• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

POETJA BULLGARE BLAGA DIMITROV NE SOFREN E DIELLIT

October 18, 2015 by dgreca

BLAGA DIMITROV/

(Poete bullgare – Perkthimet nga italishtja)/
Perktheu Anton Cefa/

Deri nesër!/

“Deri nesër!”, më the dhe ike./
Të shoqërova, e humbur, me sy./
Eshtë larg e nesërmja. A është e mundur/
Të qëndrojmë të ndarë kaq orë?/

Deri nesër nuk do të njoh
Hijen e ballit tënd, as pëshpëritjen
E dorës tënde të ngrohtë s’do ta ndjej
Dhe as lumin e mendimeve tua.

Në qoftë se do të të marrë etja në këto orë,
Nuk do të mund të jem burimi yt. Po të kesh ftohtë
Nuk do të jem unë flaka që të ngrohë.
As drita yte kur të bëhet errësirë.

“Deri nesër!” më the dhe ike,
Pa dëgjuar as psherëtimen time.
Ndërsa unë prisja që të qëndroje pranë meje
E të më thoje: “Deri në amshim!”

Ishim më të afërmit (më intimët)

Të mbetemi miq të mirë! Ç’kuptim
Ka kjo frazë? Duart tona të shkrira
N’shtërngim (më dhembin ende),
Do të takohen vetëm për një lamtumirë?

Shikime të etura që thitheshin,
Tani vetëm një salutim ?
Në vend të buzëve që digjeshin të përvëluara,
Vetëm një fjalë miqësore?

Jo, nuk mund të jemi miq të mirë.
Dashuria nuk njeh rrugë të mesme.
Ishim më intimët. Tani e mbrapa
Do të jemi më të huajt mbi këtë botë.

Humbje

Nuk di nëse isha dashuruar pas teje.
Di vetëm se isha shastisur
Pas dhomës së vogël, pak të ndriçuar,
Në mesnatë, e pas çajnikut që zinte . . .

Pas pemëve që prisnin horizontin.
Kinemave të humbura të lagjes,
Kujtimeve plot ankth të burgut.
Dhe plagëve të bombave mbi mure.

Stacioneve të tramvajit. Gjetheve të lagështa,
Gështenjave të nxehta në xhep.
Shtërgatave. Tringëllimit të telefonit.
Dhe deri mjegullave, detit gri…

Pas gjithë botës isha dashuruar.
Jo pas teje. Më dukej interesante,
E re, më e pasur. Për këtë më vjen keq,
Jo sepse të kam humbur ty; po pse kam humbur botën.

Pa dashuri

Tani e mbrapa do të jetoj pa dashuri.
Nuk do të varem më nga telefoni yt
Ose nga rasti. Do të bëhem indiferente.
Nuk do të vuaj. Do të jem erë e lidhur.
Do të ngrihet përroi pa psherëtima.

Nuk do të me zbehet më fytyra
Pas një nate pa gjumë, dhe as
Nuk do të më përndezet ajo. As toka
nuk do të më dridhet nën këmbë nga dhimbja,
Kurrë më nuk do të fluturoj drejt qiellit tënd.

Nuk do të jem e keqe, por edhe një gjest të vetëm
Nuk do të mund ta bëj në horizont të hapur.
As drita nuk do të më mungojë,
Po çfarë hapësire do të mund të shoh…

Nuk do të përvëlohem më duke pritur mbrëmjen,
Por edhe dita nuk do të agojë më për mua.
Nuk do të dridhem më nga akulli i fjalëve,
Por as nuk do të digjem mbi zjarrin flakërues.

Nuk do të qajë mbi supet tua mizore,
Por edhe nuk do të qeshi më me gjithë zemër.
Kurrë më nuk do të vdes për një shikim,
Por në të vërtetë nuk do të jetoj më.

Qyteti i vogël dhe bota e madhe

U linda në një qytet të vogël e në një shtëpi të vogël,
nën gërshetimin e blertë të një pjergulle.
Për këtë kam aq dëshirë të zbuloj
çdo gjë në këtë botë.

Jam rritur mbi kalldrëmet e rrugëve
Me bar të zbërdhylët anash,
aq të ngushta sa atje bënte të ftohtë,
kur ishte nxehtë e anasjelltas.
Prandaj në rrugë të gjera ndjej
frikë prej ngricës e prej vapet.

Njëri me tjetrin njiheshim,
në qytet ecej ngadalë,
ndaleshim nëpër rrugë
e pyesnim njëri-tjetrin :
“Si je, si shkon?”
Prandaj fati i shumë të panjohurve
Më intereson në qytetet e mëdha
E befas më tërheq vetmia në trafik.

Kujtoj në qytetin e vogël
komshitë ndër dyer duke marrë e dhënë
bukë, lule për të mbjellë, e tjera,
ose pranë gardheve, duke shkëmbyer
zjarr, lajme e ndonjë fjalë të mirë.
Prandaj më duket sikur më kafshon
çdo derë e përplasur.
Oh, sikur njerëzit
e botës shurdhe, të huaj, të vendosnin
me inisiativën e tyre: duar e zemër!

Ia di për nder qytetit tim të vogël,
sepse më ka hapur sytë
e habisë për tërë botën,
sy provincialesh, por të etur,
që do të besojnë e do të kërkojnë
gjatë ecjes të takojnë
ata që flasin një fjalë ngushëllimi,
që të japin pak zjarr, një këshill, e tjera.

Filed Under: LETERSI, Sofra Poetike Tagged With: Anton Cefa, BLAGA DIMITROV, perktheu, Poete Bullgare

FASLLI HALITI VJENE ME “TROKITJE” NE SOFREN E DIELLIT

October 14, 2015 by dgreca

Ne Foto: Portret: F.Haliti, viz. S.Kamberi, Piktor i Popullit/
NGA FASLLI HALITI/

TROKITJE/
-POEMTH./
I./
Tak, /
Tak. tak,
Trokitje…/
Po trokasin./
Le të trokasin po deshën,/
Le të trokasin atje pas derës,/
Mes breshërit, llohës, indifferences,/
Mes borës, stuhisë, erës./

II./

Lehje./
Po lehin./
Leri /
Të lehin!/
Po nuhasin./
Lëri të nuhasin./
Plehrat do nuhasin, bajgat,
Hajdutët, zgrapësit, hajnat.
Hajdutët,
Hajnat
Po vjedhin.
Lëri të vjedhin.
Tek ti
Tek unë
S’kanë ç’të vjedhin,
S’kanë ç’marrin më ata?
S’kanë ç’të klepsin,
Atje ku nuk ka.

III.

Krisma.
Dëgjohen
Krisma.
Dëgjohen të shtena.
Ç’i dëgjon krismat, të shtenat;
Kundër njëri-tjetrin shtien,
Me njëri -tjetrin vriten
Me Kallash,
Pistoleta
«TT»
Vriten
Mes tyre.
Për një copëz tokë vriten,
Për një dekolte, për një minifund zyre.

V.

Britma.
Sharje,
Grushte, kacafytje si qentë
Kafeneneve , trotuareve,
Në parlament.

VI.

Lëri
Të bërtasin,
Lëri të grinden,
Lëri të hahen tepistët,
Leri të shahen mes tyre,
T’i thyejnë turinjtë, nofullat njeri-tjetrit,
Sidomos atyre që kanë vjedhur me trena, furgona:
Fusha, kodra, troje, toka bregdetare.
Leri të shahen mes tyre deputetët, partiakët,
T’i thyejnë turinjtë njeri-tjetrit
Hundët pinoke të pinokut,
Hundët
E përpjeta parlamentare;
Sidomos atyre që kanë ndërtuar vila
Bregdeteve të botës anembanë
Në Londër, Paris,
Amerikë, Spanjë,
Në bregdetin limitrof italian…!

VII.

Të vjedhurit,
Të grabiturit keq.
Po bëjnë
Padira me nerv pronari, fermeri
Në prokurori, gjykatë,
Po bëjnë kallëzime
Po kapin avokatë.

Po vijnë paditësit plot bindje, nerv, besim.
Le të vijnë paditësit e grabitur,
Le të vinë,
Le të padisin thonjëgjatët,
Biznesmenët,
Hetuesit,
Gjuqtarët,
Prokurorët,
Avokatët, qeveritarët.

VIII.

Paditës!
Paditini skripohajdutët,
Hajnat mes të ditës me diell,
Bëni kundër hajdutërisë
Kallzime
Penale
Me nerv.
Të ashpra,
Padisni, veç jo kuturu,
Besojuni gjyqtarëve me duar të pastra.

IX.

Edhe pse numërohen me gishta ata këtu.
Me prokurorë të kërkuar me qiri
Në xhunglën juridike plot kobra
Qoftë me fare pak drejtësi…!

12 shtator 2015

Filed Under: LETERSI, Sofra Poetike Tagged With: Faslli Haliti, poemth, rokitje

Gëzuar Plis Diellor

October 12, 2015 by dgreca

Gëzuar Plis Diellor/
Gëzoni shqiptarë kudo jeni/
Të gjithë, me vëllezër e fis/
Se më në fund edhe Ekipi Plis-bardhë-diellor/
I vetmi nga Ballkani, do hyjë triumfalisht në Paris/

Kështu, për herë të parë në histori/
Të vet qenies së futbollit shqiptar/
Në një kampionat do festojnë Kuq e Zi/
Edhe të përzgjedhurit tanë gjithëkombëtar/

Nga gëzimi mijëra fishekzjarrë/
U hodhën në Tiranë,Shkup e Prishtinë/
Shqiptarët kudo, siç urojnë me zemër kombëtaren/
Ashtu dashurojnë me shpirt edhe Nënë Shqipërinë/

Qindra futbollist ndër vite/
Dhe mijëra bashkëkombës që u falën besnikërinë
Për herë të parë prekën ëndrrën e kamotshme
Sot e qëkur si komb, ne shpallëm pavarësinë

Dhe këtë na e mundësoi njësimi
I vetëm disa futbollistëve shqiptar
Ndaj, të mos pushojmë asnjëherë përpjekjet, motra e vëllezër
Deri në jetësimin e njëmendët të Bashkimit tonë Kombëtar!

Gani Qarri Cyrih

Filed Under: Sofra Poetike Tagged With: Gezuar, Plis Diellor

DY NOBELISTE NE POEZI

October 11, 2015 by dgreca

NOBELISTI I PARE- SULLY PRUDHOMME- 1839 -1907/
______________________________________________
FITUES I PARË I ÇMIMIT NOBEL PËR
LETËRSINË NË VITIN 1901
______________________________________________

René Francois Armand Prudhomme I mbiquajtur Sully Prudhomme (Paris, 16 mars 1839 – Châtenay-Malabry, 6 shtator 1907) ishte një poet francez, fitues i parë i Çmimit Nobel për Letërsi në vitin 1901.
I biri i një tregtari, ai donte të ishte inxhinier, por një sëmundje e syrit e pengoi të vazhdonte studimet në Politeknikum. Ai studioi letërsi dhe, pas një periudhe të shkurtër pune në industrinë e prodhimit, iu përkushtua pa bindje, ligjit. Sully Prudhomme ishte anëtar i “Konferencës La Bruyere”, ku vendos t’i përkushtohej poezisë.
Sully Prudhomme iu dha si një surprizë e vogël çmimi i parë Nobel për Letërsinë, në vitin 1901 (kur shumica e shtypit dha si më të preferuara personalitetet, si Emile Zola dhe mbi të gjitha Leon Tolstoin që ishte gjithashtu një anëtar i Akademisë Franceze prej 1881 deri në vdekjen e tij në vitin 1907.
__________________________________________
Motivacioni i Çmimit Nobel: 1901
Në njohjen e përbërjes së tij poetike, e cila jep prova të një idealizmi të lartë, përsosmëri artistike dhe një kombinim të rrallë të cilësive të zemrës dhe intelektit
_____________________________________________

VAZO E THYER

Vazoja ku lule vjola vdes
Një flutur nxitimthi kaloi
Me rrahjet e krahëve e theu;
Vështrimi i dikujt atë e zgjoi.

Gërvishtja e vogël e lehtë,
Duke brejtur kristalin kudo,
E paepur, e verbër, e sigurt
Përshkoi gjithë konturin ajo.

Brenda një ore, uji u zhuk
Dhe limfa u tha krejt;
Ende s’ka dyshim për këtë.
Viola është thyer, mos e prek.10.

Plagos duke prekur zemrën;
Pastaj e lodhur zemra çahet vetë,
E paprekur përherë prej syve të botës,
Dhe lulja e dashurisë vdes;

Kështu, shpesh dora e dashur,
Qan ngadalë dhe ndjen të rrah
Prerja e saj fine dhe e thellë,
Por u thye, mos e prekni, pra.

*6. Lule e njohur ende për vetitë e saj magjike e afrodisiache. Rrënja e saj etimologjikisht rrjedh nga folja verbero-colpire: që do të thotë vras.

TOMAS TRANSTRÖMER

Është tepër e qartë se me Nobelin e vitit 2011 për poezinë e Tomas Transtromer,
anëtarët e gjyqtarët e Akademisë gjykuese kanë treguar një guxim të pazakontë, së pari sepse Transtromer ishte një poet i izoluar dhe dhe nuk përfshihej në koncertin e poetëve përfaqësues apo të vitrinave mediatike – kulturore, shumë në modë sot në Evropë.

_____________________________________
Motivacioni i Çmimit Nobel: 2011
“Përmes imazheve të tij të thukta dhe të kulluara, ai i dha qasje të freskët realitetit”
______________________________________
ELEGJI
Hap derën e parë
Është një dhomë e madhe e dielluar.
Një makinë e rëndë kalon nëpër rrugë
dhe bën të dridhet qeramika.
Hap derën numër dy.
Miq! Keni pirë errësirën
dhe jeni bërë të dukshëm.
Dera numër tre.
Një dhomë e ngushtë hoteli.
Pamje e një rruge dytësore.
Një fener që rrflekton mbi asfaltë.
Skorja e bukur e përvojave.

(1973)
Perktheu:FASLLI HALITI

Filed Under: LETERSI, Sofra Poetike Tagged With: dy Nobeliste ne Poezi, Faslli Haliti

11 POEZI NGA FRANCO FORTINI NE SOFREN E DIELLIT

October 9, 2015 by dgreca

Ne Foto: Franco Fortini –  ( 1917- 1994)/

NGA FASLLI HALITI/

           Lindi në Firence, në një familje izraelite më 10 tetor, 1917 , ndërroi jetë në Milano, më 28 nëntor, 1994), ishte një poet, kritik letrar, eseist dhe intelektual italian. Personazh  kontrovers, llogaritet një ndër disa nga personalitetet më interesante të peizazhit kulturor të shekullit të njëzetë.

Bashkëpunoi me revistën «Reforma letrare» të Firences. Mori pjesë në Rezistencë. Deri më 1957 bënte pjesë në Partinë Socialiste dhe zhvilloi një veprimtari të gjallë politike. Nga viti 1946 deri në 1977 shkroi përmbledhjet në vargje: « Fletëleja dhe vargje të tjera», « Agoni e Krishtlindjes », «Një alegori e thjeshtë », «Fatet e përgjithshme», « Poezi dhe gabim », «Ky mur », «Një herë për gjithmonë ».Shkroi gjithashtu sprovat: «Verifikimi i pushtetit » dhe « Cështje kufiri ».Në poezitë e tij me karakter qytetar ndërthuren në plan stilistik lirizmi dhe oratoria.

UJI  I  QIELLIT

Ujë i qiellit

shëndet i të Plotfuqishmit

lana trupin.

Për imazhet e tua

mur të bardhë të paprekur

sheh mendja.

Zbret në rrjetën e gjakut

ngrica jote

paqe e lartë.

 

Ujë i hidhur i qiellit

dhe i mëshirës

etje e lashtë

 

ku ishte mospajtimi

i barit të njomë të korrur

që frymëzon një kurorë.

 

Vetes sonë

gjallëroja çdo fjalë

o e papërlyer.

 

1938

QE NJËZETË E DY VJET

Që njëzetë e dy vite

unë jam gjallë.

 

Edhe sa vite jetë akoma nga këta minuta

që mua më mbarojnë

tani

Në dorën Tënde të plagosur

fitimtari Jezus

hiqmë ti nga koha.

MIQ,  PLAKEN  KOHET                 

 

Miq, plaken kohët

Bëhet shumë e thjeshtë bota

dhe unë studioj akoma anglishten.

Midis mëngjeseve të lehta

Janë akoma të varura gjërat që do të bëjmë

dhe rriten në fund të xhepave gazetat.

 

Të bardhë dhe duar të njollosura

me rrudhat e plakjes

do të flasim do të flasim

për gjërat që do të bëjmë

dhe për ato që baballarët s’i kanë bërë,

duke menduar si atëherë

kur luhej me kape hajdutin,

mbi zhavorr.

DITA E ZBEHTE

Dita e zbehtë të akullon tëmthat.

Dhe do të të duhet të ngrihesh në këmbë,

të dalësh e të ecësh,

të bësh për vete të pafetë,

orët e jetës tënde.

Dhe ti i beson të shenjta, të rralla, i do ato !

LLAMPA  E  DJEGUR

Diçka tringëllon në boshësi

diçka

thyhet.

 

Teli i skuqur

që shuaj tani lëkundet

nuk sheh

por dëgjon dhe një zukatje

ngulmon po ta tund

në errësirë

 

atë tel që nuk ndriçon më

dhe që ish yti,

imi.

 

QENIA IME

Qenia ime, thuamë pra,

nëse s’të mbetet asgjë

nëse njeh çdo gjë, flet ende ?

Nëse pra, baras me këtë

e pandeh jetën dhe asgjë s’pushon aty

dhe mos vallë vetëm një pyetje e ankthshme

është boshi dhe ajri i agimit ?

NUK  MUNDEMI

Nuk mund ta ndryshojmë inercinë e një trupi,

Duke ndryshuar mjedisin që e rrethon.

Gjithçka ka ndryshuar, qytetet janë  zhdukur.

Shuma e forcave individuale

shtrihet në zero.

Pleqtë vrasin të rinjtë,

Të rinjtë lindin pleq.Nuk mundim

ta ndryshojmë inercinë e një trupi

duke ndryshuar mjedisin. Asgjë s’është më e fortë

për një tjetër trup. Për të ndryshuar njerëzit

trupa njerëzish na duhen. Që të flasin

të vdekurit duhet që të marrin frymë

brenda buzëve të tyre.  

NDONJEHERE  

Ndonjëherë në mbrëmje zbret nëpër rrugë,

qarkullon në lagje.

Shikon vitrinat e sallamerisë,

Kartolinerinë dhe butikët.

Merr pamjen e zotërisë plak.

Ndihet si të kishte një bastun ose një kallam.

Atëherë blen gazetën e mbrëmjes.

Kthehet shpejt në shtëpi.

 

Dashuri të zbehta të lira.

Një vejushë e rëndomte e nderuar,

e bollshme dhe e kënaqshme,

që mban bustin dhe një mbeturinë theksi nikaraguan.

Dhe një minorene e pazonja për bretje ndërgjegjeje.

që për pak monedha lumturon dikë

zhveshje me dritare të mbyllura

midis orës shtatë dhe tetë të mbrëmjes midis rrugës  

së sekretarisë së fermës dhe autobusit

 

Në mëngjes kur nuk ngutet për në mësim në lice

studion në shtëpi ose në bibliotekë.

Pasi darkon, në mbrëmje shkon ndonjëherë

në mbledhjet e grupit politik

e dëgjojnë dhe e ndjekin punëtorët dhe studentët.

 

Nuk do darka miqësore sepse i tharton

tepër gratë edhe pse vera është e mirë

Vepra që harton lehtë me skeda njëra pas tjetrës

Është ajo mbi fatin e Humit në kombin tonë.

 

parashikon djalin e mijëra shekujve

që kam imagjinuar mbi letër

por që ekziston me të vërtetë në ambiguitetin e reales.

Pleqëria e tij, qenia e tij e mposhtur

janë tema të konsumuara por edhe të mrekullueshme.

Pastaj kadenca e këtyre vargjeve

duhet të jetë solemne dhe te rrahë si bronzi.

 

Një dritë maji e fuqishme

sulmon personazhin që kam vizatuar këtu.

E rrëmbyen, e përlan,

trupi i saj i zhveshur shkëlqen midis reve.

Kufoma e ndriçuar dhe e ftohur

nga era e hapësirave të larta.

 

Vitet shtatëdhjetë
ANKIMI I HEROIT MUZIKOR

Në padinë e pakuptueshme të gjatë

Shtrëngoj shpirtin shumë të fortë.

Shiu lag  fytyrën budallaçkë dhe vajin.

Lundroj në dete të shurdhër

Të moshës udo, të moshës pa etikë.

 

PER  SIMONIN E B.

Në televizor ke parë Helenën tonë të dashur

midis turmës që qan për Simonin.

Me të vdekur të tjerë është në rregull edhe ajo

Nga ana tjetër e bulevardit Edgar – Kuinet.

 

Si në prill është e blertë errësira.

Vjen me drita franceze dhe vajza të reja.

I sheh dhe nuk të shohin. Janë siç je ti.

Një që është dhe një që nuk është.  

 

PARABOLË

 

Nëse do të duash të dish

Kush kam qenë unë në ditët e mia  

për veten time, këtë mund të ta them.

Mund krahasoj veten me një fat

që kam parë në fusha:

rrushi që në ditët e begata

u gjet i papjekur

dhe vjelësit nuk e këputën

dhe që në vreshtin e sfilitur

nga fshikullimat e dimrit,  

pa arritur ëmbëlsinë pastaj,

e rrahën erërat të zbutur, qull.

1953

Përktheu: Faslli Haliti

 

Filed Under: LETERSI, Sofra Poetike Tagged With: 10 Poezi nga Franco Fortini, Faslli Haliti

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • …
  • 135
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • KUJTIME PER ITALIANIN DOM ANTONIO SHARRA
  • MASAKRA E TIVARIT MARS-PRILL 1945
  • Kuptimi i Pashkëve Ortodokse – midis ritualit dhe ringjalljes së ndërgjegjes
  • RIKTHIMI I MUSTAFA MAKSUTIT NË FAQET E HISTORISË
  • Shqipëria në politikën ballkanike të Austro-Hungarisë
  • Eliot Engel, in memoriam…
  • VATRA TELEGRAM NGUSHËLLIMI PËR NDARJEN NGA JETA TË ELIOT ENGEL, MIKUT TË MADH TË KOMBIT SHQIPTAR
  • Përkujtojmë në përvjetorin e lindjes një nga figurat e Rilindjes Kombëtare, Aleksandër Stavre Drenova
  • GËRSHËRA E ARGJENDTË
  • Përgjithmonë vetëm mirnjohës për Kongresmenin Eliot Engel
  • PËRKUJTIM PËR ELIOT ENGEL, NJË MIK I PAZENDËVËSUSHËM, ZËRI I SHQIPTARVE NË SHBA
  • Meditim para varrit të Faik Konicës
  • Bashkimi i Diasporës Shqiptare të Greqisë
  • “Fortifikimi ilir i Komlikut në Fregen dhe Ungrej të Lezhës (Mirdita Etnografike)”
  • “The Real Thing”: A Conversation with Luljeta Lleshanaku

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT