to reject such fatalism. I know that for so many people in Kosovo and Serbia, the pain of losing loved ones to violence and war is not written in a dark chapter of the distant past, but carved into their hearts forever. I would never presume to fully comprehend their grief, or understand the complicated history of their stories. But I do know something about the horrors of war and the pain of loss. I know that reconciliation is enormously difficult. But even more importantly, I know how it can liberate people and nations to achieve things they never dreamed possible.

Twenty years after the end of a long and bitter war that claimed the lives of 58,000 Americans and more than 3 million Vietnamese on both sides of the conflict, the United States and Vietnam normalized relations. If you had told me the day I left Vietnam in 1973—or for that matter, many years afterwards—that  today Vietnam would be one of the United States’ most important and most promising emerging partners…well, it just goes to show: reconciliation is possible, even after one of the most bloody conflicts.

But it isn’t easy. Reconciliation is a deeply personal process. It was a long and difficult road for me and so many others. But ultimately, we realized that while we should never forget our past, nothing was to be gained by reliving it…that the only hope for realizing a more promising future for both our countries was to build it together.

There are countless reasons why the story of the United States and Vietnam is different from the story of Kosovo and Serbia. But what I believe these stories share in common, and what gives me hope for the people of Kosovo, is the tremendous human capacity to overcome…to heal…to reconcile.

So yes, I hope for a brighter morning for Kosovo: that you will be able to come to terms with a painful past, that you will refuse to look back in anger, that you will be able to lay down the heavy burdens of history, that your Serbian neighbors will find it in themselves to do the same.

But let Kosovo be the nation that shows the world once again that reconciliation is possible. And as you do, as Kosovo walks this long and difficult road, you will not walk alone. America, and I, will be with you.

Yes, we will be with you and the nations of Southeastern Europe for the simple reason that my country ignores this region at its own peril. Before coming here to Kosovo, I traveled to Sarajevo. I stood at the foot of the Latin Bridge, where a single event changed the world, where an assassin’s bullet triggered a cycle of violence and war that consumed the first half of the 20th century, and consumed Southeastern Europe again in its final decade.

It was a stark reminder of the old adage that while history does not repeat itself, it does rhyme. There is no denying the fact that this region, which sits at the crossroads of history, confronts increasing tensions. Together, we must answer the question: will we allow the past define our future? Or will we choose, informed as we are by the lessons of history, to define a new and better future for ourselves and our children? I have come to Kosovo to say that I believe we must, and we will, choose that new and better future. Thank you.

Filed Under: Politike Tagged With: John McCain’s Remarks to, Senator, the Assembly of Kosovo

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 559
  • 560
  • 561
  • 562
  • 563
  • …
  • 667
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • PËKUSHTIM XHEVAT KORҪËS
  • Shqiptarët në Philadelphia festuan Ditën e Verës
  • RAKETAT SUPERSONIKE TË SERBISË: SINJAL ALARMI PËR SIGURINË NË BALLKAN
  • MONOGRAFI E RËNDËSISË SË VEÇANTË
  • BALLKANI PERËNDIMOR NDËRMJET ARKITEKTURËS SË PAQES DHE RREZIKUT TË RIFORMATIMIT GJEOPOLITIK
  • Zgjidhja e mençur angleze e Shekullit XIX – Krijimi i Pullës Postare
  • Love Bombing si dukuri digjitale
  • We invite you to join us for the 5th Annual Gjergj Kastrioti Skenderbeu Street Fair
  • U festua Nata e Kadrit te Komuniteti Mysliman Shqiptaro-Amerikan në Waterbury
  • “VATRA”, “ONUFRI” DHE QENDRA KULTURORE “NËNË TEREZA” PROMOVUAN ROMANIN “BRENGA” TË AUTORIT DR.PASHKO CAMAJ
  • Komunikatë Zyrtare nga Oborri Mbretëror Shqiptar
  • ÚJ IFJÚSÁG (1968) / “PËR TË ARDHMEN DËSHIROJ VETËM NJË GJË : PAQE DHE QETËSI.” — INTERVISTA ME MBRETËRESHËN GERALDINË NË MADRID
  • Sot, 35 vjet nga rivendosja e marrëdhënieve me SHBA
  • Kujtojmë në ditën e lindjes Faik Konicën, një nga personalitetet më në zë të kulturës dhe letërsisë shqiptare
  • Lamtumirë Jürgen Habermas, një prej ndërgjegjeve më të mëdha të Evropës moderne

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT