• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Archives for October 2022

Fondacioni “Skanderbeg”, Instituti i Studimeve Shqiptare/Instituti Shqiptar per Studime dhe Arte

October 10, 2022 by s p

Prof. Dr. Romeo Gurakuqi/

Me dekretet 140 dhe 141 te Mëkëmbësisë së Përgjithshme me, 8 prill 1940 u themeluan dy institucione:

1- Fondacioni “Skanderbeg”

2- Instituti i Studimeve Shqiptare.

Disa emerime ne kete Institut jane realizuar me dekret te Ministrit Ernest Koliqi: Aleksandër S. Drenova, poet, Bukuresht; Xhevat Korça, historian, Tiranë; Padër Justin Rota, linguist, letrar, Shkodër, Et’hem Haxhiademi, dramaturg, Tiranë.

Perndryshe me Dekret të Mekëmbësisë së Përgjithshme në Tiranë, anëtarë të Institutit të Studimeve Shqiptare u emëruan:

Italianë: Profesor Antonio Baldacci- gjeograf, etnograf, botanist (Bolonjë); Profesor Matteo Bartoli, linguist, (Torino); Profesor Sergio Bettini, historian arti (Padova); Padre Nilo Borgia historian dhe letrar (Grottaferrata); Padre Fulvio Cordignano, historian dhe gjuhetar (Shkodër); Profesor Francesco Ercole, historian (Romë); Profesor Angelo Leotti ekspert i gjuhes shqipe (Bolonjë); Dr. Nicola Lorusso Atoma, eksperti i studimeve historike (Tiranë); Profesor Genaro Maria Monti, historian (Napoli); Profesor Domenico Mustilli, arkeolog (Napoli); Paolo Emilio Pavolini, filolog (Romë); Profesor Papas Gaetano Petrotta, filolog, letrar (Palermo); Dr. Giuseppe Schiro, filolog (Romë); Profesor Carlo Tagliavini linguist (Padova); Padre Giuseppe Valentini historian dhe letrar (Shkodër).

Personalitetet shqiptare të emëruar ishin:

Dhimiter Berati ekspert i studimeve historike (Korçë); Profesor Eqerem Çabej, gjuhëtar (Tiranë); Padër Gjergj Fishta, poet (Shkodër); Profesor Karl Gurakuqi gjuhëtar dhe letrar (Tiranë); Padër Anton Harapi letrar (Shkodër); Profesor Kolë Kamsi gjuhëtar dhe historian (Tiranë); Dr. Vangjel Koço (Tiranë); Ernest Koliqi, poet dhe letrar (Tiranë); Senator Mustafa Kruja linguist dhe letrar (Tiranë); Profesor Mati Logoreci letrar (Tiranë);Padër Benardin Palaj folklorist; Profesor Ndue Paluca; Dr. Ilo Mitko Qafëzezi, historian (Korçë); Profesor Namik Resuli linguist (Tiranë); Dom Lazër Shantoja poet dhe letrar (Tiranë); Profesor Aleksander Xhuvani linguist dhe letrar (Tiranë); Dr. Eqerem bej Vlora historian dhe gjeograf (Vlorë).

Me të njejtin dekret President i Institutit u emërua Profesor Senator Mustafa Kruja, zevëndës President Profesor Taglaivini.

Këshilli Shkencor i Institutit të Studimeve Shqiptare i “Fondatës Skandërbeg” do të përbëhej nga kryetar Senator Mustafa Kruja, Nënkryetar Prof. Carlo Tagliavini, Këshilltarë: Prof. Eqerem Çabej, Padre Zef Valentini, Dom Lazër Shantoja, Prof. Aleksander Xhuvani.

Pasi Mustafa Kruja u be kryeminister, Kryetari i dytë i Institutit ka qene Prof. Ernest Koliqi.

Si Kryetari ashtu edhe anëtarët e Institutit te Studimeve Shqiptare gëzonin nderimet, titujt, privilegjet dhe dinjitetin e përcaktuem për Ministrat e Shtetit dhe për parlamentarët.

Mbas pushtimit gjerman të Shqipërisë, krijimit të institucioneve

të reja indipendente të shtetit, fillimit të stabilizimit të kuadrit

të ri ligjor,

INSTITUTI I STUDIMEVE SHQIPTARE

TRANSFORMOHET NË

INSTITUTI SHQIPTAR PËR STUDIME DHE ARTE

Instituti i Studimeve Shqiptare i paraqiti Këshillit të Ministrave, veç projektit të modifikimeve në statutin e këtij institucioni, një raport mbi veprimtarinë e plotë të tij deri në fund të vitit 1943, buxhetin vjetor prej 250000 fr. shq. dhe skicë-idenë e kanalizimit të veprimtarisë drejt themelimit në të ardhmen të Akademisë Shqiptare të Shkencave, sikurse ngjashëm kishte dodhur edhe në vendet e tjera ballkanike.

Me kërkesën e Kryeministrit Rexhep Mitrovica, drejtimin dhe

riorganizimin e Institutit të Studimeve Shqiptare me 25 shkurt të vitit 1944 e mori Patër Anton Harapi, në një mbledhje solemne të zhvilluar në Institut, ku morën pjesë e gjithë trupa e Këshillit të Shtetit, Misat e qeverisë, anëtarët e institutit, Aleksander Xhuvani, Ekrem Vlora, Anton Paluca, Xhevat Korça, Dhimiter Beratti, Don Lazer Shantoja, Karl Gurakuqi, Odise Paskali, Lasgush Poradeci dhe gjithë punonjësit e institucionit.

Të nesërmen me 26 shkurt 1944, në Zyrën e Këshillit të Naltë, At Anton Harapi, në cilësinë e tij si patron dhe drejtues i institutit, mblodhi anëtarët e caktuar për modifikimin juridik dhe përshtatjen me rrethanat e reja politike, të Misionit dhe Statutit të Institutit

të Studimeve Shqiptare, që u caktuan në mbledhjen e një ditë ma parë. Ky grup punues përbëhej nga Profesor Aleksandër Xhuvani, Profesor Karl Gurakuqi, Dr. Xhevat Korça dhe Prof. Odise Paskali. Në këtë mbledhje para së gjithash u vendos të transformohej emri i institucionit që nga kjo ditë e mbrapa do të thirrej, Instituti Shqiptar për Studime dhe Arte. Po ashtu u vendos që privilegjet që deri në atë kohë gëzonin të huajt, nënkuptoheshin studiuesit

italianë të lidhur me qeverinë e Romës e kohës së Musolinit zot i plotfuqishëm i vendit dikur, të abrogoheshin. Të huejt e çdo kombësije mund të merreshin si anëtarë të jashtëzakonshëm të institutit, por ata duhej të ishin përsonalitete të shquara për merita të posaçme në fushën e studimeve albanologjike. Anëtarët

e deriatëhershëm shqiptarë të Institutit rikonfirmoheshin. Anëtarët e rinj propozoheshin prej Institutit, ndërsa emërimi i tyre dekretohej vetëm prej Këshillit të Naltë të Shtetit (Regjenca). Anëtarët e brendëshëm nuk do të ishin ma shumë se 40 vjeç. Në statutin e ri, fjalët “Këshilli i Ministrave”, “Mëkambësija”,

“Ministrija” zëvëndësoheshin me fjalët “Këshilli Naltë”, mbasi Instituti me statutin e ri varej tanimë drejtpërdrejtë prej Kreut Kolektiv të Shtetit.

Me 23 prill 1944, ditën e Shën Gjergjit, u zhvillua ceremonia e riorganizimit të Institutit në Mbledhjen e Përgjithshme të Misave të tij, nën drejtimin e Kryetarit Padër Anton Harapi dhe me praninë e Kryetarit të Regjencës Mehdi Frashëri. Me ketë rast u komunikua ligja e re, që urdhnonte organizimin dhe aprovimin e Institutit në format të ri, emnimi i kryetarit dhe u pranuan Misat e rinj. Sipas strukturës së re Kryetar Nderi u caktua Shkelqesa At Anton Harapi, zv, Kryetar Dr. Odhise Paskali. N/Kryetarë: Prof. Aleksander Xhuvani për Degën e Letërsisë, Dr. Odhise Paskali për Degën e Arteve dhe Dr. Hasan Dosti për Degën e Shkencave. Misat e rinj ishin: Fan. S. Noli, Mit’hat Frashëri, Ali Asllani, Kristo Floqi, Ekrem Çabej, Krist Maloki, Dom Ndoc Nikaj, At Pashk Bardhi, Spiro Konda dhe Vasfi Samini. Misat e vjetër u riemëruan. Kryetari i Institutit, në fund të mbledhjes analizuese dhe riprogramuese të institucionit, emnoi edhe Misat Korrespondentë: Rexhep Krasniqi, Koço Tasi, Hamdi Sulçebe, Vangjel Meksi, At Marin Sirdani, Kostaq Cipo, Hamdi Karazi, Jakov Milaj, Dom Ndre Zadeja, Osman Myderrizi, Dhimiter Pasko, Hamdi Kokalari, Ilia Mitrush Panariti, Don Nikoll Gazulli dhe Bashkëpunëtorët e Jashtëm sipas drejtimeve.

Rreth Institutit të Studimeve Shqiptare/Institutit Shqiptar per Studime dhe Arte në Tiranë, qe eshte Akademia e Dyte Shqiptare e Shkencave, mbas Komisise Letrare ne Shkoder, u mblodh e gjithë elita intelektuale e letrave shqipe. Në qoftë se vihet re me kujdes, pjesa më e madhe e kësaj elite, ose do të eliminohet nga skena pas 4 vjetësh, ose do të detyrohet të largohet nga vendi dhe veç shumë pak nga ata, mundën të mbijetonin në vetminë e tyre intelektuale brenda territorit të shtetit shqiptar pas ardhjes së komunistëve në pushtet.

Zhvillimet e pas vitit 1944 në Shqipëri do t’i vendosin punët e vyera në fondin e dorëshkrimeve të shkruara nga autorë të ndaluar për 50 vite me radhë. Me kalimin e kohës, një pjesë e rëndësishme e

tyre humbën. Shumë vepra nuk gjenden as në fondet e Akademisë dhe as në ato të AQSH.

Ndërkohë që Shqipëria e pas vitit 1990 ende nuk ka ndërmarrë një nismë për t’i rinxjerrë në dritë përmes një investigimi zyrtar te programuar shteterisht, ose për t’i inventarizuar ata që ende ruhen ndër arkivat e lartpëmendur, ose për t’i përfshirë vëllimet e gjetura tanimë, në fondin e edukimit të brezit të ri të Shqipërisë.

Filed Under: Histori

ARSHI PIPA DHE KOSOVA E POEZISË SË TIJ

October 10, 2022 by s p

Prof. mr. sc. Myrvete Dreshaj – Baliu

Fakulteti i Edukimit, Prishtinë

Prof. ass. dr. Begzad Baliu

Instituti Albanologjik i Prishtinës/

Në jetën krijuese dhe politike të Arshi Pipës , Kosova dhe fati i saj vetjak apo i dyzuar edhe me çështje të tjera, na del në dimensione nga më të ndryshmet . Prandaj kompleksiteti i shqyrtimit të saj është i përbërë dhe i ndërvarur, kur prej premisave jetësore dhe madje personale të tij, kur prej parimeve letrare e shijes estetike të brezit që i takonte. Ndoshta kjo është arsyeja pse disa nga esencat e tij jetësore, letrare, politike, kulturore e shkencore, jo gjithnjë në kohë dhe hapësirë na dalin komplementare si për kohën e krijuar ashtu edhe për kohën tonë. Krijues me imagjinatë të theksuar, studiues me akribi shumëdimensionale, njohës i estetikes së mesjetës dhe antikës, me përqëndrim në estetikën italiane dhe franceze, ligjërues, studiues, përkthyes e botues i letërsive perëndimore, me përqëndrim në autorët klasikë, Arshi Pipa ka dhënë modelin individual të intelektualit të angazhuar në çështjen kombëtare sipas modelit perëndimor. Në këtë kontekst do parë edhe konceptet politike dhe estetike të tij, të ndërlidhura në temën e Kosovës, si dhe ndërliqësitë që lidhen me të kaluarën historike dhe të ardhmen e saj.

Brenda kësaj teme mund të trajtohen tri çështje themelore të poetikës, të historisë dhe të kulturës së tij:

I: Poezia “Shqipnia” (Kosova si njësi gjeografike dhe historike e ‘Shqipërisë antike’) dhe poezia “Mbreti Labeat” (brenda të cilës mund të diskutohet koncepti shkencor i tij për prejardhjen e popullit shqiptar);

II: Poezitë “Kosovës” dhe “Legjenda e Drenicës” (njëra përkushtuese dhe tjetra kallëzuese), përmes të cilave mund të diskutohet qëndrimi i tij politik dhe intelektual njëkohësisht, ndaj zhvillimeve tragjike të kohës në lidhje me gjendjen tragjike në Drenicën e pasluftës së dytë botërore dhe koncepteve politike të shtetit shqiptar karshi Kosovës; dhe

III: “Rusha”, një poemë që në post skriptum Arshi Pipa e quan poemë kosovare, e cila lë hapësirë për diskutim për kontekstin e shkrimit të saj: parapërgatitjen e tij për t’u arratisur në Jugosllavi apo çastin e përpjekjeve të tij për të dhënë motërzimin (variantin) e ri të “Milosaos” së Jeronim De Radës.

I. Kosova si referencë

Në krijimtarinë letrare të Arshi Pipës, parë nga aspekti kronologjik, emri i Kosovës del për herë të parë në poezinë “Shqipnia”, me të cilën hapet “Libri i burgut”, i botuar në kuadër të vëllimit “Meridiana”. Prej shënimeve në përmbajtje del se poezia është shkruar në vitin 1946, por është botuar në vitin 1969 .

‘Shqipnia’ në kontekstin ndërndikues të letërsisë shqipe do të mund të quhej një motërzim i përmbysur i poemës së Naim Frashërit “Bagëti e bujqësia” në të cilën autori shpreh dëshprimin e tij për gjendjen sociale e ekonomike të popullit shqiptar pas Luftës së Dytë Botërore dhe për psikologjinë politike të drejtuesve të tij politikë e shpirtërorë.

Meqenëse në kërkimet tona nuk bëhet identifikimi i motivit, por i njërës prej njësive të kësaj poezie, që ngritet në kategori historike dhe estetike njëkohësisht, këtu po e sjellim fragmentin e plotë të saj:

Ashtû ti nga vendi i përshpirtshëm

Buron, o Drin, e liqênit

I del përtej. E nisesh përpjet

Atdhén tue përshkue

Damár i krahnorit

Lên më të djathtën Kosovën

Qi vllán binjak t’avitë,

Si krah dashnuer mandej përkulesh,

Nji gêmin tând i prirë Rozafatit,

E derdhesh pranë vendit kû nji ditë

U bâ Shqipnia,

Kur bâni Kruja çka s’mundi Byzanti.”

Kosova këtu nuk del në funksion të plotë dhe shfaqet në rend të dytë, por ka shumë rëndësi që emri i saj shquhet në kontekst të një anatomie të plotë të trungut të Shqipërisë Veriore, të cilin lumi Drin e lidh në të gjitha përmasat e tij: historike dhe bashkëkohore, materiale dhe etike. Pra, prania e Kosovës në poezinë “Shqipnia” na del kontekstual, por edhe referncial njëkohësisht. Në këtë rast Kosova plotëson njërën prej tri koncepteve të trekëndëshit referencial: Kështjellën e Rozafës (referencë mitike), Krujën (referencë historike) dhe njërën prej burimeve të lumit Drin (referencë etike), i cili përshkon, përkatësisht lidh këtë pjesë të ‘trojeve epike shqiptare’, siç do të dëshironte t’i quante Arshi Pipa.

II. Kosova e poezisë së tij

Në vitin 1959 Arshi Pipa boton veprën, sigurisht më të mirë të tij letrare “Libri i burgut”. E shkruar ndërmjet viteve 1944-1957, vepra paraqet një nga përjetimet e tij shpirtërore dhe jetësore në burgjet komuniste të pas Luftës së Dytë Botërore. Libri është përgatitur me kujdes nga autori dhe është pajisur me një parathënie, shënime dhe indeksin e leksikut të rrallë. Siç shkruan edhe vetë Arshi Pipa në “Paraqitje”: “Libri u nda ndër aq kapituj sa qenë vendet e ndryshme ndër të cilat u shkruajtën vargjet. Ndër kta kapituj vetëm i pari dhe i fundmi nuk u shkruajtën në burg” .

Kapitulli i parë përbëhet nga tri poezi: Mujo Ulqinaku, Legjenda e Drenicës dhe Kosovës. E para është një himn për fatosin e kombit Mujo Ulqinakun, e dyta është kallëzim (dëshmi) për ngjarjet tronditëse në krahinën e Drenicës në Kosovë, ndërsa e treta përkushtim dhe protestë njëkohësisht e njërës prej pjesëve më emblematike të trojeve shqiptare: Kosovës. E para ndërtohet mbi aktin e heroizmës, e dyta mbi dramën tragjike, ndërsa e treta mbi ironinë dhe protestën. Që të tria shoqërohen me shënime në fund të librit.

*

Mujo Ulqinaku. Poezia për Mujo Ulqinakun ishte një kujtesë e Arshi Pipës e bartur shumë kohë më parë, menjëherë pas rënies së tij në mbrojtje të Shqipërisë, më 7 prill 1939. Poezia është një himn kushtuar heroit kombëtar, i cili ‘dha shemullin ma të nalt të patriotizmës shqiptare të kohnave tona, i dhanë prej nji njeriu, vendlindja e të cilit nuk asht sot e përfshime mbrenda kufinjve gjeografikë të Shqipnis. Ulqini asht nën Jugosllavinë”, përfundonte autori në shënimin e tij .

Lavdi mbi tjerët ty, o burr i Ulqinit

Qi edhe njiherë mâ shumë i shpalle botës

Sa e gjallë âsht kjo Shqipni, mâ e gjallë ndër zemrat

E t’mbetunve qi e fshâjnë përtej kufinjve:

Mâ e gjânë për tokë, mâ e thellë për shpirt, eprore

N’andrrën e ndritshme t’flijes e t’martyrit” .

*

Legjenda e Drenicës. Poezia Legjenda e Drenicës, është një baladë për krimin e ushtrisë jugosllave në krahinën e Drenicës. Atë e shoqëron ky shënim i autorit: “Në Drenicë të Kosovës një krahinë me popullsi thjeshtë shqiptare mes Mitrovicës dhe Pejës, plasi më 1945 kryengritja kundër ushtrisë Jugosllave, e shkaktueme nga mizoritë e serbo-malazezëve kundër shqiptarëve vendas. Kryengritja mori përpjestime të mëdha me rebelimin e njisive shqiptare t’ushtrisë jugosllave. Ajo u shue mâ në fund, por mizorija e pashembull e tregueme në kët rasë prej ushtris jugosllave nuk do të shuhet në kujtesën e shqiptarëve” .

Funksioni i shpjegimit të autorit merr karakter të dyfishtë: i pari, njoftues për lexuesin e panjoftuar të kohës kur është shkruar dhe botuar poezia; dhe i dyti, për saktësinë e shpjegimit. Le të theksojmë edhe njëherë konstatimin e autorit “Kryengritja mori përpjestime të mëdha me rebelimin e njisive shqiptare t’ushtrisë jugosllave”. Për hir të së vërtetës, e cila edhe sot nuk shënohet në tekstet tona të historisë, kjo kryengritje fillimisht ishte rezultat i konfliktit të eprorëve shqiptarë dhe atyre serbë brenda njësiteve të rregullta të LNÇ. Për këtë kryengritje, kryesisht shkruhet si për konfliktin e Lëvizjes nacionale të Drenicës me komunistët dhe neonacistët serbë, por jo edhe për, sikur shprehet autori “rebelimin e njisive shqiptare t’ushtrisë jugosllave”.

Poezia nuk ndërtohet mbi konceptet politike e as nuk i bëhet lavdi këtij akti madhor në historinë kombëtare. Poezia është ndërtuar mbi shtratin e një poezie popullore, por jo epike, sikur jemi mësuar të lexojmë në krijimtarinë letrare të Arshi Pipës. Ajo ka një katrenë hyrëse dhe një përmbyllëse emblematike për prologun dhe epilogun e dramaticitetit të saj:

Uluron murran i çmendur

Fshân si bishë me zhgjetën n’brî

Davaritet mjegulla e dendun

Mbi katundin shkrumb e hî.

…………………………….

Qán e ama e duert i mbeten

Tu’i perdredhë n’idhnim e fshân:

“Dy qi pata shkuen e mbeten…

Bir o bir, ku do me m’lanë?

Vetëm në një rast dialogu, ne lexojmë një vlerësim sa faktografik dhe historik aq edhe si koncept politik:

“Lene, nanë! Mâ keq me u mbyllë:

ktu me e gjetë si berr e presin.

Shqé veç janë, me hyll pa hyll.

Qymen kanë ndërrue, jo vesin!

…………………………………

Fishkullon murrain rmorres,

Me frullizë tue uturî,

Hŷn ndër hekurat e dritores

Nalt te kulla shkrumb e hî .

Poezia është rimuar në stilin e poezisë popullore. Ajo është një nga poezitë e pakta lirike të këtij lloji (të tipit të baladës) në gjithë krijimtarinë e Arshi Pipës, ku hiperteksti letrar nuk ia arrin të asimilojë, me gjasë me dashje të autorit, intertekstin oral. Në katrenën e parë dhe të fundit, më shumë se lirikë popullore dhe asimilim letrar poezia shndërrohet në një art pamor. Pothuajse në të gjitha strofat katërshe, së paku dy janë dialog. Me përjashtim të ndonjë njësie leksikore, të ndërtuar kryesisht mbi bazën hipotetike të pasthirrmës apo edhe tingëllimës së fjalës paraprake, si: murran: rrmore, frulli: uturi etj., kjo poezi nuk shoqërohet me shenja të theksuara të arkaizmave, sikur ngjet në pjesën tjetër të krijimtarisë së tij, e të cilat ngriten në stilema estetike.

*

Kosovës. Poezia Kosovës, ka këtë shënim për lexuesit: “Në pranverë 1955 një grup studentash të Lyceut të Tiranës u arrestuen për arsye se kishin guxue të mprojshin haptas Kosovën si një pjesë të pandashme të Shqipnisë ethnike. Lirika âsht shkrue disa kohë mbrapa” .

Poezia hapet me kulmimin e aktit tragjik të refuzimit politik të Kosovës si pjesë etnike e shtetit politik shqiptar dhe tërësisë etnike të trojeve shqiptare. Ajo që në krijimtarinë letrare dhe në mendimin politik shqiptar të gjysmës së parë të shekullit XX identifikohet me atdhetarizmën, me dhembjen shpirtërore dhe krenare njëkohësisht, tash përmbyset në një rrethanë të re politike të institucioneve shtretërore dhe bëhet mburojë e këtij koncepti politik të paqenë më parë në politikën shqiptare. Ndryshe nga poezitë e tij historike dhe baladat që ndërtohen mbi rrëfimin e shoqëruar me dhembje për të kaluarën, kjo poezi hapet me vetë aktin e humbjes së Kosovës si akt dhe si fakt dhe sidomos si e drejtë morale, ndërsa brenda saj nxjerr krye një figurë e eposit shqiptar ‘klysht e Miskovit’:

Vllazën shqiptarë, Kosova s’âsht e jona

Kush me e përmend guxon ai ban tradhti!

O kob qi s’do t’harrohet kurr tevona!

Kosova e ngratë dergjet e vdes n’robni.

Prej bastardhësh tradhtue qi i zhgulën zemrën

E n’ pré ua hodhën klyshve qi Miskova

Për gjak ndërsen, me parzmën shkel nën thumbrën

Mizore sllave po jep shpirt Kosova .

Vetëm pasi e ka identifikuar situatën në të cilën gjendej Kosova, si fakt konkret, që tash kërkohet të bëhet edhe fakt shpirtëror, autori identifikon shenjat historike dhe etike të saj: ‘burrneshë’, ‘tokë ilire’, ‘gjoks Shqipnie’, ‘luaneshë’, ‘zemër Dardane’:

O tokë e bukur ku fjala burrneshë

Ilire ushton qysh me mjegull gojdhane!

Gjoks i Shqipnis, ku e ndryme si luaneshë

Ndër hekra gjëmon zemra Dardane .

Tash akti i krijimit nga zëri vetjak për një gjendje të qenë, kalon në përshkrimin e gjendjes së krijuar në vetë situatën tragjike të krijuar në Kosovë. Ndërron edhe vetë statusi i këngës. Nga përbërësit epikë të vargut kalohet në figurat baladeske, në mos elegjiake, nga kujtimi krenar për të kaluarën në përshkrimin e dhimbshëm për të tashmen:

Sot tjetërkush ta gzon frytin e punës

Mbi tokën tande, kosovar, je skllav!

Ta shof përgjakun, heu, vulën e dhunës,

Qi t’la mbi vetulla kamxhiku sllav!

Sikur ndodh përgjithësisht në të gjitha poezitë e këtij lloji pas ‘prologut’ për arsyet e reagimit të krijuesit, vjen rrëfimi për shenjat historike të krenarisë kombëtare, për mbyllet domosdo me besimin e plotë se kjo gjendje do të përmbyset si domosdo e përmbysjes të së keqes:

Qenka pra faj me lypë të drejtën tande?

Dorën me lmoshë duhet me i shtrî kusarit?

O gjuhë, ti bamu rrfé e tmerrin trande!

Do t’vijë, do t’vijë një ditë ora e shqiptarit!

Mbas nesh tjerë kanë me ardhë. S fiket Shqipnia

Pse disa qinda nesh rrzohen nën plumbin.

Se për çdo dhjetë prej nesh qi amshon lirija

Dhjetë mijë do t’i ndin e dhjetë mijë do t’humbin!

Duke shkruar për ‘zërat e poezisë’ Tomas Eliot thotë se zëri i tretë është “zëri i poetit kur ai përpiqet të krijojë një personazh dramatik që flet në vargje” . Zëri i Arshi Pipës, në poezinë kushtuar Kosovës, flet me ironi, ligjëron historinë, akuzon bartësit politikë të kohës së tij, dëshmon për faktografinë historike dhe përfundon duke iu referuar një formule poetike të poezisë shqipe, “O moj Shqypni” të Pashko Vasës.

Andej na priret shpirti i fortë me hove

T’dalldisuna ngadhnjimi, ushton jehona:

O vllazën, nalt ju ballin! Prej Kosove

Der n’Çamëri Shqipnija âsht gjithë e jona .

Poezia Kosovës, i takon tipit të poezisë së shkruar brenda atmosferës së krijuar politike menjëherë pas Luftës së Dytë Botërore, një tip ky përgjithësisht i poezisë morale, pavarësisht se e filluar si një poezi e ironisë, nuk pritej të ketë një përfundim të mbështetur në frymën e romantizmit kombëtar, që në mënyrën më të përmbledhur është bartur në qarqet e idealistëve shqiptarë, të cilëve në këtë kohë iu takonte edhe Arshi Pipa.

III. Marrëdhëniet shqiptaro-serbe, simbioza mesjetare

Çështja e parë që del e diskutueshme në lidhje me veprën letrare të Arshi Pipës “Rusha” është koha e shkrimit dhe tema e trajtuar. Çka e kishte nxitur interesimin e Arshi Pipes që t’i qasej një teme të tillë, kur është shkruar kjo vepër dhe pse pikërisht në këtë stil letrar.

Vepra është shkruar në vitin 1956, kur marrëdhëniet serbo – shqiptare ishin shkëputur plotësisht, për të mos thënë ato ishin në kulmin e krizës politike dhe morale. Komunikimi kulturor dhe politik serbo – shqiptar mungonte. Paradigma e aktualizimit historik të marrëdhënieve ndërmjet serbëve dhe shqiptarëve gjithashtu mungonte plotësisht. Arshi Pipa ishte në prag të arratisjes në ish-Jugosllavi. Atëherë si të shpjegohet interesimi i Arshi Pipës për të kërkuar në këtë temë, e cila për nga përmasa historike nuk është shkruar as për herë të parë as për herë të fundit .

Një anë të interesimeve tona e shpjegon vetë autori në Parathënien e vendosur në hyrje të librit: “Rusha” âsht nji poemë tregimtare mbi marrëdhâniet mes Shqiptarëvet dhe Serbëvet në gjysmën e dytë të shekullit XIV në Kosovën e atëhershme. Thelbi i tregimit janë doket dhe zakonet e malëcorëvet të Veriut ashtu si formulohen te Kanuni i Lekë Dukagjinit, në nji gjuhë qi âsht nji shkodranishte e pasunueme me fjalë dhe frazeologji të nëndialekteve gegnishte” .

Në vazhdim të shpjegimeve të tij “të domosdoshme”, sikur shprehet Pipa, për kuptimin e poemës, sjell disa të dhëna kur më shumë e kur më pak të rëndësishme dhe komplementare për të diskutuar të gjitha faktet në një parathënie si kjo.

Kërkimi ynë në këtë drejtim është nxitur nga disa paradigma historikë, letrarë dhe krahasues në njërën anë dhe personal e tekstor në anën tjetër. Duke hulumtuar në biografinë dhe në bibliografinë e autorit të kësaj vepre letrare e historike të Arshi Pipës kemi vënë re disa përbërës të përhershëm që kanë përshkuar jetën, veprën letrare e ekstraletrare, si dhe veprën historike dhe politike të tij. Kjo vepër neve na del një simbiozë e traditës letrare (popullore dhe asaj të shkruar) shqipe me referencë veprën emblematike të kësaj fare “Këngët e Milosaos” të Jeronim De Radës .

Le të shohim disa nga këto referenca.

Autori: Njohës dhe studiues i letërsisë popullore, me përqëndrim në trashëgiminë kombëtare dhe ballkanike të eposit historik e legjendar, një prej temave më të diskutuara në studimet ballkanike të kësaj lëmie. Njohës dhe studiues i letërsisë shqipe, me përkushtim në letërsinë e arbëreshëve të Italisë, dhe për më tej njohës, studiues e botues i veprës letrare dhe estetike të Jeronim de Radës. Njohës, studiues dhe madje polemizues i përkushtuar në çështjen e pazgjidhur të Kosovës në rrethet kulturore e politike shqiptare, në rrethet kulturore e politike të mërgatës shqiptare në diasporë, me përqëndrim në Amerikë dhe në qarqet kulturore, shkencore e politike ndërkombëtare.

Historia: Tema e vendosur në kohën e mesjetës (shek. XIV), në kohën e konflikteve të mëdha ndërmjet serbëve dhe shqiptarëve, respektivisht në kohën e përpjekjeve të princave serbë e shqiptarë për të vendosur pushtetin e tyre në krahina të caktuara të kësaj hapësire. Përtej këtij përcaktimi, ngjarja e vendosur në një fshat ndërmjet Pejës dhe Gjakovës. Një hapësirë (tash e rrudhur) e Shqipërisë Veriore, ku burojnë ngjarjet e këngëve kreshnike dhe ku formohet një traditë njëherë kombëtare e eposit shqiptar të kreshnikëve, por më tej edhe të atij eposi biling të simbiozës shqiptaro – serbe e malazeze dhe shqiptaro – boshnjake. E njëjta kohë dhe pothuajse e njëjta hapësirë e zhvillimit të ngjarjeve të veprës së Jeronim de Radës “Këngët e Milosaos”. Këtu do të mund të diskutohej një shënim i tij në post skriptum, që reflekton moshën e eposit dhe në mënyrë të ndërsjellë bartë pasoja për praninë e eposit dhe madje jo vetëm të tij në trojet e kulturën shqiptare. “Mbasi toponimia e cyklit âsht po ajo e cyklit boshnjak, ká gjasë qi vargu kreshnik të jetë natyralizue i tillë në nji periudhë kohe relativisht të vonë, kúr nji simbiozë kulturore boshnjako-shqiptare ishte realizue, nxitun dhe përkrahun nga politika antisllave austro-hungareze” .

Një qëndrim i shkurtër i Arshi Pipës në Sarajevë dhe sidomos disertacioni i Stavro Skendos , duket ta kenë errësuar mjaftueshëm mendimin e tij për t’iu qasur moshës së eposit shqiptar, i rënë plotësisht nën ndikimin e shkollës sllave. Shkolla albanologjike, si edhe studiues të shquar të këtij problemi (Maksimilian Lamberci, Agnia Desnickaja etj.) e kanë tajkaluar këtë dilemë tashmë të përsëritur për mëse një shekull. Mosha e eposit tashmë diskutohet vetëm nga një pjesë e shkollës sllave. Jehona e historisë së eposit sllav tashmë është e ndieshme në të gjitha strukturat dhe sidomsos interstrukturat e tij. Insistimi i shkollës sllave për të nxjerrë eposin shqiptar si një lloj letrare të shekullit XVII ka marrë përgjigje të plotë. Në shekullin XVII vërtet ka pasur një konflikt austro-osman, por ky shekull njëkohësisht është kohë e marrëdhënieve shumë të mira ndërmjet shqiptarëve e sllavëve (shih periudhën nga Pjetër Budi e deri te Pjetër Bogdani) dhe koha e largimit të fisit Kelmend krahas sllavëve në kohën e të ashtuquajturës shpërngulje e madhe serbe në krye me Arrsenie Çernojeviqin III, si dhe vendosja e tyre në Nikinci e Hërtkovci. Pra, konflikti serbo-shqiptar i reflektuar në epos është shumë i mëhershëm dhe kjo jehonë dëgjohet që me ardhjen e tyre në Gadishullin Ilirik. Të gjitha ndryshimet e mëvonshme (pas vendosjes së Perandorisë Osmane) janë veshje të jashtme (shih antroponimet e patronimet etj.), që në thelb janë të mesjetës së hershme apo të fundit të antikitetit.

Struktura tekstore: Vargu dhjetërrokësh i veprës së Arshi Pipës dhe i këngëve kreshnike. Për strukturën e këtij vargu Pipa ka dhënë edhe një shënim në prolog, të cilin nuk e shohim të arsyeshëm ta diskutojmë, sepse mendimi teorik i studiuesve shqiptarë për këtë problem tashmë është i pranuar përgjithësisht , pavarësisht se studiuesit serbë pasi kanë humbur betejën me mospraninë e sintaksës sllave edhe më tej përpiqen që strukturën rrokjesore dhe të rimës i quajnë të përshtatura në një kohë të vonë, me qëllim që ta ndërlikojnë me moshën e vonë.

Makrostruktura e veprës: Vepra ka tri pjesë, të cilat shoqërohen me një hyrje dhe një përfundim. Të gjitha pjesët kanë një tekst shpjegues në hyrje. Përtej ndikimit makrostrukturor të epit të Jeronim de Radës, në rrafshin tekstor ngre krye një ndikim i traditës letrare të krijuar nga Gjergj Fishta dhe epopeja e tij “Lahuta e Malcis”. Po kaq i rëndësishëm del përplotësimi filologjik i veprës me një fjalorth shpjegues, një vlerë kjo shembullore dhe e pranishme në shkollën shqiptare nga tradita historiko-letrare dhe filologjike mes dy luftrave botërore, sidomos në qarkun e Shkodrës, ku u formua edhe autori i saj.

Personazhet: Kujtojmë se kulmin e përqasjeve historike, letrare dhe estetike ndërmjet historisë, letrares dhe orales e paraqesin personazhet. Së pari, ndikimi i eposit, (personazhi i Gjelinës) dhe madje i prozës së shkurtër Dardhomeli (mbase një motërzim i antroponimit Kokërrmeli). Së dyti, ku duam të arrijmë ne, transformimi letrar i temës në përqasje me ndikimin e De Radës. Vepra e Jeronim de Radës mban titullin “Këngët e Milosaos”, ndërsa vepra e Arshi Pipës quhet “Rusha”. Pra, fjala është për një përmbysje të parëndësishme në kontekst të ndërtimit të temës, sepse edhe në veprën e Jeronim de Radës edhe në veprën e Arshi Pipës në intertekst synohet miti i dashurisë, anipse në të parin ndërmjet shtresave shoqërore ndërsa në të dytin mes shtresave etnike. Personazhet e veprës së Jeronim De Radës, veç tjerash janë: Milosao, Rina etj., ndërsa personazhet e veprës “Rusha” të Arshi Pipës janë: Milisdravi, Rusha etj. Si të tilla këto vepra mund të mbanin edhe emrat e përkundërt: “Rina” e De Radës dhe “Milisdravi” i Arshi Pipës, pa e dëmtuar strukturën ndërtimore dhe artistike të tyre .

Përfundim

Në të tri rrafshet, ku Kosova përshfaqet si tekst dhe kontekst njëkohësisht historik, kulturor dhe estetik, Arshi Pipa ngre probleme të mëdha të makrostrukturës (si bartëse e historisë), të ideve (si traditë kulturore) dhe të poetikës (si transforimim i zhanrit letrar oral dhe arketipizimit gjuhësor të estetikës së letërsisë “në vargje”, siç do të veçonte autori). Pipa përmbys konceptin e Tomas Eliotit se vjersha e mbushur me informacion kthehet në prozë. Përkundrazi, ai mendon se duke shkruar sipas një parimi ritmik, tingullor e fiziologjik të gjuhës së rëndomtë, por të pasuruar të popullit, mund të shprehë më së mirë personalitetin e tij dhe të së vërtetës që e thotë. E shkruar nga një krijues me dije fillestare në fushë të filozofisë, me një trashëgimi shkollore kombëtare në fushë të mendimit kritik dhe me prirje për të kërkuar shenjat etnolinguistike e estetike të një ambienti të theksuar rural (ai ishte emocionalisht me traditën kanunore të malësorit shqiptar), vepra e tij letrare të kujton krijimtarinë e bashkëkohësve të tij: Martin Camajt në letërsi dhe Gjelosh Gjokajt në pikturë.

Filed Under: Kulture

DALIP GRECA, EDITORI I DIELLIT 2009-2021, SOT DO TE MBUSHTE 72 VJEÇ

October 10, 2022 by s p

Sokol Paja/

Familja, të afërmit, miqtë, vatranët, kolegët e bashkëpunëtorët e Dalip Grecës e përkujtojnë sot me nderim, respekt, lutje e vlerësim në ditëlindjen e tij të 72-të. Dalipi i mungon familjes mbi të gjitha e padyshim neve që kemi kaluar pjesën më të madhe të ditës në punën e përditshme dhe në përpjekjet për të qenë zëri dhe pasqyra e komunitetit shqiptar e vatranëve tanë të shtrenjtë në Amerikë e më gjërë. Sot na mungon Dalipi si njeri, Dalipi si gazetar, Dalipi si vatran, Dalipi si qytetar, Dalipi si patriot. Urtësia, mençuria, humanizmi, sakrifica, maturia, vendosmëria, nervi, profesionalizmi i Dalipit na mungojnë sot të gjithëve. Ikona e shtypit të shkruar shqiptar në Amerikë, Editori epokal i Diellit 2009-2021, vatrani i veçantë, patrioti i spikatur, veprimtari i dalluar, njeriun që komuniteti e deshi dhe respektoi aq shumë, edhe pse u largua fizikisht prej nesh, vepra e tij do ta sjellë të gjallë e të paharruar Dalip Grecën.

Federata Panshqiptare e Amerikës Vatra ka në proces përgatitjeje për botim 2 vepra të Dalip Grecës çka jo vetëm do të përjetësojë kujtimin për të por do ta memorizojë punën e veprën e tij, përkushtimin e dedikimin me të cilën për 12 vite Dalip Greca punoi në Diell e në Vatër. Dalip Greca ngjalli gazetën Dielli, rifreskoi qelizat e Federatës Vatra, transformoi çdo realitet ku ai u bë pjesë, guxoi dhe u investua maksimalisht për të realizuar atë për të cilën ai besoi dhe nuk hoqi kurrë dorë. Duke qenë zëdhënës i Vatrës, gazeta Dielli, nën drejtimin e Dalip Grecës kreu misionin e shenjtë me paanësi, korrektesë e profesionalizëm në kohë shumë të vështira. Dalip Greca me të gjithë ata që punoi ishte një bashkëpunëtor besnik, një familjar shembullor, një shqiptar i dalluar në diasporën e Amerikës.

Federata Vatra e Gazeta Dielli ngushëllojnë familjen, të afërmit, miqtë, të njohurit dhe bashkëpunëtorët e shumtë të Dalip Grecës në këtë përvjetor të 72-të të ditëlindjes së tij në amshim.

Filed Under: Opinion Tagged With: dalip greca, Sokol Paja

Një komedi për… të qarë

October 10, 2022 by s p

Agim Baçi/

Në një nga komeditë italiane, “L’Ora Legale”, gjithçka ndodh rreth zgjedhjes së një njeriu të ndershëm në krye të bashkisë në Pietramare, një Siçili. Ajo që vjen si ndryshim i dëshiruar gjatë fushatës, duke votuar një njeri të ndershëm, nis e kthehet shpejt në problem për të gjithë ata që thjesht janë ankuar për të keqen, që janë ankuar për kryebashkiakun e korruptuar Patane, që janë ankuar për shkeljen e ligjit, por, që në të vërtetë, nuk janë gati të bëjnë asnjë hap për të jetuar në mënyrë të ndershme dhe për të respektuar ligjin dhe meritën.

Dhe këtu nis paradoski i reagimeve të banorëve, gjersa ngrihen në protestën më kontraverse, por edhe më cinike për shoqëritë e sotme, duke na sjellë te një pyetje thelbësore- a jemi ne gati të ndryshojmë edhe vetë për të qenë njerëz që zbatojmë ligjin, që denoncojmë të keqen, apo e presim ndryshimin vetëm nga të tjerët, apo thjesht nga një njeri?

Madje, mes shume momenteve fantastike të ironisë me pafuqinë shoqërore për të pranuar ndryshimin, është edhe një çast kur qytetarët debatojnë brenda në kishë, për të ndaluar kryebashkiakun e ndershëm që krejt papritur po mban premtimet që ka bërë në fushatë dhe që i konsideron qytetarët si të barabartë përpara ligjit. Dhe një i deleguar i politikës nga Roma u kërkon llogari banorëve të Pietramares: “Çfarë ndodhi me ju jugorët? Ju keni ditur të zgjidhni gjithnjë të korruptuarit. Çfarë ju shkrepi në kokë të zgjidhnit këtë herë një të ndershëm? A e kemi luksin ne sot, me këtë krizë, ta kemi të përhapur njerëzit një fenomen me njerëz të ndershëm në të gjithë Italinë?”….

Madje, edhe vetë prifti që dëgjon “protesën” e të dërguarit të politikës nga Roma për “gabimin” në zgjedhjen e një të ndershmi si kryebashkiak, e ngre shkallën e sarkazmës edhe më lart, teksa kujton zgjedhjen në Izrael mes Jezu Krishtit dhe Barabas, kur banorët të pyetur nga Ponc Pilati se kë do donin të shpëtonin ata zgjodhën të shpëtojnë Barabën, dhe prifti pyet: “Po a gabuan vërtet me atë zgjedhje?!!!”

Filmi mbyllet me kthimin si kryebashkiak të personit të korruptuar e mafioz, që u rrëzua në zgjedhje plot entuziazëm nga ata që flisnin për ndryshim.

Kjo mbyllje është domethënia e fortë për pafuqinë tonë si shoqëri për të përqafuar të ligjshmen, të ndershmen, të vërtetën. Rikthimi i kryebashkiakut mafioz Patane, që ishte i akuzuar, është domethënia për shoqëritë tona që nuk po gjejmë dot më rrugët për të mbështetur të ndershmin, se nuk jemi gati të bëhemi pjesë e një shoqërie që do zbatimin e ligjit, që do që ata që meritojnë të marrin në dorë fatet tona.

Kushdo që sheh komedinë “L’Ora Legale”, do mendojë se skenaristët e regjisorët kanë folur shumë për shoqërinë tonë shqiptare, që fatkeqësisht e duartroket të fortin, që e sheh me zili atë që shpërfill ligjin, që bërtet në rrjete sociale kundër së keqes por nuk i bashkohet denoncimit kur ajo ndodh para syve të tyre, në lagjet e tyre, në shkollat e fëmijëve, në institucionet dhe ndërmarrjet ku janë në punë.

Dhe kjo është ironia me jetën tonë, pasi të fortët, të korruptuarit, shkelësit e ligjit, vjedhësit, kanë pikërisht si garanci heshtjen tonë, mosrefuzimin e së keqes nga ne. Asnjë realitet politik, asnjë shoqëri, nuk ka ndryshuar pa kurajon qytetare për të refuzuar ata që i tallin, që i poshtërojnë e që krenohen se kanë vjedhur apo që kanë shkelur ligjin. Ky ndryshim nuk është zgjidhur as duke ndërruar disa të fortë me disa të fortë të rinj e as duke u kthyer te e vjetra nga frika se nuk di se çfarë do vijë në të ardhmen. Kjo zgjidhet vetëm nëse shoqëria vendos të mos krenohet me atë që ka vjedhur, që ka shpërfillur ligjin, që ka graduar injorantin duke e vendosur në vend të diturit. Ashtu siç thuhet edhe në librat e shenjtë se “Zoti nuk e ndryshon gjendjen e një populli, për aq kohë sa ai nuk ndryshon vetveten!”.

Filed Under: Komente

Let It Go…

October 10, 2022 by s p

By Anila Nicklos, M.Ed., CDP

Have you ever had to practice letting it go?

What happened to you that caused you to let it go?

How did you feel when you let it go?

I was born and raised in a communist country. My life had no meaning. We lived and celebrated the life of our dictator and the craziness that he built.

Even in that sort of environment, people being people pretended life was normal. And with that came the routine activities that normal societies would have — but in our case you had to watch every step you made and every word you said otherwise you would end up in prison. Just like my mentor who had been imprisoned for his westernized ideas.

Despite the reality of our environment, I grew up dreaming about becoming a ballerina. My oldest sister made me a dress that would open up as if the wind was pushing it when I spun around.  As a showing off on my part (although I was still way too young to act like a show off) whenever the mailman arrived at the house to drop the mail, I would spin around by the front door. Vividly, I recall the mailman saying to me, “Anila the Ballerina” with the same enthusiasm on a daily basis.

I do not remember if my mother, father or siblings noticed my passion for dance.  What I know is that I participated in the dance audition because my family member took me there. Upon the successful commencement of the dance audition, I began my journey as a dancer.

My dance professor quickly realized my talent. I easily learned the moves– even the complicated ones — I had perfect rhythm, elegance, elasticity, a keen ear for music, endurance and strength. I was also very very very quiet.

Due to my expression through dance and the talent I possessed, the dance professor decided to make me a soloist and entrust me with leading the dance group on a national scale event. And I was only 6 years old.

As the years rolled on, by the fourth year of dancing, I continued to lead big groups of dancers, earned awards and recognition and began my preparation for the professional ballet school. It was customary for the ballet professional school to hold an entrance exam at the end of the fourth elementary class year.

If you did not pass the exam you could not become a professional ballet dancer.

I was very confident about the exam. My professor, nationally recognized choreographers and many professional dancers already knew of me or had worked with me. I had inspired other young girls to become dancers, including one of my younger neighbors.

The summer of the exam, I intensified my work out. My work ethic was unparalleled to other children my age. I was known to not miss a practice no matter if I were sick, had a fever, or felt tired. I was working on a daily basis, practicing not only at my studio with my professor and teachers but also at home right after a practice or prior to going to one. Teachers at school recognized my talents, not only academically but also outside in curricular activities.

The summer of the exam I practiced at least 8 hours daily. I would work out, mingle with other ballerinas at the ballet school, act like I was a part of them, of their culture, their lifestyle. I dreamt in ballerina ways (if there is such a thing).

One of my most memorable moments as a proud child working out is the fact that I would bounce without stopping, up and down, for about 406 times. I had abs, I was ripped and you could see my ribs. I looked like a ballerina, I ate like a ballerina, I breathed ballerina. The national newspaper had written about me, published my awards and I had been featured in magazines.

The day of the exam, I confidently took the entrance exam. Then my family and I patiently awaited the outcome.

On the days leading up to the release of the results,I had been dreaming and I had seen myself dancing in the World Opera Houses.

To my utter shock, dismay, disappointment, disillusionment, displeasure, heartbreak I did not earn the right to join the professional school of Ballet.

WHY did I not win?

WHY did I not make it?

WHY did this happen to me?

WHY did other children win unlike me?

WHY did other children with no history of dancing win?

WHY did other children with no awards, no recognition, no talents win?

My WHY was so complicated and so big to unpack.

At 10 years old, I had come to realize my love, my passion, my dream for dancing came to a halting crash and I had no choice.

Overnight, I lost my status, my identity, my passion, my zest for my life, my ballerina dress.

For three days, I cried in my sleep. I did not dare cry in front of people.

My spirit was so proud yet so hurt — I did not want to let others know how deeply it had impacted me.

Then, as if things were not bad enough, my parents withdrew me from my dance practice altogether.

WHY was I being cut out from my life like this?

WHY do adults think young children have no feelings?

WHY did I have to experience this?

Next chapter needed to be lived…..

Because of what had happened I now needed to go back to my school and register for a regular school year which of course felt unbearable as it was outside my own ballerina dream.

Life had thrown me a big curve… I had to deal with it.

For days, I kept thinking and thinking. I needed to answer my WHY-s. But who could answer them? The WHY and the WHY-s felt complicated for many reasons. Then…..

My family decided for me. No more ballet. Anila now should focus on academics alone. She needs to keep her 4.0 GPA so she can  prepare herself for something else.

The experience of crushing my passion, the way adults expressed themselves, the actions taken by them, the way I was forced to change my life course impacted me immensely and created what became of me.

That experience created the next level of me.

I decided to let go of my dream as a profession and focus on my next step. But it did not come without pain. (To this day I dream about dancing and performing on big stages.)

I struggled with my grades in my 5th grade. My spirit was wounded. I knew I had to focus on academics, but I was still hurting from my biggest disappointment.

That disappointment held power over trust. Trust shattered during the experience and I had to rebuild it again.

For some reason, although that young, I understood change and betterment of my future was only going to be possible through my own actions.

No one could fix my life, I had to fix it.

Also, I had learned others could disappoint you.

How do you make sure you protect yourself and be vigilant of others so your dream and your path are safe?

I realized my environment had changed and I was experiencing disorientation.

I reflected on my new life and tried to make sense of it.

Somehow, I had more hours to myself but could not keep up a 4.0 GPA.

I picked up reading books. I read so much that I started reading diagonally and too fast.

I started connecting with my school peers and teachers. Up to that point I had been so immersed in the ballet world that I felt like an outsider at my school.

My story did not match theirs (my peers) but I had to learn to appreciate it.

At home, I created a morning routine, an after school routine and an evening routine. I kept up my physical strength which in turn supported me mentally.

Slowly, my grades started getting better. I became fascinated with books. I had a best girlfriend. She and I would spend time together and sometimes also study together.

In the process of getting emotionally better and building a new life for me, I heard the stories of other young girls, who had completed the ballet entrance exam the same year as I and who had dropped out of the ballet school a year after they started it, two years after they started it, and three years into it. Instead of making me feel better it hurt me more.

I could not just ignore it. But I made peace with it.

I reflected on it and realized, it was not the young girls who wanted to become ballerinas, it was their parents.

They did not have the stamina, the talent and the passion I had possessed. Their parents wanted that path for them. Their parents had steered them wrong.

I realized that my parents were being realistic given our choices in our country, but I still knew I needed my dance, even if it meant I only danced for me.

I danced through my words, I danced through my life, I danced because I had built courage, discipline. I danced in my dreams and incorporated my dance in my life.

To this day, I dance when I walk, I dance when I speak, I dance when I paint, I dance when I write.

The biggest lesson I’ve learned in my life is to let it go. The power of letting it go.

I had to let go of my biggest dream in my life.

As I had let go I realized I had to build a new dream.

As I built a new dream I learned new things about myself and discovered new talents.

With the new talents came fresh realizations and my life entered a new phase and grew to a new level.

Lifelong learning became my best friend. 

Learning new things expanded my horizons.

I fell in love again with myself and with my life.

Let It Go to Let New Come. 

Let It Go to Enter a New Level of Experiences in Life.

Let It Go and Let God take care of you! 

Let It Go and forgive anything that happened and anyone who wronged you.

The moment you LET IT GO THAT IS THE MOMENT YOUR LIFE ENTERS THE NEXT LEVEL OF GREATNESS.

Filed Under: Fejton Tagged With: alina niklos

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • …
  • 48
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • IMAM ISA HOXHA (1918–2001), NJË JETË NË SHËRBIM TË FESË, DIJES, KULTURËS DHE ÇËSHTJES KOMBËTARE SHQIPTARE
  • UGSH ndan çmimet vjetore për gazetarët shqiptarë dhe për fituesit e konkursit “Vangjush Gambeta”
  • Fjala përshëndetëse e kryetarit të Federatës Vatra Dr. Elmi Berisha për Akademinë e Shkencave të Shqipërisë në Seancën Akademike kushtuar 100 vjetorit të lindjes së Peter Priftit
  • Shqipëria u bë pjesë e Lidhjes së Kombeve (17 dhjetor 1920)
  • NJЁ SURPRIZЁ XHENTЁLMENЁSH E GJON MILIT   
  • Format jo standarde të pullave në Filatelinë Shqiptare
  • Avokati i kujt?
  • MËSIMI I GJUHËS SHQIPE SI MJET PËR FORMIMIN E VETEDIJES KOMBËTARE TE SHQIPTARËT  
  • MES KULTURES DHE HIJEVE TE ANTIKULTURES
  • Historia dhe braktisja e Kullës së Elez Murrës – Një apel për të shpëtuar trashëgiminë historike
  • Lirizmi estetik i poetit Timo Flloko
  • Seminari dyditor i Këshillit Koordinues të Arsimtarëve në Diasporë: bashkëpunim, reflektim dhe vizion për mësimdhënien e gjuhës shqipe në diasporë
  • Ad memoriam Faik Konica
  • Përkujtohet në Tiranë albanologu Peter Prifti
  • Audienca private me Papa Leonin XIV në Selinë e Shenjtë ishte një nder i veçantë

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT