• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Të kish ca djem si Pëllumb Gorica!

April 4, 2014 by dgreca

 ” Sulova e Poshtme në shekuj!”/

(esse)

Nga   Përparim    Hysi/

Para një jave më la takim tek kafe “Evropa” Pëllumb Gorica.  Atje takuam dhe Xhevahir Spahiun. Xhevon, xhevahirin e Poezisë Shqipe. Është gëzim i madh që të rrish me Xhevon, pas atij “cunami” shëndetësor që goditi Poetin e bukur. Jo vetëm fati  i tij , por dhe  për mbarë Letërsinë Shqipe. Ende nuk shkruaj,-më tha Xhevoja, por lexoj.  Dhe, tek mundohet që të rikujtojë momente të caktuara nga jeta, ja, tek mbrrin Pëllumb Gorica . Qe një ardhje e bukur, se , me t’u përshëndetur me ne, nxori nga  qeska librin e tij ” Sulova e Poshtme në shekuj” dhe,sa ia zgjati Xhevos, ky, si i mallngjyer (sikur vinte përsëri këmbët mbi ato vise ku dikur i ka shkelur këmba) hodhi vështrimin në kopertinë dhe, kur po shfletonte pak ngadalë, ou,-bëri. Po unë kam qenë. – Ke qenë,- e mbështeti Pëllumbi. -Çudi e madhe,- foli tërë shend. Edhe kur qeshë në Tomor ( i referohej Teqesë),vështroja nga larg atë pishën madhështore që dukej nga larg.- Sa bukur! Çudi e madhe!- tha i kalmendur. Dhe, mandej, Pëllumb Gorica ma dhuroi dhe mua këtë libër të tij. Mandej qëndruam që të tre nja një orë të mirë dhe,secili, në punët e veta.

*    *    *

Kurrë librave që më dhurojnë shokët nuk u rri skiç. Përkundrazi, pasi i lexoj, në kufijtë e dijeve të mia modeste, qoft dhe si lexues, dua të them fjalën time. Libri i Pëllumbit është i një lloji të veçantë: ky libër është si një “anamnezë” e madhe e autorit për një krahinë si Sulova e Gramshit. Ajo që të çuditë në këtë “anamnezë” është pasioni  i madh i autorit; këmbëngulja për të lëvruar në shekuj dhe në gjithë këtë libër me vlerë, është derdhur djersa për rrreth 15-vjet, ku autori del si një diturak disapalanësh: edhe historian,edhe arkeolog, edhe agronom, edhe pedolog; edhe zoolog,edhe hidrolog, edhe anatomist,edhe botanist, edhe njeri i artit,edhe i arsimit,edhe i kulturës. Edhe njohës i traditës në të gjitha fushat. Natyrisht, të gjitha këto atribute nuk janë “favore” që po ia bëj unë, por e tregon puna pasionante e tij. Libri i tij ka aq vlera, sa e them pa frikë: sikur çdo krahinë e madhe ( se e  madhe është dhe Sulova e Poshtme) të kishte të  tillë si Pëllumb Gorica, historia nuk do kish lënë vënd për pikëpamje evazive ku një i bie gozhdës dhe tjetri patkoit.

Se sa vlera ka libri i Pëllumb Goricës (ende pa dhënë ato mendimet e mia për të) ju them se parathënien,sado konçize të librit, e ka bërë një njeri me emër në analet diturake mbarëshqiptare që quhet, Moikom Zeqo. Unë nuk kam njohje personale me Dr. Moikom Zeqon, por në vizionin dhe mendimin tim personal, DR. Moikom Zeqo është një  nga Njerëzit e Ditur të mbarë Kombit. Jo vetëm në fushën e letërsisë, por dhe në fusha të tjera,deri në arkeologji ( ai njeh dhe arkeologjinë nënujore) dhe, po të ishte për mua, jo vetëm duhet të ishte Drejtor i Muzeumit Historik Kombëtar, por të “klonohej” për së gjalli atje. E solla si “pikëreferimi” për t’i dhënë lexuesit vlerat reale të një libri të tillë. Kur flas për vlerën e këtij libri, nuk nisem vetëm nga faqet (rreth 400 faqe), por nisem nga ato relikte historike që ka sjellë autori. Veç vullnetit e pasionit, kemi të bëjmë me një diturak skrupuloz. Bukuria dhe vlera e librit qëndron dhe në faktin tjetër shumë domethënës: autori nuk di të rrahë gjoksin dhe ta bëjë vrimë atë, duke thurur poezi për veten e tij (siç ndodh rëndomë në krijues e paloshkencëtarë), por tregon  gjithë referencat dhe burimet ku  ka “kullotur”. Pse është i tillë , ai të bën që jo vetëm ta duash, por edhe ta përgëzosh për atë punë aq pasionante, po se po, por dhe me vlera historiko-shkencore dhe më tej. Çdo njeri tjetër që do bënte një punë të tillë ( që të arrihet kjo që ka arritur Pëlllumb Gorica do  jo vetëm durim, por dhe kohë e harxhim vlerash financiare), padyshim që do u binte ” borive” të kohës (sidomos në masmedia) dhe do tentonte për të fituar jo vetëm lavdi, por dhe shpërblime a titull shkencor. Jo. Pëllumb Gorica nuk është i tillë. Ai, autoktoni i “Sulovës së Poshteme”, sado që ka gati 16-vjet në Tiranë (ndoshta më shumë?!), e ngriti në apogje dhe e  vendosi përjetësisht, në analet e Historisë së Shqipërisë, me gjithë integritetin e saj Sulovën e Poshtme. Lexon librin e tij dhe,pa qenë kurrë në ato anë, zë dhe  u “tregon arat vëndasve”. Se Pëllumb Gorica e ka shkruar me aq dashuri e pasion  sa ta jep në dorë gjithë hisorinë e kësaj treve të madhe. Ty, si lexues, nuk  të mbetem asnjë grimë  vështirësi, në se do të duhet të vizitosh një trevë të tillë.

*   *    *
Libri është i ndarë në kapituj dhe shërben si një guidë disaplanshe për zonën. Aty ke të shkruar e zezë mbi të bardhë: vështrim gjeografik, historik; toponimet, gjenealogjinë. Ke përshtypjet e të huajëve; ke njerëzit me emër që kanë bërë historinë e këtij vëndi. Ke doket e zakonet. Dinamika e arsimit e kulturës. Natyrisht, të gjitha këto nuk janë  në kuadrin fjalë, por me referenca shoqëruar me data historike; shoqëruar me dokumente dhe ajo që ia rritë dhe ca më shumë vlerën librit, ka fotografi “blice” të kohës si një dëshmi e pakontestueshme. Shoqërimi me fotografi është prezente, pothuajse, për çdo periudhë historike, se Pëllumb Gorica, nuk ka lënë muzeum apo dokument të kohës pa shfrytëzuar. Kur fola lart për ato “atributet” e Pëllumb Goricës, mos ma merrni si  njëanshmëri timen, por jam bazuar vetëm tek libri i tij. Ky libër është “ura e njohjes” me

Pëllumbin. Duke e lexuar me kërshëri, nuk kisha mundësi që mos çuditesha. Ai di  mirë gjithë burimet hidrike të krahinës; di gjithë sipërfaqet e gjithë pyjeve ( emërton çdu dru,frutor apo jo frutor”; di drithërat dhe bimët industriale të trevës; di gjithë florën    e trevës dhe jo vetëm kaq: duke folur për faunën (të butë apo të egër) ai nuk është vetëm blegtor,por një zoolog i dorës së parë. Syrit të tij prej vëzhguesi skrupuloz nuk  i shpëtojnë as insektet e zonës. Ai është jo vetëm agronomi i shkolluar, por dhe bujku i traditës që, di se kur është bërë ugari gati për mbjellje. Ai është ai zootekniku që di se
çfarë kali apo demi mbarshtrohet në Sulovë. Di peshën dhe të dhëna antropemtrike si një shkenctar që flet me gjuhën e shkencës. Folur troç e me një gjuhë popullore: mjafton ta lexosh librin dhe  “… je nga Sulova e Poshtme”. Provon ta lexoni dhe do më jepni të drejtë. Unë e kam fituar atë “status”. Në se do më lipset të bëj ndonjë udhëtim atyre anëve, kam për t’i treguar “arat babait”. Do t’i vë gjithë sulovarët poshtë. Se kam zbuluar “magjinë” Pëllumb Gorica. Pa superlativa: ka një këngë popullore të Shqipërisë së mesme ( unë i dua të gjitha këngët popullore të të gjitha trevave) që titullohet “Çohi djem shaloni atin”. Tek kjo këngë e bukur trimërie ka dy vargje që thonë: “… të kisha pasë nji djalë si Rema/ paçë me i hy Vezirit brena/. Unë po bëj pak “plagjiaturë” dhe  po them: “Të kish ca djem si Pëllumb Gorica, sa bukur do të qe!” Dhe nuk është një zbukurim imi, por një e vërtetë e bukur që të të jepë emocione të bukura. Të kam zili skrupulozi, Pëllumb Gorica. Të kam zili vullnetin e pasionin dhe, mbi të gjitha, thjeshtësinë. Kjo (thejshtësia) ta zbukuron dhe më shumë ballin. Të kam zili dhe atë lidhjen (të pazgjidhshmen lidhje) me viset ku të ka rënë koka. Je një model i bukur dhe, sipas gjykimit tim, ke fituar të drejtën morale që,veç mbiemrit”Gorica” t’i shtosh “Sulova”,se e meriton më shumë nga kushdo.

Tiranë, 4 prill  2014

 

Filed Under: ESSE

BREZARGJENDTA DHE DUSHKLISI I SHENJTË

April 2, 2014 by dgreca

NGA FIQRI SHAHINLLARI/

  “Filli i Arianës” si parathënie/

Gjurmët e para të kësaj rrëfenje i kam pikasur këtu e rreth dyzetepesë vjet më parë, kur isha student në Tiranë. Në fundjavë shkoja shpesh për vizitë te shtëpia e Zenel Qamilit, një kushëri i babait tim, që banonte familjarisht në Kodër-Kamzë. Ishim moshatarë me Hajriun, djalin e Zenelit dhe shokë klase me të dikur në fshatin tonë. Gruaja e Zenelit, Shefikua dhe vajzat e tyre Merema, Serka e më e vogla, Ramija, më ndihmonin, duke më larë e hekurosur këmishët e pantallonat. Nga që vija shpesh te kjo familje, më ishte bërë si shtëpi e dytë.

Me Zenelin jetonte edhe i ati i tij, Qamili i Hajredinit. Eshtë paksa e çuditshme pse ai jetonte me djalin e madh kur kishte edhe dy djem të tjerë e katër-pesë vajza, të gjithë të martuar e me fëmijë. Sipas zakonit, të moshuarit, pleqëroheshin me djalin e vogël. Arsyeja është sepse Zeneli ishte fëmija i parë i Qamilit, lindur nga gruaja e tij e parë, e cila ishte vajza e vetme e kryeplakut Shaqir Sadedini, i famshëm ky njeri për punën e tij si kryeplak, jo vetëm në fshatin tonë po edhe në tërë fshatrat e Rrëzës. Mirëpo e bija e Shaqirit dhe gruaja e Qamilit, ca kohë pasi lindi Zenelin, u vetëvra aksidentalisht. Thonë se Shaqiri nuk e donte veten nga kjo tragjedi, nga ikja e vajzës së tij të vetme. Pikëllim të madh ndjeu ky njeri. Zeneli mbeti jetim, pa nënë. Qamili u martua përsëri, u bë me plot djem e vajza të tjerë, por Zenelin e kishte pikë të dobët, veç të tjerave, edhe pse ai i kujtonte gruan e tij të parë, të cilën e kishte dashur si sytë e ballit. Qamili jetoi me Zenelin deri sa mbylli sytë, kur kishte kaluar shekullin e jetës. Hajriu, nipi i Qamilit tregon se gjyshi kishte lindur në të njëjtin vit kur kishte lindur edhe Lenini. Kishte qenë në Egjipt e në Jemen, duke shërbyer në ushtrinë turke …
Një ditë e gjeta Ramijen, mbesën e Qamilit, duke i lexuar me zë gjyshit të vet një reportazh timin, botuar atë ditë në gazetën “Zëri i Rinisë”. Në atë kohë Qamili ishte rënduar shumë nga sytë. Mua më njihte nga zëri e nga butësia e dorës, kur tokeshim. Gëzohej si fëmijë kur shtëpinë e tij e vizitonin miq, sidomos nga fshati i tij. Kështu kishte bërë ai kur në atë shtëpi shkonin dhe e vizitonin studentë para meje, si Paskal Paloli, Enver Ogreni e pas meje, Guri Daçolli, Nevrus Lika, Myrteza Dikolli, Gazmor Elezi e ndonjë student tjetër që nuk më kujtohet hë për hë. Me krahë u bë ai, njëlloj sikur të ishte nipi i vet, kur i treguan se djali i Fuatit, Nevrus Lika, përfundoi studimet në Fakultetin e Mjekësisë Veterinare me mesataren e notës 9.99, duke marrë Diplomë të Shkëlqyer. Kush e di se sa krenar do të ndihej ai, sikur të ishte gjallë, kur të mësonte pas disa vitesh se Nevruzi do të vazhdonte studimet pasuniversitare për Master dhe Doktoraturë e do të dilte shumë mirë, duke u bërë i pari djalë nga fshati i tij i dashur që fitonte me zotësi e nder titullin Doktor i Shkencave.
Një pasdite, siç u thashë, e gjeta në shtëpi, si përherë, me tespie në dorë, ulur në minder. Më ndjeu.
– Erdhe Fiqiri? – më tha – Ramija po më këndon (lexon) gazetën ku ke shkruar ti. Të lumtë! Më kujton ish-vjehrrin tim të parë, Shaqir Sadedinin.
– Shaqirin, ish-kryeplakun e famshëm? Pse edhe ai ka shkruar nëpër gazeta?- Jo në gazeta po nëpër defterë. Më mirë të them që i ka dëftyer historinë djalit të tij, Istrefit, që ishte hoxhë dhe ky ka shkruar ato qe i ka thënë i ati, Shaqiri, një rrëfim si biçim përralle, po sipas Shaqirit ishte e vërtetë. Shaqiri ishte kryeplak, por ama ishte besimtar i madh. Ai e yshti të birin, Istrefin, të bëhej hoxhë, duke mësuar për fenë.
– E ke parë ti, xha Qamil atë defter?
– E kam parë, posi. Ma ka treguar Shaqiri vetë. Ishte goxha i trashë. Se ç’u bë më vonë me atë defter turp të gënjej. Nuk di gjë.
– I këndove ti ato shënime që Shaqiri ia tregonte djalit të vet, hoxhë Istrefit?
– Nuk këndova gjë, po Shaqiri më tregoi vetë se çfarë kishte rrëfyer. Ishte besimtar i madh në Perëndi. Siç më tha, në atë defter të madh flitej për Lisin Vakëf të fshatit tonë, për Hajdërbabën dhe Shelgun e Kamenicës, për Plepin dhe Ujin e Bardhë në Pulahë, për Shkëmbin e Zërës e plot objekte të tjera fetare, për Berihajn dhe Misrin e Floqit. Të gjitha këto vende lidheshin si me zinxhir të vetëm, me historinë e trimes Brezargjendtë, çupës me emrin Hëna, bijës së Manes. Ky ishte kushëri i dytë me Shaqirin.
– Ishte, në krye apo në fund të këtij defteri, emri i shkronjësit apo diktonjësit të kësaj rrëfenje?- e ngacmova unë për të mësuar më shumë nga rrëfenja, e cila po më tërhiqte drejt një bote enigmatike.
– Jo, nuk ishte. Sepse unë e kuptova se nuk ishte mbaruar historia. Ishte si një llaf i lënë përgjysmë. Kur ma tregoi Shaqiri, herën e dytë, ishte i sëmurë. Ishte bërë tezgere nga sëmundja dhe pleqëria e thellë. Pranë krevatit të tij ndriçonte kandili dhe llamba me vajguri. Isha unë vetëm me atë. Ai donte të llafoste me mua më gjatë por llafet i nxirrte si me çengel. Mbaj mend se në fund të defterit ishin shkruar llafet: … Po Lisi po plakej dhe …
Ky nuk ishte fundi i rrëfenjës, sipas mejtimit tim, por një muhabet i lënë përgjysmë… Kur e pyeta Shaqirin nëse do ta vinte imzanë në fund të defterit ai më tha: “Jam kryeplak dhe s’bën të shes mend, nuk mund të lëvdohem e të them sikur të gjitha këto që kam rrëfyer janë pjellë nga mendja ime. Jo, jo. Pjesën më të madhe të ngjarjeve ma ka treguar Mania, im kushëri. Dhe shumë gjëra të tjera i dinë fshatarët e kazasë sonë dhe fshatarët e Rrëzës domosdo. Edhe ti ke dëgjuar për ndonjë nga ato, o Qamil, që të kam si djalë … Unë përfitova nga djali, Istrefi, që di shkrim e këndim, ndaj ia diktova historinë. Nga ana tjetër, detyra si kryeplak më shtynte ta bëja një gjë të dobishme për fshatrat e krahinës. Të kam thënë edhe herën e parë. Nuk dua lavde. Më duhet të pohoj se edhe mua ma kanë treguar historinë Mania dhe burra të tjerë të moçëm të krahinës, që kanë rrojtur më përpara. Disa gjëra i kam jetuar edhe vetë po jo të gjitha. Prandaj po them edhe një herë: Nuku dua lavde për vete, sepse jam vetëm një rrëfimtar. Këtë mund ta bënte edhe ndonjë tjetër, por ja që kështu e donte perëndia, që të jem unë.
Më tha këto dhe humbi, e mposhti sëmundja. Pas dy ditëve Shaqiri vdiq …
… E vura vëth në vesh sinjalizimin e xha Qamilit. E quajta si “Fillin e Arianës”, që do të më udhëhiqte nëpër labirintet e të panjohurës, në përpjekje për të gjetur Defterin, vendndodhjen e tij. Pas vdekjes së xha Qamilit unë iu “qepa” djalit të tij, Zenelit. Ai nuk më tregoi ndonjë gjë të veçantë. Më pas, me gjithë kërshërinë time të madhe, i “vura plloçën” kuriozitetit përvëlues, sepse sapo ishin prishur kishat e xhamitë. Ecja sipas “Fillit të Arianës” për zbulimin e gjërave fetare më rrezikonte vendin e punës si gazetar i një prej gazetave qendrore në kryeqytet. Megjithatë, nuk harroja kurrë të pyesja si gjoja shkarazi, me marifet, ndonjë pinjoll të Shaqirit, sa here shkoja ne fshat ku banonte xhaxhai im, Vaska me gjithë familjen e tij. Nuk mund të ndodhte ndryshe. “Mola” e kuriozitetit më bluante brenda meje. Në një rast pyeta Nevruzin, djalin e madh të hoxhë Istrefit, sepse ky i fundit kishte kohë që kishte ndërruar jetë. Nevruzi nuk shkoi dot më tutje. Më tha se ishte në dijeni që gjyshi Shaqir i kishte rrëfyer djalit të vet Istrefit, një histori të bukur për ngjarje të moçme në fshat e krahinë, dhe se babai i vet, Istrefi, i kishte hedhur ato rrëfenja në letër. Ai e dinte se Istrefi i ruante ato shënime si sytë e ballit. E quante amanet nga i ati. Bllokun e fuste dhe e kyçte tok me kuranin, në një baulkë të vogël, veshur me hekur. “Sa ishim në shtëpitë e vjetra e shikoja herë pas here atë baulkë por më vonë, kur erdhëm në shtëpitë e reja, nuk di gjë për të. Në shtëpinë e vjetër mbetën dy xhaxhallarët e mi, Zeneli dhe Sadiku me gjithë familjet e tyre”.
Kaluan vite. Komunizmi u përmbys edhe në Shqipëri. Frika u davarit. Nuk kishte asnjë shkak më për tu trembur si dikur. Duhej që ta gjeja Bllokun ose, të paktën, fatin e tij o “rashë e vdiqa”. E gjitha kjo mu kthye si një makth prej zbuluesi, i cili mezi pret që ta shtjerë sa më parë në dorë një histori që e ka tunduar së tepërmi për vende që i njeh si në “pëllëmbë të dorës”… Ndoshta edhe pendesë për kohën e humbur, që nuk e ktheja dot më. Ndaj nuk lija rast e person pa pyetur. Dhe më duket se çasti erdhi më në fund, pikërisht atëherë kur po mendoja se e gjithë kjo që po bëja nuk ishte gjë tjetër veçse aventurë. Pas varrimit të xhaxhait tim, Vaskës, në kthim për ngrënien e drekës, sipas zakonit, Serveti, djali i Zenelit, pra nipi i Shaqirit, më afrohet e më thotë:
– Fiqiri, kam marrë vesh që interesohesh për “defterin e gjyshit”. Di që shkruan nëpër gazeta. Mirë është që të shkruash edhe për defterin e gjyshit. Unë e kam gjetur atë në një baule prej hekuri në hatullat e shtëpisë së vjetër ku ti ke ardhur shpesh, se ishe shok klase me tim kushëri, Xhevdetin, djalin e Sadikut …
Vetëtimthi më shkoi mendja tek shtëpia në fjalë. Jo më shumë se tre – katër minuta tutje Çezmës se Madhe. E ndërtuar nga ustallarët e Shtikës, një nga krenaritë e shtëpive në fshat e në të gjithë krahinën. Në një gur shtufi të qoshes së shtëpisë shkruhej: “Shaqiraj – 1936”.
– Po, po më kujtohet fare mirë shtëpia. Ku e ke defterin? – pyeta me shpejtësi e me padurim.
– Në atë baulkë, veç defterit ndodhej edhe një kuran edhe një patllake me mulli.
– Patllake me mulli?
– Po.
– Kush mund ta ketë patur, Shaqiri apo Istrefi? – Bëra këtë pyetje pa e ditur nëse ia bëra vetes apo Servetit. Rrufeshëm më shkoi mendja tek vetëvrasja e bijës së vetme të Shaqirit, gruas së Qamilit … Të jetë vallë ajo armë vdekjeprurëse? Pse të mbahej në baule nëse ajo nuk përcillte ndonjë kujtim, qoftë edhe të hidhur? Megjithatë, goditja e pulsit tim mendor rrihte te Blloku, Defteri, si e quanin bashkëfshatarët.
– I dashur Servet, të lutem, po të pyes edhe një herë: E ke Defterin apo jo?
– Jo, nuk e kam. E mori Gazmor Elezi, djali im, që ndodhet në Amerikë, atje ku je edhe ti. Ai është me shkollë të lartë dhe merret me këto gjëra. E quajti dokument me vlerë e nuk donte që të shpërdorohej e të humbiste. Prandaj e mori me vete. Gazmorin e ke në Detroit. Gjeje e llafosuni gjerë e gjatë.
U gëzova. Kur u ktheva përsëri në Uashington DC, një nga gjërat e para që bëra ishte telefonata me Gazmorin, intelektualin floqar e dashamirës i letërsisë. Ai më pohoi se e ruante me skrupulozitet Defterin. Dhe më premtoi se do të ma jepte dorazi dokumentin me rastin më të parë të takimit tonë fizikisht. Dhe rasti erdhi. Në vizitën që i bëri Gazmori Uashington DC-së më 4 Korrik 2013, me rastin e festës amerikane të Shpalljes së Pavarësisë, ma dorëzoi dorëshkrimin në mirëbesim, me shpresë se do të përpiqesha ta botoja këtë dokument tepër interesant.
Ja tek e kini të botuar Defterin në këtë libër, të nderuar lexues. U kujtoj se dokumentin origjinal, pasi mbarova punë, ia ktheva Gazmorit, dorazi, me një mikun tim të besuar, që jeton në Detroit. Nuk mund të rri pa u treguar se dokumenti është i plotë dhe unë i kam qëndruar besnik strukturës e kompozimit por, sado që u kujdesa për ta ruajtur motamo origjinalin, nuk mund të rrija pa ndërhyrë dhe e redaktuar në shumë pjesë, për ta bërë të kuptueshme nga ana letrare për lexuesin e sotëm, me shprehje të kohës së sotme. Megjithatë, origjinaliteti është ruajtur dhe përcillet mjaft mirë fryma e kohës kur është shkruar. U përpoqa që rrëfyesi të mos modernizohet në rrëfim, të mos duket sikur ai rrëfen me gjuhën e sotme. Kështu ju do të pikasni vulën e kohës dhe hapësirës ku dhe kur është ngjizur tregimi, do të ndjeni rrahjet e zemrës dhe hovet shpirtërore të rrëfyesit. Unë e ndjeva se jeta e rrëfyesit është shkrirë me jetën e fshatarëve të krahinës dhe të fshatit të tij, me hallet dhe gëzimet e tyre, me përpjekjet për kapërcimin e vështirësive të shumta. Shpirti i tij bëhet njësh me kreshpërimin e fshatit, me qëndrimin burrëror të fshatarëve, me berihajin e fshatit e luftën për të ruajtur nderin e re, të grave e vajzave, pa pyetur për frikë e për sundimtarë. Gërshetimi i trimërisë dhe bukurisë së femrave brezargjendta me moralin fetar të kohës, udhëtimi nëpër objektet e kultit dhe vendet e njohura e përshkrimi i ngjarjeve mbresëlënëse, përcjellin mesazhe filozofike për nevojën e dashurisë midis njerëzve, për luftën e së mirës ndaj së keqes, për triumfin e jetës mbi vdekjen, për trashëgiminë e vyer të brezave njerëzorë e të kulturës së tyre fetare, janë fabula, janë motive të forta, që më shtynë t’i futem punës me seriozitet maksimal në dobi të njerëzve. Pata vështirësi jo të pakta. Sepse shumë fjalë ishin në gjuhën turke. Shumë fjali kishin konstruksionin e kësaj gjuhe. Mu desh të përdorja fjalorin e gjuhës turke për të ndryshuar disa emra si, bie fjala, në vend të fjalës “terxhuman” të shkruaja “zëdhënës” ose përkthyes në gjuhen e sotme, por i lashë të dyja, në vend të fjalëve “Shunden-bunden” të shënoja fjalët shqip “Andej-këtej” e kështu për shumë fjalë e fjali të tjera.
Kur e ndjeva se ishte bërë një punë goxha e madhe, mendova ta bëja libër këtë rrëfenjë, duke hequr dorë përfundimisht nga synimi im i parë për të bërë një shkrim në ndonjë gazetë të përditshme të Tiranës. Ndërrova mëndje sepse – i thashë vetes – gazeta e ka jetën e shkurtër për publikun, nga mëngjesi në mbrëmje të një dite, pastaj ajo arkivohet dhe u shërben vetëm studiuesve e historianëve, kurse libri mbetet në dorë të atyre që e duan dhe e ruajnë në biblioteka.
Një nga vështirësitë e tjera të punës, që më doli përpara, ishte se origjinali në disa faqe është shkruar me laps plumbi dhe në disa të tjera me bojë. Tek faqet me laps shkrimi duket i qartë, tek ato me bojë, vende – vende duket sikur boja ka djersirë e fjalët të japin përshtypjen sikur janë ndryshkur. Në këto raste Gazmor Elezi, si një kurator i vërtetë e i kujdesshëm, ka ndërhyrë, duke i bërë të dukshme fjalët dhe fjalitë. Vende – vende ka pusulla të shkruara, të ngjitura me tutkall ose me narden mbi faqet e defterit. Megjithatë, mu desh të ndërhyja me eksperiencën time në fushën e letrave. Dhe kam përshtypjen se ia arrita qëllimit. Por, gjithsesi, vlerësimin për dokumentin, defterin, të botuar tashmë në këtë libër, po ua le juve në dorë ta bëni, të nderuar lexues.

 

Filed Under: ESSE Tagged With: BREZARGJENDTA DHE DUSHKLISI I SHENJTË, Fiqri Shahinllari

HOMAZH PËR ZONJËN RAHILE (LUZAJ) ÇAUSHI

March 30, 2014 by dgreca

Nga Uran Butka*/

I nderuar Ceno/

Familja Çaushi dhe Luzaj/

Miq e të afërt, qytetarë të Kaninës, personalitete të Vlorës e të Shqipërisë,/

Sot po përcjellim me dhimbje e hidhërim për në banesën e fundit, të ndjerën RAHILE ÇAUSHI, por  vetëm fizikisht, sepse shpirtërisht atë e kemi brenda nesh, ajo jeton e do të jetojë gjithnjë brenda shpirtit të bashkëshortit, Cenos, djemve: Bernardit dhe Edit, nipërve: Zgjimit e Klodit, mbesave Rahile e vogël dhe Klara, miqve, farefisit e dashamirësve të familjeve Çaushi e Luzaj, të cilët kanë buisur e ardhur nga të gjitha anët në këtë ceremoni madhore përfaljeje e lamtumire.

E ndjera Rahile vinte nga një familje atdhetare dhe intelektuale e njohur e Kaninës, nga familja Luzaj, të cilën e bëri edhe më të njohur brenda dhe jashtë vendit, vëllai i saj, profesor Isuf  Luzaj, i shkolluar në Francë e mandej në Amerikë, intelektual me përmasa kombëtare e ndërkombëtare, antifashist i orëve të para, që bashkë me Hysni Lepenicën dhe Skënder Muçon, themeluan Ballin Kombëtar të trevës së Vlorës në vitin 1939 dhe luftuan kundër pushtimit Italian të Shqipërisë. I internuar në ishullin Ventotene, bashkë më 14 vlonjatë antifashistë, rezistoi atje kombtarisht dhe nuk pranoi të nderonte alla-fashiste, së bashku me Safet Butkën, Abaz Ermenjin, Selman Rizën, Llazar Fundon, Bego Gjonzenelin, Abduraman Kreshpanin e të tjerë. Madje, në Ventotene ai shkroi një poemë epike kushtuar Safet Butkës, ndaj edhe unë, në emër të familjes Butka i kthej familjes tuaj mirënjohjen e thellë dhe i shpreh asaj ngushëllimet për humbjen e të ndjerës Rahile, e cila atëhere ishte pjesë e rëndësishme e qëndresës shqiptare, edhe kur vëllai i i saj luftonte kundër nazifashistëve, edhe kur ai mori pjesë si përfaqësues i Vlorës në Kuvendin kombëtar të Mukjes për një Shqipëri të lirë, demokratike dhe etnike, të bashkuar me Kosovën, edhe kur nisi lufta civile e provokuar nga komunistët, edhe kur familja e Rahilesë u vu në shënjestën e persekutimit çnjerëzor, edhe kur Isuf Luzaj iku përfundimisht nga Shqipëria në emigracion politik, për ta vazhduar atje përpjekjen, duke lënë  në Kaninë nënën e gjorë dhe gruan me pesë fëmijë të mitur, më e vogla vajza një vjeç që vdiq  në Qishë-Bardhë, ku i kishin dëbuar familjarisht.

Vajzë 26 vjeçare, edhe Rahileja u arrestua dhe u dënua me 10 vjet heqje lirie në burgun e Tiranës për agjitacion e propagandë dhe strehimin e një të arratisuri politik antikomunist. Në burg ajo qëndroi si një burrëreshë Vlonjate, nuk u ligështua dhe nuk u thye kurrë, duke u bërë shëmbull rezistence edhe për gratë e tjera shqiptare të burgosura nga regjimi.

Pasi doli nga burgu, u martua në internim  në Lushnjë me mallakastriotin patriot Ceno Çaushi dhe prej andej u dëbuan familjarisht në Hekal të Mallakastrës. Atje nisën hallet e tjera të saj, sepse Çenon e arrestuan dhe e burgosën për agjitacion e propagandë kundër pushtetit. Ithtar i Ballit Kombëtar dhe antikomunist i vendosur, Cenoja u dënua tri herë me 18 vjet burg, por ai e denoncoi hapur regjimin diktatorial dhe personalisht E.Hoxhën, si askush tjetër. Ai u bë simbol i qëndresës nëpër burgjet komuniste, edhe jashtë tyre, kur u lirua, por edhe sot.

Fisnikja dhe hallemadhja Rahile mbajti në shpinë dhe në shpirt hallet e familjes dhe mbajti gjallë të shoqin në burgun famëkeq të Burrelit, por edhe i rriti me sakrifica dhe i edukoi shqiptarisht dy djemtë: Bernardin, që sot është një personalitet dhe një atdhetar e demokrat i përkushtuar, edhe Edin, i cili, ndonëse ndodhet larg në Amerikë, e ndjen me shumë largimin dhe humbjen e nënës së shtrenjtë. Po ashtu edhe nipërit e mbesat, që ajo i ka rritur me dashuri, e përcjellin  me dhëmsuri të jashtëzakonshme engjëllin e tyre mbrojtës. Edhe nusja,Evgjenia, e cila i shërbeu të ndjerës Rahile si një bijë, si një ilaç shpirti, nga që edhe ajo rridhte prej një familjeje luftëtarësh nacionalistë, nga e cila u vranë dhe u masakruan nga Sigurimi i Shtetit dy gjyshërit e saj, Veledin Hadëri nga Lepenica dhe Jaçe Leskaj nga Smokthina, martirë të kombit.

Edhe nipërit e saj të vuajtur e të pandarë Luzaj, Muhameti, Kujtimi, ish-i burgosur politik, Dalani dhe Elisabeta e  përcjellin me mall e dashuri hallën e tyre të jashtëzakonshme, trimëreshë, fisnike, të papërkulur,  të vuajtur, që s’u ankua kurrë, përfaqësuese e denjë e grave dhe nënave të papërsëritshme të Vlorës e të Shqipërisë.

I përjetshëm kujtimi i Saj!

Të qoftë i lehtë dheu i Kaninës dhe u prehsh në paqe!

Me përultësi,

*Uran Butka. Fjala ne percjelljen e fundit. Dergesa per Diellin shoqerohet me kete mesazh: I nderuar Dalip, pershendetje!

Sot varrosem motren e Isuf Luzajt ne Kanine. Me kete rast mbajta nje fjale qe po jua dergoj. Nese e çmoni te botohet si homazh, mire do te jete sepse ka qene e burgosutr politike e denuar me 10 vjet burg, sepse eshte e motra e nje personaliteti si Isuf Luzaj, por sepse edhe vellezerit e niperit i ka ne SHBA.Te fala te gjithe vatraneve!- Urani!

Filed Under: ESSE Tagged With: Caushaj, Rahile Luzaj, Uran Butka

Sinoptika artistike e gjëmave

March 30, 2014 by dgreca

Rreth romanit “Shtatori i gjëmës së madhe”, të shkrimtarit e publicistit Skifter Këllici/

Shkruan Raimonda MOISIU/

Kësaj here shkrimtari e publicisti Skifter Këllici, nëpërmjet penës së tij ngadhnjyese na ka sjellë një histori tronditëse, interesante dhe krejt e vecantë si temë që deri më tani nuk është trajtuar në letrat shqipe dhe në letërsinë artistike post komuniste të Diasporës. Autori  përshkruan imazhin e fuqishëm të ankthit dëshpërues, dhimbjen dhe mbijetesën, duke kërkuar të ripërcaktojë  epokën e  njohur,  energjitë e saj reformiste në  kohën kur terrorizmi islamik do të triumfonte dhimbshëm mbi idealet demokratike, që solli një nga tragjeditë njerëzore më të tmerrëshme në misionin qytetërues në historinë amerikane e atë botërore, çoi botën perëndimore drejt llogores, mes  luftës e frikës,  të mundurës e të pamundurës, të moralshmes e të pamoralshmes, vlerës e antivlerës, jetës e mbijetesës, dhe impulseve të modernizimit për ta sfiduar atë! Si  qytetar shqiptaro-amerikan, intelektual, shkrimtari e  publicisti Skifter Këllici, me një narrrativë të sintetizuar e ambicioze, me fuqinë e mrekullueshme të një mendje të shëndoshë e të mprehtë, na ka ofruar një këndvështrim të vecantë rreth asaj c’ka prodhoi tragjedia- gjurmët dhe hijen që la pas. Por si edhe të tjerët, autori ka qënë dëshmitar i ngjarjeve që u shpalosën herët atë mëngjes dhe që kanë kujtime të gjalla sot e kësaj dite. Shkrimtari Skifter Këllici duke qënë se i përket edhe fushës së publicistikës, është përpjekur mjeshtërisht për t’i bërë sinoptikën letraro-artistike, kombinimin e modernes me tradicionalen, një prej  ngjarjeve më të mëdha që tronditi botën.  Ngjarja zhvillohet vetëm në dy ditë dhe të gjitha episodet në situata jashtëzakonisht të ndërlikura, pasqyrohen me një vërtetësi të besueshme. Kombinimi i përkryer i këtyre  situatave  në krijimtarinë letrare-artistike, dëshmon bazën e një libri artistik të sukseshëm, e cila është e vështirë për tu realizuar, por sic e përmenda më lart autori lëvron edhe fushën e publicistikës dhe kjo e ka bërë të sukseshëm që ia ka dalë  duke na dhënë librin.”Shtatori i gjëmës së madhe”. Duke e lexuar romanin humbet brenda subjektit, kupton inteligjencën dhe ndjesinë e realitetit në marrëdhëniet dhe raportet që autori ndërton në situata paralele, në përshkrimin e personazheve brenda asaj drame  tragjike të jetës  dhe hapësirës shpirtërore e njerëzore në të përditëshmen e   njerëzve të thjeshtë,  të mirë, vuajtjes dhe dhimbjes së asaj c’ka po përjetonin. Autori sjell personazhe të kulturave të ndryshme  dhe me finesë në përshkrimin  dhe ndërlikueshmërinë e jetës së tyre ka përcjellë një mesazh të fortë; se dashuria dhe dhimbja, paqja dhe ngrohtësia njerëzore nuk i përket vetëm një kulture por ajo është e kudo gjendur.  Shkrimtari Skifter Këllici  përcon energjinë emocionale të trishtë e të begatë, të dhimbëshme e të lumtur, besimit e mosbesimit, frikës e pafuqisë,  apelit midis dashurisë dhe sigurisë, me ulje e ngritje, guximit e mbijetesës, së tashmes e të kaluarës,  përqëndrohet – në përvojat jetësore të personazheve dhe na jep  sfondin  e  unitetit shpirtëror të kulturave  të ndryshme  në “Shtatorin e Gjëmës së madhe”. Romani zë fill me gjurmët e jetës të një sërë personazheve, të cilët  i japin frymë subjektit si pjesëmarrës në tërë dramën e atyre dy ditëv me pikëllimin dhe zemërimin e tyre. Historia e dasmës së gazetarit të CNN-it Stiv Ferguson  me punonjësen e avionëve  të aeroportit ndërkombëtar “Logan “ të Bostonit, -Zhaklinë Kramer dhe përfshirja në këtë dasëm si të ftuar të miqëve të tyre amerikanë, shqiptaro-ameriknaët Besim Vokshi,  Rrok Camaj, arbëreshi Marko Muzaka, të cilët punojnë në Kullat binjake të Neë Yorkut e gazetarin Sokol Kama nga Tirana i cili punon me Zhaklinën në aeropotin bostonian, është boshti kryesor i ngjarjeve dramatike të trishta e të dhimbëshme të atyre dy ditëve. Ideja që përcjell autori në atë zymtësi është se këto imazhe të akumulura nga jeta e tyre kanë një efekt të fuqishëm,- shënjat e përvojës tronditëse e të menjëhershmëe, përkundrejt ndjenjës së brendëshme që përputhen me dramën e atyre dy ditëve ogurzeza.  Amerikanë, shqiptarë,  aziatikë, latinë, po maturoheshin mbanin gjallë sensin e lindjes e rilindjes, të së cuditëshmes dhe rrezikut për jetën, mes dëshirës së fortë për të mbijetuar dhe instikteve të zymta të simbolit tragjik  të terrorizmit –Të dy kullave. Dashuria e Stiv-it me Zhaklinën si edhe vendosja paralele e një seri ngjarjesh të lidhura me imazhin shpirtëror të saj, janë gjetje moderne të autorit dhe e bën këtë rrëfim tejet interesant, mban lexuesin në një tension dhe shumë pranë realitetit e të vërtetës. Autori Këllici më një mendësi artistike e filozofike, me një impuls të jashtëzakonëshëm, ironi e sarkazëm, brengë e dhimbje, trishtim e pikëllim, dashuri  e dhëmbshuri  i sjell këto  jo vetëm si imazhe traumatike e brutalitet   të kapura nga gjëma e kohës, roli i zymtë i jetës me shpresën për të mbijetuar, por sic e kam shprehur edhe më lart   na ka dhënë sfondin e unitetit shpirtëror të kulturave të ndryshme, unitet ky edhe  humanist  që lindi spontanisht  për të përballuar gjëmën! Kjo është një arritje e jashtëzakonëshme, madje edhe më të shquar se  në vizionin e tij bazë dhe e  realizuar me kompromis në formën thelbësore të fabulës, duke pohuar se  asnjë gjykim i vecantë ka ndonjë përparësi thelbësore mbi cdo gjë tjetër, duke sjellë në fund të përshkrimit të dy ditëve pothuajse refleksive, -impulset që kanë metastazuar dhe forcën në fytyrën e tragjedisë,  guximin për të kuptuar e kujtuar. Këta njerëz janë vërtet në vështirësi, trishtim e dhimbje, por ata janë edhe të tejmbrojtur me dashurinë dhe  shpresën e mbijetesës!

Romani “Shtatori i gjëmës të madhe”, në fakt ka  personazhe kryesore dhe nga ata që  vijojnë më pas, të portretizuar me ngjyra plot kontraste në kushtet e një terrori të egër, personazhe të mirëvendosur dhe  përvojat  e ditëve të tragjedisë konkurrojnë në kapituj alternativë, zbërthehen edhe shkaqet e pasojat e ngjarjeve. Shkrimtari dhe publicisti Skifter Këllici me botimin e këtij romani në përvjetorin e dhjetë të kësaj tragjedie të dhimbëshme shpreh jo vetëm solidaritetin me popullin amerikan dhe shqiptaro-amerikan, por ai iu bën edhe homazhin bashkëkombasve të tij shqiptaro-amerikanë, Frrok Camaj, Mon Gjonbalaj e Simon Dedvulaj,  viktima të akteve terroriste të 11 Shtatorit 2001 kundër shtetit simbol të lirisë e demokracisë, që kërcënuan në mënyrën më të ashpër paqen e sigurinë botërore.

Libri “Shtatori i gjëmës të madhe” është historia e triumfit mbi tragjedinë, shpresës mbi dëshpërimin, dhe jetës mbi vdekjen. Shkrimtari Skifter Këllici  ka guxuar kësaj here duke zgjedhur të potretizojë sulmet e 11 shtatorit me zemrat e guximit e dhëmbshurisë, me dëtyrimin shpirtëror që shkrimtari ka ndaj shpirtit shqiptar, audiencës të thjeshtë të lexuesve, mbart vlera të padiskutueshme, do të gjejnë shumëcka të vlerësuar nga kritika e kohës, modelin  e sinoptikës artistike të gjurmëve të gjëmës, vërtetësinë e thelbit  të  personalitetit të cdo personazhi, duke i bërë jehonë ngjarjeve tragjike të atij shtatori tragjik, që tronditi jo vetëm kombin amerikan dhe mbarë botën, por edhe ndërgjegjen, ndjeshmërinë shpirtërore  dhe humbjen e jetëve të pafajshme, mes të cilëve edhe të bashkëatdhetarët tanë. Dhe shkrimtari me zemrën e guximit e të ndjeshmërisë,  më përshkrimin e hollësishëm të  “Shtatori i gjëmës së madhe”, në kontinentin amerikan, me talentin e stilin e tij të jashtëzakonëshëm, ka sjellë një  prurje  të re, të vecantë e interesante në letrat shqipe, -simbolikën e dhimbjes dhe të ardhmen e njerëzimit.

Hartford CT, Mars 2014

Filed Under: ESSE

FOTOGRAFI QË MË SJELLIN VASIL LOGON ‘96…

March 28, 2014 by dgreca

*Homazh për një njeri që bëri vend e mbeti në shpirtin e mërgatës shqiptare në Greqi/

* Vasil Logo nuk është më. Vasil Logon e përcollën pardje për në vendlindje, në Përmetin e tij që diti t’a nderojë, që diti t’i këndojë…/

Atë ditë,  e dielë 11 gusht 1996, në skicëditarin tim kisha shënuar…
“…Sot  kam ndjerë kënaqësinë më të madhe gjatë qëndrimit në Greqi. U takova me A. Zholin dhe një grup shqiptarësh emigrantë midis të cilëve Tomor Toporen dhe një grupi tjetër shqiptarësh nga Tepelena e Përmeti. Katër orë në “Klubin e shqiptarëve” në Omonia ishin si katër minuta të shtrenjta midis miqësh”.
Nga 21 korriku kur lash mbrapa vendlindjen në një “ikje natën”, ikje fshehurazi për t’i shpëtuar kërcënimit të hapur “O mbyll gojën ose…!” kishin kaluar trijavë në fund të të cilave gjeta fijet lidhëse me mërgatën shqiptare në Athinë, fije që do të endnin në vite pëlhurën e gjatë të mërgimit pa kufi.
Lokali ku mblidheshin shqiptarët ato ditë ishte një përdheskë në Likurgu 9, një kërcim tre hapësh larg nga Omonia. Albert Zholi, emrin e të cilit e kisha lexuar shumë herë në Zëri i Popullit ku punoja deri ditën e mërgimit, zë i fortë i halleve të mërgimtarëve në Athinë, drejtonte Shoqatën e Emigrantëve Shqiptarë, anëtar i së cilës do të bëhesha me dëshirë duke paguar edhe njëmijëdhrahmijshin e kuotizacionit.
Atë ditë bëra disa fotografi me aparatin tim “Praktica”, fotografi brenda në lokal dhe në qendër të Omonias.
Njerës i vura diciturën “Ku e lamë e ku na mbeti, vaj vatani e mjerë mileti!”.  Katër vetë ku përpara kanë tri shishe të boshatisura pije të butë, një paketë cigaresh gjysmë e hapur, një filxhan kafeje në harresë. Buzëqeshjen ua ka marrë brenga për mëmëdhenë, brenga për të nesërmen e një jete të panjohur pa truall e pashpirt. Në të djathtë të fotografisë në gjysmë profil është  Vaskë Logo…
Fotografia e dytë, ku jam edhe unë, më vjen e qeshur, një buzëqeshje që  megjithatë nuk arrin ta mbulojë brengën e të qenit jo thjesht larg atdheut.
Fotografia e tretë është bërë jashtë, të pestë; Kliti Roshi, Tomorr Topore, Albert Zholi, Abdurahim Ashiku dhe Vasil Logo bashkë, në një kujtim të paharruar…
Nuk është herae parë që i përcjell në publikun e madh të mërgatës shqiptare në Greqi këto foto, si dokumente të atij viti dhe të asaj ngjarjeje që shtoi marramendshëm ikjen biblike shqiptare, ikje që nisi të nesërmen e 26 majit ‘96 për të vazhduar të pasnesërmen e vitit të mjerë ‘97.
Kësaj radhe  këto foto po i ripërcjell me një brengë, me një dhembje për një njeri që e njoha më 11 gusht 1996 e që mbeti jo vetëm në kujtesën e albumit tim fotografik por edhe në kujtesën time shpirtërore.
Vasil Logo nuk është më. Vasil Logon e përcollën pardje për në vendlindje, në Përmetin e tij që diti t’a nderojë, që diti t’i këndojë…
Vasil Logo në kujtesën time mbeti si enciklopedia më e plotë e pasqyrimit filmik e fotografik të jetës së mërgimtarëve në Greqi, e jetës dhe e aktivitetit të shoqatave e grupimeve në emigrim, e jetës së individëve të suksesëshëm në Athinë e më gjerë.
Mbase, po ti bashkojmë tërë filmimet e Vasil Logos, gjatësia e tyre do të kalonte kufirin për t’u ndalur e prehur bashkë me të në Përmet.
Mbase dikush do t’i bashkojë për të na dhënë atë që mortja e mori në kulmin e krijimtarisë, pa i dhënë kohë që të na e jepte vetë Vasil Logo në një koktej rrethuar nga miq e dashamirë.
Trupi i Vasil Logos tash është bërë pjesë e dheut të vendlindjes.
Shpirti i Vasil Logos është këtu, mes nesh, sot e mot…

Abdurahim Ashiku

Athinë, 28 mars 2014

Filed Under: ESSE Tagged With: TRI FOTOGRAFI QË MË SJELLIN, VASIL LOGON ‘96…

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 581
  • 582
  • 583
  • 584
  • 585
  • …
  • 605
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • NDJESHMËRIA SI STRUKTURË – NGA PËRKORËSIA TE THELLËSIA
  • Si Fan Noli i takoi presidentët Wilson the T. Roosevelt për çështjen shqiptare
  • TRIDIMENSIONALJA NË KRIJIMTARINË E PREҪ ZOGAJT
  • Kosova dhe NATO: Një hap strategjik për stabilitet, siguri dhe legjitimitet ndërkombëtar
  • MEGASPEKTAKLI MË I MADH ARTISTIK PAS LUFTËS GJENOCIDIALE NË KOSOVË!
  • Veprimtaria atdhetare e Isa Boletinit në shërbim të çështjes kombëtare
  • FLAMURI I SKËNDERBEUT
  • Këngët e dasmës dhe rituali i tyre te “Bleta shqiptare” e Thimi Mitkos
  • Trashëgimia shqiptare meriton më shumë se sa emërtimet simbolike të rrugëve në New York
  • “Unbreakable and other short stories”
  • ÇËSHTJA SHQIPTARE NË MAQEDONINË E VERIUT NUK TRAJTOHET SI PARTNERITET KONSTITUIV, POR SI PROBLEM PËR T’U ADMINISTRUAR
  • Dr. Evia Nano hosts Albanian American author, Dearta Logu Fusaro
  • DR IBRAHIM RUGOVA – PRESIDENTI I PARË HISTORIK I DARDANISË
  • Krijohet Albanian American Gastrointestinal Association (AAGA)
  • Prof. Rifat Latifi zgjidhet drejtor i Qendrës për Kërkime, Simulime dhe Trajnime të Avancuara Kirurgjike dhe Mjekësore të Kosovës (QKSTK) në Universitetin e Prishtinës

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT