• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

KULTURA MASIVE, KULTURË DHE JO REALITY

September 7, 2021 by s p

Xhelal Zejneli

Kultura masive apo kultura e masës ndodhet kudo përreth nesh. Në shtëpi, në rrugë, në shkollë, nëpër qendrat tregtare, në salla të kinemave …Njerëzit janë të rrethuar me të, pa e kuptuar se ajo plotësisht e ka në dorë jetën e tyre. I konsumojnë prodhimet e saj, pa e ditur se kësisoj bëhen masë pa formë të cilën e udhëheqin nga ndonjë fron të panjohur për ta. Nuk e kuptojnë se ç’ndodh në të vërtetë, edhe pse ajo ua jep formën dhe bëhet shprehi pa të cilën ata nuk mund të jetojmë. E blejnë, vishen, pinë, gjykojnë dhe ecin në drejtimin që e dëshiron ajo, marrin vendime për të cilat mendojnë se janë të tyre, por në të vërtetë janë të huaja. Jetojnë sipas rregullave dhe shijeve të saj pa qenë të vetëdijshëm se e kanë zgjedhur rrugën që e devijon fatin e vërtetë të tyre, individualitetin, krijimtarinë dhe kreativitetin e tyre. Në vend që njerëzit ta dirigjojnë kulturën masive apo kulturën e masës, ata kanë lejuar që ajo t’i dirigjojë.              

Për ta kuptuar kulturën masive duhet ditur se ç’është ajo që e ka determinuar lindjen  dhe ngritjen e saj. Si mund të përkufizohet apo të definohet kultura masive?

  Kultura masive është bërë domosdoshmëri e botës bashkëkohore, sidomos e një pjese të madhe në të cilën mbizotëron koncepti materialist i marrëdhënieve shoqërore. Pa të, nuk mund të paramendohen strategjitë e rritjes dhe të zhvillimit, për arsye se pjesa më e madhe e njerëzimit mbështetet në prodhimin industrial dhe varet pre tij. Tregu botëror është synimi i çdo shoqërie dhe shumë kultura kombëtare shansin e vet e shohin në integrim, pa i bërë ballë globalizmit të shfrenuar, i cili ngadalë dhe në mënyrë tejet të sigurt i rrafshon vlerat kulturologjike autentike për t’u dhënë  tipare të masivizuara me karakter uniform të përhershëm.    

  Kultura masive përkufizohet shkurtimisht si një mori shfaqjesh, përkatësisht krijimesh materiale dhe jomateriale të punës njerëzore me të cilat plotësohen apo kënaqen nevojat e thjeshtësuara të njerëzve. Duke marrë parasysh faktin se ajo që quhet kulturë e lartë, e rafinuar apo fine është e dedikuar për një numër më të vogël njerëzish, përpjesëtimisht me aftësitë e tyre për perceptim përkatës, të kushtëzuar nga dituria dhe nga sensibiliteti specifik, mbetet që në kulturën masive të gjejnë strehim një numër i madh i njerëzve, d.m.th. masat të cilat nuk janë në gjendje për të konsumuar apo për të kuptuar forma artistike të ndërlikuara dhe të cilët fare nuk i tërheq përmbajtja artistike që kërkon angazhim mendor të veçantë. 

Duhet ditur se çfarë force përvetësuese apo pushtuese ka kultura masive dhe çfarë ndikimi ka ajo te njeriu bashkëkohor? Lloji i lidhjeve dhe i marrëdhënieve që është karakteristike për shoqërinë masive dhe për kulturën masive buron nga organizimi industrial dhe tregtar, institucioni themelor i të cilës është tregu kapitalist. Kjo është më e theksuar në kushtet e qyteteve të mëdha. Qyteti rrezaton me ndikime ekonomike, organizative, institucionale dhe intelektuale. Të gjitha marrëdhëniet në të, mbështeten në mekanizmin e parasë e cila në shoqëri bëhet mjet ndikimi i përgjithshëm dhe i fuqishëm. Në kushte të tilla as kultura nuk mund të qëndrojë larg tregut të parasë dhe nocionit të forcës. Pikërisht këtu qëndron edhe forca pushtuese e kulturës masive e cila bëhet edhe epiqendër e ndikimit mbi njeriun bashkëkohor i cili në radhë të parë kërkon jetë komode, argëtim të lehtë, forma dhe përmbajtje të thjeshta, të zakonshme apo të rëndomta. Të gjitha këto që do t’i konsumojë t’i kushtojnë pak.

Duhet ditur se kush janë kreatorë dhe konsumues të kulturës masive dhe kush janë idhujt e tyre.                 

Kulturën masive e krijojnë dhe e nxisin kompanitë shumëkombëshe të cilat tregun botëror synojnë të rrëmbejnë pozicion sa më të mirë dhe për këtë më së shumti u ndihmojnë mediumet masive. Duka marrë parasysh faktin se komercializmi është karakteristika kryesore, atëherë është më se e qartë se kjo kulturë e masivizuar mund të sigurohet po qe se i shpërndahet një popullate sa më të madhe. Një gjë e tillë nuk do të ishte e mundur po qe se kërkesat për konsumim ngrihen në nivel më të lartë. Rrjedhimisht, kërkohet një mesatare, edhe për nga dituria edhe për nga arsimimi edhe për nga mundësitë e pagesës. 

Kultura masive krijon dhe plason në një treg sa më të madh produkte që kushtojnë pak pa kërkuar me këtë rast nga konsumuesit diç më tepër se prozaizmi dhe të qenët të sipërfaqshëm. Siç shihet pra, grup targetimi janë njerëzit të cilët me gjithë dëshirë do të konsumojnë coca-colë përkundër faktit se kjo pije mund të mos jetë e dobishme ose do të kënaqen në programet reality përkundër faktit se kemi të bëjmë me një paradë imoraliteti dhe kiçi. Në mesin e konsumuesve të produkteve të kulturës masive, ndonjëherë mund të gjendet edhe ndonjë intelektual që e ka humbur rrugën e që nuk ka mundur t’i frenojë pasionet e ulëta. Rastet e tilla nuk janë të shpeshta, sikundër janë të rralla rastet e konsumimit të përmbajtjeve elitare nga shtresat e ulëta të klasës punëtore.

Programe reality realizohen në shumë vende të botës. Reality programi Për’puthja ka bashkuar dhe ka gozhduar para ekranit shqiptarë anekënd botës, duke thyer çdo rekord të audiencës televizive. Ky reality show ka marrë në Youtube 600 milionë klikime.   

Sa i përket marketimit të idhujve që i prodhon apo që i krijon kultura masive, s’ka dyshim se ata janë persona të cilët janë në gjendje të tërheqin me ndonjë shkathtësi joproduktive, të profiluar në mënyrë argëtuese – këngëtarët e notave të lehta, artistët pa ndonjë identitet artistik të estetizuar, starletat, futbollistët, basketbollistët dhe vrapues të tjerë terrenesh, boksierët, madje edhe lojtarët e pokerit etj. Shkencëtarët, doktorët e shkencave dhe artistët e shquar, cilësia dhe vlera personale e të cilëve matet me kontributin për bashkësinë, s’do mend se nuk ndodhen në atë rreth idhujsh. 

Duhet ditur se me çfarë mjetesh dhe në ç’mënyrë kultura masive arrin te masat e gjera popullore. Njëherazi shtrohet pyetja përse ajo është aq tërheqëse dhe lehtë e kapshme? Tipi modern i urbanizimit bashkë me industrializimin që e determinon rritjen numerike të shoqërisë përbën parakushtin themelor të lindjes dhe të ekspansionit të kulturës masive. Përpos kësaj, rol të drejtpërdrejtë luan edhe progresi. Mjetet teknike të komplikuara nuk i nevojiten vetëm radiotelevizionit por edhe prodhimit dhe shpërndarjes masive të librave dhe të revistave. Fjala e shkruar është masivizuar vetëm pasi në procesin e shtypjes është vënë në përdorim makineria.

Vënia në përdorim e shtypit mekanik, me përkryerjen e vazhdueshme të teknikës ka mundësuar që kultura masive simbolike të zhvillohet, në fillim si kulturë e fjalës së shtypur. Mirëpo, këto ndryshime teknike të shpejta si dhe ndryshimet e tjera janë shoqëruar edhe nga procesi i përshpejtuar i urbanizimit elementar pa plan, që ka rezultuar me dyndjen në qytete dhe me rritjen e tyre. 

Ajo që është e rëndësishme për lindjen e kulturës masive janë pikërisht këto kushte të reja të jetesës, të shtresave mbizotëruese të popullsisë së qytetit të cilat nuk janë përputhur me zhvillimin spontan të krijimtarisë së re kulturore, me format e vjetra. Industrializimi përgjithmonë e asgjësoi kulturën popullore duke ia hapur rrugën një tipi të ri të kulturës. Prodhimi mekanik ofroi modelin e prodhimit të specializuar, masiv, të standardizuar të cilin mjetet e fuqishme të komunikimit shpejt e kanë shpërndarë në një hapësirë të madhe. Përveç kësaj, ritmi i shpejtë i punës së mekanizuar rezultoi edhe me rregullimin e ritmit dhe të cilësisë së jetesës të një mase të madhe të popullsisë punëtore. 

Duhet ditur se kultura masive ka efekte negative por edhe efekte pozitive. Negative është ajo se nuk kërkon mund ideor dhe gjykim kritik. Rëndom shpie në kiç dhe në shund, Në këtë mënyrë krijohen raporte kiçi dhe formohet njeriu-kiç. Profili i këtillë mund të jetë i dëmshëm për kultivimin e  nevojave dhe për ngritjen morale, shpirtërore dhe intelektuale të njeriut dhe të shoqërisë. Sa më i madh të jetë përqendrimi i kiçit dhe i shundit, aq më të pakta janë vlerat e mirëfillta, aq më e vogël është pasuria e shpirtit. Qëllimet humaniste ndërkaq janë gjithnjë më larg realizimit njerëzor fundamental dhe gjithnjë më afër zgjidhjeve institucionale sterile apo shterpe. Negativ është fakti se produkte të caktuara e shuajnë etjen për krijime origjinale dhe për kulturë të lartë, elitare. Po qe se shikoni një film të xhiruar sipas një vepre me vlerë artistike të madhe, për t’u njohur me origjinalin ju nuk do ta merrni në duar librin që paraqet një arritje letrare të etabluar dhe që jeton ndër shekuj. Negativ është edhe fakti se kultura masive, për t’ia bërë veprën origjinale të kapshme për masat, e shkurton, e ripunon dhe e homogjenizon përmbajtjen e saj, duke e përpunuar edhe mekanikisht. Në këtë mënyrë e zhvlerëson shpeshherë edhe vlerën e pakapërcyeshme të veprës. Për shembull, posteri i Mona Lizës me një çmim pre disa eurosh, Kryqi prej zirkoni në fanellë, fotografia e Koloseumit në magnetin për frigorifer, ikona e tatuazhuar në shpinë etj. janë dëshmi e degradimit të vlerave nën petkun e përdorimit masiv dhe me strategjinë e politikës përfituese. 

  Ndërsa pozitiv është fakti shumë produkte kushtojnë lirë dhe si të tilla mund të blihen nga shumica. Po ashtu, përkundër banalizimit të kulturës elitare, ndodh që përmbajtja e ripunuar e ndonjë vepre letrare, lexuesin që i takon masës ta çojë kah origjinali dhe t’i kultivojë nevojat e tij.    

Për përhapjen e kulturës masive më të merituara janë mediumet masive. Në këtë pikëpamje ato kanë luajtur rol të madh. Pikë së pari këtu bëjnë pjesë gazetat ditore të cilat paraqiten në fillim të shekullit XX dhe janë i pari medium masiv. Pas tyre shfaqen edhe radiot dhe televizionet. Paraqitjen apo shfaqjen e mediumeve të shtypura e shoqëron nevoja për shkollimin e përgjithshëm të popullsisë që është kusht për zhvillimin e mëtejmë të shtypit ditor.

Zhvillimi i mediumeve ndërlidhet edhe me zhvillimin e demokracisë ndërmjetësuese, me zhvillimin e qytetit, me sinkronizimin e veprimtarive të ditëpërditshme, me format e jetesës moderne dhe me komercializimin e zbavitjes. Mjetet e komunikimit janë zhvilluar në përputhje me nevojat e shoqërisë, të kanalizuara sipas vullnetit të elitës politike dhe ekonomike. Është më se e saktë se në zhvillimin e kulturës masive, në pjesën që ka të bëjë me administrimin dhe me zhvillimin e mediumeve si dhe me krijimin e porosive apo të mesazheve të tyre, luan rol subjekti shoqëror apo elita e shoqërisë. Për t’i zhvilluar me sukses mediumet si mjete të komunikimit masiv, ka qenë e domosdoshme të zbatohet procesi i standardizimit të porosisë: Ato i dërgoheshin individit bashkëkohor me njohuri mesatare dhe duhej të ishin të qarta, efektive dhe të thjeshtësuara. Gazetat ditore si medium masiv i parë raportonin për ngjarjet aktuale nga lëmi i politikës dhe i ekonomisë. Përmbanin kronika si dhe porosi apo mesazhe argëtuese dhe reklamimi. Mediumet ndodheshin në burimin e forcës apo të pushtetit manipulues. Ato krijonin informata, modele, mënyra të sjelljes dhe stil jetese. Ato u bënë promotorë të kultit të konsumit, të bukurisë, të dashurisë, të rinisë të cilat në mënyrë paradoksale korrespondojnë me zhvillimin e farmacisë, të kozmetikës, të industrisë moderne, të preparateve për rritjen e libidos apo të instinktit seksual, deri te roboti që buzëqesh.

Kultet e sipërthëna të kulturës masive vërehen në karakteristikat e saj që i vëren filozofi, kulturologu dhe sociologu francez i teorisë së informacionit Edgar Moren (Edgar Morin, 1921-) i cili kulturën masive e sheh si revoltë nda kulturës religjioze, metafizike. Morenoja kulturën masive e sheh si rezistencë ndaj përjetimit religjioz të botës. Në aspektin kohor, ajo karakterizohet me orientimin kah e tashmja, aktualja. Produktet e kulturës masive nuk kanë as të kaluar as të ardhme. Në themel të një karakteristike të tillë Morenoja vëren qëndrim antireligjioz. Njeriu modern aksionet e veta i projekton në të tashmen dhe nuk e shikon të kaluarën, të ardhmen, as botën e amshueshme apo botën tjetër. Ai i do të gjitha, këtu dhe tash. 

Duhet thënë se kultura masive i jep formë realitetit tonë. Ajo arrin te masat e gjera popullore duke e krijuar mënyrën e jetesës, duke i formuluar apo duke i përvijuar synimet, ëndrrat, mënyrat e sjelljes, mendimet, ndjenjat dhe veprimet e njeriut bashkëkohor. Dhe në këtë aspekt mund të thuhet se është e suksesshme. Ajo i krijon modelet kulturore të shoqërisë bashkëkohore, me ç’rast vijnë në shprehje snobizmi dhe provincializmi si frustracione statusore të shtresave të varfra, të ardhacakëve nga fshati në qytet, por edhe të atyre të cilët duan ta shohin veten në shtresat e larta të shoqërisë, duke u shfaqur – në mënyrë komike – të tillë siç nuk janë.

Në anën tjetër shfaqen përmbajtje që janë reflektim i jetës së masave, kultura popullore e popullsisë së qytetit dhe në kuadër të saj, subkultura e të rinjve. Duke mos pasur mundësi t’i plotësojnë nevojat e veta në periudhën e adoleshencës, ata nëpërmjet nënkulturës e shprehin në mënyrë simbolike identitetin, përkatësinë, subjektivitetin historik dhe rezistencën ndaj konvencioneve, qëndrimeve politike dhe idealeve etike dhe estetike.

Por produksioni masiv, edhe këto rezistenca simbolike i standardizon në korniza të pranueshme dhe ua shet masave. Heronj të kulturës masive bëhen panteonët bashkëkohorë, hyjnitë e kësaj bote, intimitetin e të cilëve mund ta vëzhgojmë pa u djegur. Me këtë janë ngarkuar tabloidet dhe gjahtarët paparaco, ndërsa konsumatorë janë vuajerët.                                         

Në vende të caktuara të rajonit dhe më gjerë, krijohet një lloj muzike që i ndez masat. Madje kjo nuk është çfarëdo ndezjeje. Është ndezje apo djegie me mbushje të shpejtë apo injektim karburanti në vëllimin me temperaturë dhe trysni të lartë. Përmbajtjet e këtij lloji të muzikës janë reduktuar në sferat instinktive të njeriut, ngase kur njerëzit i ulni në nivel biologjik, ju i keni eliminuar dallimet sociale, fetare, arsimore dhe etnike. Kësisoj keni mundësi që ta rritni publikun, përkatësisht tregun për shitjen e muzikës me përmbajtje të ulët. 

Niveli instinktiv është nivel i pasionit. Në rrafshin e grupit, ky është nivel i hordhisë apo i lukunisë. Njeriu lëshohet në instinkte, ndërsa bashkësia në gjak dhe tokë. Morali lëshohet në masën e lukunisë të cilës i njerëzit përkasin, duke u nisur nga ajo: “Çdo gjë që është e jonë, është e mirë, çdo gjë që është e huaj, është e keqe”. Pikërisht morali i tillë që matet me përkatësinë dhe jo me vërtetësinë dhe drejtësinë, ndikon që vrasësit t’i mbyllin sytë para krimeve që nuk janë parë në këtë pjesë të rajonit që nga Lufta e Dytë Botërore.  

Në këngët e tilla ndizet laiku, skeptiku, skolastiku. Tashmë seksualiteti nuk është spontan. Sikur puthja në film, në jetën reale ai riprodhohet nga format që i ofron kultura masive, e cila ka ndërtuar ideale estetike që janë në gjendje të shkaktojnë sëmundje siç është anoreksia, në të cilën femra është reduktuar në objekt seksual. Është paradoksale sesi në një botë lirish të mëdha seksuale shiten preparate impotence. Ky tregon më së miri sesa kultura masive i kontrollon nevojat e njerëzve, i ka imponuar standardet e bukurisë, të argëtimit dhe të kënaqjes – pothuajse të gjitha të komercializuara.           

Heronjtë e kulturës masive dhe të këtij lloji të muzikës vijnë nga masa. Ajo që i dallon është rruga për në statuset shoqërore të larta, rruga drejt shoqërisë së lartë. Midis tyre ndodhen çfarëdo yjesh moderne të botës së muzikës, të filmit, të sportit, por edhe të politikës, të nëntokës dhe të kontrakulturës. Krejt këtë, kultura masive  e përpunon, e shpëlanë dhe e shet. Duke filluar nga prezantuesja amerikane e talk show Opra Vinfri (Oprah Gail Winfrey, 1954-) e cila është shembull që tregon se shoqëritë perëndimore janë të hapura, afroamerikane e cila me aftësitë e veta ka arritur status shoqëror të lartë, futbollisti argjentinas Karlos Tevez (Carlos Alberto Tevez, 1984-), futbollisti portugez Kristiano Ronaldo (Cristiano Ronaldo, 1985-) deri te revolucionari marksist argjentinas Ernesto Çe Gevara (Ernesto “Che” Guevara, 1928-1967) apo gangsteri dhe biznesmeni amerikan Al Kapone (Alphonse Gabriel Capone, 1899-1947).     Kultura masive është e aftë t’i komercializojë edhe kryengritësit, duke shembur në këtë mënyrë çfarëdo rezistence. Lëvizja e hipive (hippie) ishte një rrymë e kundërkulturës. U shfaq në ShBA në vitet 1960 e këndej. Refuzoi vlerat tradicionale, stilin e jetesës të brezit të prindërve të tyre dhe shoqërinë e konsumit. Zhvilloi një luftë simbolike ndaj kulturës ekzistuese të shoqërisë globale të ShBA-së. Por në fund, në aranzhmanet e agjencive të modës dhe të hepeningut si dhe të produksioneve muzikore, u shndërrua në hipi stajling, hipi hepening, hipi kompilacion.  

Në epokën e hipive jetoi edhe këngëtarja amerikane Xhenis Xhoplin (Janis Lyn Joplin, 1943-1970). Në fund të viteve ’50 të shekullit XX jeta e saj u identifikua me “beat generation” dhe me epokën e hipive. Ishte figurë përcaktuese e kundërkulturës së viteve ’60 të qindvjeçarit të kaluar. E quajtën zëri i Lëvizjes për të drejtat qytetare. Vdiq nga doza e tepërt e heroinës dhe nga alkooli. Kësaj periudhe i takon edhe këngëtari amerikan Xhim Morison (Jim Dauglas Morrison, 1943-1971). Ishte këngëtari kryesor i grupit rok The Doors. Vdiq në Paris nga doza e tepër e heroinës dhe nga alkooli. E gjetën të vdekur në vaskë, më 7 korrik 1971. U varros në varrezat Père Lachaise Cemetery, në Paris. Varri i tij është një prej katër atraksioneve të Parisit. Tre të tjerë janë Kulla e Ajfelit, Notre Dame dhe Harku i Triumfit. Dikur, në përvjetorin e vdekjes së Morisonit, varrin e tij në Paris e vizitonin të rinj nga Amerika. Me atë rast ata bënin akte vandale – thyenin pllakën e varrit të ndonjë shkrimtari të madh francez. Organeve të rendit u thoshin: “Mbreti dhe Zoti ynë është Morisoni. Për Balzakun dhe Bodlerin, aq na bëhet. S’duam të dimë fare”.    

*   *   *

Në ç’mënyrë ky lloj i muzikës i imponohet një shoqërie? Po qe se në viset rurale ruhen strukturat joformale të fshatit, atëherë ato kanë mundësi t’ia imponojnë qytetit lojën e vet provinciale dhe snobiste. Një shteti monist, por të hapur, kultura masive perëndimore ia imponon format kulturore të konsumit, të argëtimit dhe shijen mesatare për krijimtari, ndërsa me prodhimin e vet akoma më shumë e delegjitimon pushtein dhe ideologjinë që imponohet si alternativë e kapitalizmit të zhvilluar. Pas Luftës së Dytë Botërore, diktatorët e kanë arsyetuar izolimin e vendeve të tyre, duke thënë se mbrohemi nga ndikimet e huaja. Pas shembjes së sistemeve moniste në fillim të viteve ’90 të shekullit të kaluar, vendet e izoluara rezultuan me institucione shoqërore të rrënuara, me prioritete të çrregulluara, me sistem të rrënuar vlerash, me norma të nëpërkëmbura. Në disa prej këtyre vendeve shpërtheu lufta, konflikti, pati të vrarë, ikanakë dhe të përndjekur. Sakaq dolën në shesh qaforet prej ari, automjetet sportive, shampanja, pishinat, rekuizitat e notit, simbolet e statusit dhe të forcës. Dikush me probleme personale i pret venat, tjetri dehet, thyen gota, mallkon të ëmën. Këngë për plagët kombëtare. Ata është paraja, janë masat popullore, është politika por edhe shoqëria e reagimit politik.         

Konsumuesit e krijimeve apo e produksioneve që i takojnë kulturës masive nuk tregojnë interesim për vlerat artistike të mirëfillta. Shumë të rinj sot, fare pak dinë për klasikët e letërsisë, të artit, të filozofisë, të psikanalizës. Fare pak lexohen Homeri, Eskili, Dante, Servantesi, Barleti, Shekspiri, Molieri, Volteri, Hegeli, Kanti, Niçe, Gëte, Bajroni, Balzaku, Bodëleri, Pushkini, Dostojevski, Xhojsi, Kafka, Prusti, Frojdi, Jungu, Fromi, Oruelli, Heminguei, Hajdegeri, Sartri, Kamy, Beketi, Markezi etj. Këta krijues gjigantë kanë shënuar epoka. I kanë sjellë botës ndryshime, njerëzimit – humanizëm. Bota pa ta do të kishte qenë më e egër, më e padurueshme, më johumane. Veprat e tyre nuk mjafton të lexohen, por duhet edhe të kuptohen dhe kjo nuk është punë e lehtë. Krijimi artistik modern nuk është i kapshëm për lexuesin e rëndomtë.  

Zhvillimi i teknologjisë informatike akoma më shumë e zhvillon dhe e përhap kulturën masive. Çdo gjë është komercializuar. Kultura masive shfrytëzohet edhe nga politika dhe pushteti. Jepi popullit bukë e reality show dhe sundo mbi të sa të duash dhe si të duash. Argëtimet që i ofrojnë show programet e shmangin rininë prej problemeve politike, ekonomike, sociale dhe morale të shtetit dhe të shoqërisë. Këtë duan politikanët dhe pushtetarët e gjithë botës. Megjithëkëtë, show programet dhe reality show nuk mund ta ndalin shpërnguljen e të rinjve drejt Gjermanisë, Amerikës, Kanadasë, Australisë. Zbavitjet e lehta nuk do ta ndalin dhimbjen e rëndë të shpopullimit të trojeve shqiptare. Faji është i udhëheqësve politikë dhe vetëm i tyre.                

 Xhelal Zejneli

Filed Under: LETERSI Tagged With: KULTURA MASIVE, Xhelal Zejneli

Poezi nga AGIM DESKU

August 31, 2021 by s p

Poezi nga AGIM DESKU

SA E DUA SHQIPËRINË 

E dua Shqipërinë ma shumë se ti

Edhe pse jam larg saj

E dua Shqipërinë për shpatën e Gjergjit

Për traditën e shtrenjtë dhe fjalën e nderit 

E dua për idilat e Naimit dhe valët e Shkumbimit

Për Lahutën e Malësisë të Gjergj Fishtës

Për vargjet e vërteta që m’i dhanë kuptim jetës 

E dua Shqipërinë edhe kur qeshi edhe kur qajë 

Për poetin Havzi Nela çdo ditë më rrjedhin lotë t

Sikur jam fajtor pse s’kisha fuqi më u ba perëndi

Por unë s’kisha zot tjetër në jetë veç një Kastriot 

Mbeta peng i idehjes për betejat e krisura vrastare

Faqebardhë nderi më i dalë Shqipërisë përpara

Më duhej më i kalue shtatë palë rrethe të ferrit

Deri sa ta gjej emrin tim të  lirë  Agim Desku 

Për një çast u ngrita në çlirimtar të Shqipërisë

Në hero të dashurisë së betejave për jetë a vdekje 

Sa e dua Shqipërinë për trëndafilat e Çamërisë

Për fenerin e Homerit që më mësoj historinë

Të vetmit pellazg që jemi anas të këtyre trojeve 

Eh ,Shqipëri ma shumë të dua se secili njeri!

TY SHQIPËRI TË QOFSHA FALË

-Fishtiane 

Emrin Shqipëri kush ta mbanë gjallë

Veç heronjve që i lindin shqipe zanat

Këto troje kush me shpirt t’i ka rujtë

Çlirimtarët që derdhen gjakun sikur ujin

S’është me rëndësi a më linde vajzë a djalë

Ti Shqipëri që ma fale emrin të qofsha falë 

Mos më ik Shqipëri nga sytë e mi

Të përbejë në shpatën e Gjegjit

Në pesë shekujt e robërisë së ferrit

Dhe njëqind të dreqit e të birit 

Mendo Vlorën e flamurit

Mos harro burrërinë e Isa burrit

Pse mbete Shqipëri kaq e cungueme

Dije bre nga sa shtriga je e rrethueme 

Ty Shqipëri të qofsha falë

Për lumturinë që ma ke ngjallë

Jam biri yt për jetë e mot

Të jemi betue në Kastriot 

Mos shiko as tradhëtarët e ri

As të huajin vëlla nuk e ke

Ec përpara drejt kushtrimit

Me uratën e bashkimit 

Një e drejtë që zoti na ka falë

Me jetue së bashku si shqiptarë

Mos me jetue kurrë ma të ndarë.

FAJTOR JAM UNË 

Jo, ti s’je fajtor përse u rëbelova unë

Ndoshta as mua s’më kanë mallkue perënditë

Ma thot fjala dëshmitarja e kësaj historie

Pse kurrë nuk e theva as që e urreva lirinë 

I qëndrova kokë me kokë flakës së diellit

Në të njëtën faqe krijuam historinë e pashkruar 

Nëse bëra mëkat pse i shpëtova ferrit 

Peng i fjalës qëndrova pesë shekuj të djallit

Vetëm për të të krijue në Ajkunë të legjendave 

S’jam fajtor kur shndërrohem në flakë të diellit

Dua më u djeg si Jan Pallahu trup e shpirt

S’vdes pa vdekë fjala që i shëmb mbretëritë 

Pa e pikturue Annen tjetër të trëndafilit 

Më u shndërrue në aromë të tij për njerëzimin.

HISTORIA DO TË SHKRUHET 

-Fishtiane 

Në fytyrën tënde një ditë kam me të lexue

Gjaku yt nga cilat rrënjë ka më të tregue

Historia të vërtetën me zemër ka me e shkrue

Për mua e për ty edhe për secillën perëndi 

Një ditë dikush ka më u ngritë mbi hyjni

Ca bien poshtë për betejat e humbura në liri

Disa të marrë që as veten ma nuk e njohin

Mendojnë së askush më ata nuk i shohin 

Fryjnë erëa të reja që nuk i harrojnë betejat

Lavdinë e çlirimtarëve e shkruajnë me të artën

S’zhdukën nga kjo botë pa fajtorët e mëkatit

Nëse jam unë apo biri i mbretit fatlum 

Ashtu siç ishim të barabartë në beteja për liri

Edhe në paçë dua të kemi emrin pa mëkate

Hiatoria s’na fal nëse në shpirt kemi urrejtje

Na fal por na e le nëse ne kemi ndërgjegjie.

Filed Under: LETERSI Tagged With: Agim Desku, poezi

PËR DY SHKRIMTARË BASHKËKOHËS….

August 31, 2021 by s p

Faruk Myrtaj dhe Lazër Stani

Nga Shefqet Meko

Minneapolis, SHBA 

-Duke pështjelluar mendime për miqtë e mi Faruk Myrtaj dhe Lazër Stani, dy mjeshtra të fjalës shqipe, sa të ngjashëm aq dhe të ndryshëm-

​Mbase nuk do t’i kisha shkruar këto radhë, po të mos kisha marrë në dorë librin me tregime të Lazër Stanit “Kohë për nuse”. Ma nisi me emtuziasëm nga Nju Jorku me një dedikim miqësor. E lexova me një frymë. Më pëlqeu pa masë e më shokoi. Mu duk sikur kisha bërë një copë rrugë me Lazrin diku në Shkodër apo Tiranë. U ndjeva sikur Lazri i urtë, më kishte ardhur në Minneapolis, dhe shëtisnim bashkë buzë Missisipit e pranë pallatit ku ka jetuar Arshi Pipa. Duke marrë frymë ndryshe, u zhyta në kujtime të së shkuarës që datojnë shekullin e kaluar, vitin 1975…

​Lazër Stani mbetet në memorjen time si i njohuri më i hershëm i të shquarëve të brezit tim. Ishte njeriu më i urtë, jashtëzakonisht i paqtë, që kam njohur në shkollën e mesme veterinare në Shkodër. I mbyllur tmerrësisht në vetvete,i respektueshëm, studjues,i sjellshëm, kokëulur, kurrë problematik dhe “i thekur për libra”. Ka qënë i vetmi nxënës që harronte të hante darkë dhe shpesh“flinte” në bibliotekën e vogël të shkollës.Qysh ato vite Lazri dukej qartë se shëtiste me vetveten në “stanin” e vet, mbase duke qëmtuar projektet krijuese të së nesërmes që ai i mbajti “top sekret”. Ato kohë unë isha tip i kundërt i Lazër Stanit. Kisha ambicjen të dukesha, të shafqesha mbi të tjerët, të shkruaja në gazeta e të flisja në Radio-Shkodra,të diskutoja në mbledhje rinie dhe të krijoja profilin tim të “udhëheqsit të rinisë”. Isha i kundërt i shkrimtarit të ardhshëm, por po aq i mirë dhe njerëzor në dëshira si ai. Si i tillë edhe “u gjodha” sekretar i komitetit të rinisë së shkollës, ndërsa miku im në blloçkat e mia të shënimeve të atyre viteve, listohet si propogandist i klasës së tij që shpesh më mungonte në mbledhjet e formave të edukimit…

​Shoku im i shkollës së mesme nuk u bë kurrë veteriner, ndërsa unë u diplomova si i tillë, por për fat nuk punova asnjë ditë si doktor kafshësh. Unë dhe Lazër Stani, megjithse vinim nga e njëjta shkollë e mesme, ishim në udhëecje të ndryshme universitare. Kishim marrë me vete kujtimet e shoqërisë së rinisë dhe secili në rrugën e vet. Më ka ngelur në mendje takimi i parë me Lazër Stanin në Tiranë, pas vitesh harrimi nga shkolla e mesme, në Institutin Bujqësor të Kamzës ku unë bëja punën e kryeredaktorit të gazetës “Studenti i bujqësisë”. Nuk mund të sjell ndonjë ritakim tjetër aq të nguluar në mendje, sa ai me Lazrin. Me nje respekt të skajshëm ndaj meje si “ish-sekretar rinie”, me një konsideratë të ngjizur në botën e thellë të Stanit që nuk e di se si më ka “regjistruar” në fantazitë e tij krijuese, ai mu rishfaq i qeshur, po ai dhe po aq ndryshe, për të mos u zbehur kurrë. Prej asaj dite unë pashë një Lazër mendjeplot, të dalë nga “guaska” e adoleshencës, plot entuziazëm, energjik në mendime, me ide të çuditshme që vinin si “dallgë biologjike” dhe unë prisja se ai mund të bëhej një nga shkencëtarët tanë më të famshëm të biologjisë shqiptare.Isha i gabuar. Stani kishte tjetër destinacion. Ato vite nuk kishte fakultet gazetarie, dhe të tillët vinin nga fusha të ndryshme pas diplomimeve në faklutete.Ishte ajo kohë brilante kur gazetarët më ta talentuar u bënë ata që nuk kishin bërë kurrë shkollë gazetarie. Ky fat i qëlloi edhe Lazër Stanit, që duke rënë në “karremin” e Remzi Lanit, u bë gazetari më interesant dhe më i lexueshëm në faqet shkencore të “Zërit të Rinisë” në vitet 80-të. Ndërkohë unë jam krenar të them se jam botues i tregimeve të para të Lazër Stanit në gazetën “Studenti i Bujqësisë”, që ai mi sillte me një dëshirë të veçantë dhe miqësi të shpallur. Ai mbase e ka harruar këtë të vërtetë, por unë nuk mund ta fsheh.

​Ish-kryeredaktori i “Zërit të Rinisë”, Remzi Lani, që padyshim ishte një “i preferuari” i sektorit të shtypit në KQ, ka bërë një ndër aktet më të guximshme duke bashkuar në gazetën e vet, Lazër Stanin dhe Faruk Murtajn si “dyshja intersante” e asaj kohe që “vlonte në heshtje”. Kujtoj se do vinte me “valën e poetëve nga jugu” edhe Ilirjan Zhupa në këtë gazetë qëndrore rinie, por Myrtaj-Stani krijuan çiftin e çuditshëm publicistik, që futej çdo ditë pune në derën anash të ndërtesës hijerëndë të KQ. Faruk Murtaj ishte tashmë një emër i njohur në shtypin e kohës dhe në vetë Lidhjen e Shkrimtarëve ku shpesh përmendej si “talenti që vinte nga galeritë”. Për mua emri Faruk Myrtaj, ndërkohë që nuk ishim parë, më shëmbëllente me një njeri me kapele minatori, madje kisha një lloj afeksoni sepse edhe vete i kisha provuar galerite e qymyrgurit në fshatin tim të lindjes, Pretushë. Ishin ato vite kur fytyrat e shumicës intelektuale mbeteshin të fshehta ose rrallë të publikuara, ndaj ne që ëndërronim vetëm përfytyronim dikë pas emrit që lexonim në gazetë apo tek revista “Nëntori” duke krijuar një profil fanatazie. Çdo dalje publike ishte filtruar kujdesshëm që vështirë ta bësh sot të kuptueshme. Kështu edhe me shkrimtarin e ri të asaj kohe Faruk Myrtaj.Do ishte prezenca e tij tek “Zëri i rinisë” që na bëri të takoheshim ballë për ballë. “Talenti i nëntokës” shqiptare, siç e përshkruante kritika e kohës, ishte një njeri i butë dhe i artë në shpirt si ngjyra e flokëve që kishin filluar t’i binin. Miqësia me të ishte si një “fat i parashkruar” që për hir të së vërtetës mbeti e gjallë , me zikzake dhe ulje ngritje edhe këtej matanë Atlantikut, por gjithsesi në “shina” njerëzore. Faruk Myrtaj ka qënë ndër të “djathtët e parë” që kam debatuar kur të dy shkruanim për “Partinë e shokut Ramiz”. Të dyve na revoltonte plogështia drejtuese e kohës, por këtë e shikonim nga kënde të ndryshme. Myrtaj ishte qartësisht më i avancuar. Kur shkonim së bashku me tren apo makina të rastit në Burrel për të përgatitur gazetën “Vullnetari” që ishte fokusuar në jetën e rinisë që ndërtonte me aksion hekurudhën Rrëshen-Klos, Faruk Myrtaj do vinte në mendimet e mia si një “jehonë nga thellësia”. Butësisht siç di të false ai, por zhurmshëm e tundshëm si një tërmet disaballësh. Shkurt ai mendonte ndryshe nga unë, dhe mendimet ndryshe ishin një lloj manjeti intelektual që edhe sot na ndajnë dhe bashkojnë. Ndërsa miqësia me shkrimtarin tashmë shqiptaro-kanadez, kaloi në zig-zake interesante, Lazër Stani kishte mbetur në horizontin e Tiranës si një kujtim i ndritshëm rinie. Ai mbeti shok që i ke borxh respektin e mirësinë, edhe kur ishte kryeredaktori “RD”,edhe kur u bë deputet që nuk mundi të “imitonte Nolin”, edhe kur nuk shiheshim për vite me radhë, edhe kur rastësia na bashkonte në rrugët e Tiranës sonë. Ishte ardhja e tij në Nju-Jork në “vitin e pandemisë”, 2020, të cilën ma bëri të njohur Faruk Myrtaj që sikur më ribashkoi me dy miqtë e mi të mirë, por krejt të ndryshëm. Ishte sërish një miqësi në distancë, por e lëngëshme, emocionale dhe plot mbresa e subjekte interesante për të diskutuar në largësi. Nuk di si ta falenderoj Faruk Myrtajn që me mirësinë e tij,tashmë të njohur, më solli në rrethin e miqve të mi të pakët, Lazër Stanin,shkrimtarin tashmë të konfirmuar.

​Nuk mund të them se kam lexuar çdo gjë që kanë shkruar Faruk Myrtaj dhe Lazër Stani, por gjithsesi ato që kam lexuar i kam përpirë dhe si një dashamirës kurrë nuk kam përtuar t’u përcjell mendimet e mia. Veçmas me Faruk Myrtajn kemi shkëmbyer lloj-lloj bisedash në mënyrë virtuale, i cili shpesh më ka përcjellë krijimet më të fundit duke kërkuar një mendim si lexues dhe si mik. Kjo nuk ka ndodhur me Lazër Stanin, të cilit nuk ja di as adresën elektronike, por siç shënova më sipër, ai kishte mirësinë të ma dërgonte librin e vet të fundit. Në këto kohë kaq të ndryshme të shekullit të 21-të, librat janë bërë “rrjetë” ku bien të kënduarit. Përmes tyre përpiqemi të njohim të pathënat në jetë. Ndërkohë kur libra të tillë të “gjuajnë” edhe në pafundësinë amerikane, provon një ndjesi elektrike. Shijon radhë pas radhe fabulën, artin e të treguarit, zhdërvjellësinë e fjalës dhe fundin befasues.Sikurse thotë Lazër Stani “Shkrimatrit… i duhet të gjejë argumentin se përse një histori duhet rrëfyer, se përse një histori nuk mund të lihet të vdesë”.

​Faruk Myrtaj dhe Lazër Stani, shkrimtarët e brezit tim, janë pikërisht në këtë mision të madh dhe të kurrëarritshëm plotësisht apo perfektshëm. Ata janë të dy shembull i madh i punës dhe pasionit krijues, modele të ndryshme të qëmtimit të fjalës, momentit psikologjik dhe emocionit, por gjithsesi “kalorës” të talentuar të gjuhës letrare shqipe. Tashmë të dy shkrimtarët bashkëkohësit e mi janë përkëtej ane të Atlantikut, më pranë meje, por sërish larg. Ashtu si Faruk Myrtaj që tashmë ka zënë vendin e vet mes shkrimtarëve shqiptarë në perëndim, edhe Lazër Stani ka për të befasuar edhe më shumë me tregimet dhe romanet e veta që mbase ende “flenë gjumë” pranë Statujës së Lirisë në Nju Jork. Jam ndjerë i gëzuar kur kam mësuar se publicisti dhe shkrimatri i Londrës, Fatmir Terziu, në librin e vet studimor “Kritika ndryshe” i ka rreshtuar mes shkrimtarëve, në antologjinë e madhe të letrave shqipe edhe Faruk Myrtajn dhe Lazër Stanin, dy prurje të spikatura të brezit tim. Nuk di si ndihen të tjerët, por brenda meje sikur gufon diçka si gurgullimë ujëmali, kur dëgjoj fjalë të mira për suksesin e miqve të mi, që ndaj të shkuarën dhe momentet e saj të bukura. Ndaj nuk ngurroj ta përcjellë këtë ndjenjë, jo thjesht si një kënaqsi personale e si bashkëkohës i tyre, por edhe si një veprim njerëzor që na ndan nga jonjerëzorja. 

Deri më tash Lazër Stani shënohet të ketë botuar 8 libra me tregime,(ndjesë nëse nuk jam i saktë) , ndërsa Faruk Myrtaj, duke qënë “brumë i vjetër” nuk ja numuron dot botimet me gishtat e dorës. Ai është prodhimtar dhe i shumëllojshëm si në poezi, tregime, publicistikë. Me librin “Nudo zyrtare” Faruk Myrtaj dhe “Kohë për nuse”, Lazër Stani janë si dy drita neoni të fuqisë së gjuhës letrare shqipe. Nuk harroj një moment kur e pyeta Faruk Murtajn se si do ta komentonte shpëthimin krijues të Stanit nga Dukagjini. Ai me atë mënyrën e vet të të thënit të gjërave, do më përgjigjej: “Ka një ndryshëm të madh mes nesh. Kur ne edhe lexonim shkrimtarët tanë, e përpiqeshim të shkruanim, Lazër Stani vetëm lexonte në rusisht dhe jo vetëm letërsinë ruse.Pra kur ne mundoheshim të imitonim “të mëdhenjtë e kohës”, ai shoku ynë i përbashkët,vetëm lexonte. Unë nuk kam turp ta them se kur kam marrë në dorë “Gjeneralin…” e Kadaresë, fillova ta përktheja në anglisht edhe pse nuk e dija mirë gjuhën, por me një fjalor në dorë përpëlitesha mes shqipës dhe anglishtes….Nuk e kam bërë kurrë publike këtë gjë…E, me siguri ato kohë Lazri vijonte të lexonte letërsi perëndimore… A e kupton ndryshimin tonë?… Kur kujtoj këtë moment të adoleshencës sime krijuese qesh gati pa pushim”. Faruk Myrtaj është një nga njerëzit më të sinqertë që kam njohur. Talentin e tij e ka “bluar” kritika e këtyre midis dy shekujve, ndaj unë nuk mund të sjell asgjë të re. Ajo që unë mund të flas për dy miqtë e mi, Myrtajn dhe Stanin janë kontributi i tyre i jashtëzakonshëm në arsenalin letrar të gjuhës shqipe si krijues të zellshëm e po aq të dallueshëm në vërshimin e madh letrar shqiptar. Në këtë plan ata të dy, veçmas dhe së bashku, sërish janë “kapitenë” të së njëjtës anije lundruese. Në tregimet e Faruk Myrtajt, gurgullon një gjuhë e pasur, e skalitur nga brenda si një “kështjellë mendimi”, me ngjyra të fjalës, me “xhelozi gjuhësore”, duke rrëfyer shqip dhe vetëm shqip, me ca detaje shprehësore që të duket se ka jetuar “tek lagja jote”…Ai rrëfen butë, pa dramacitet të sforcuar, dhe me flajën shqip, të “gdhend” bukur çdo personazh nga “emigrantët mongolë” deri tek “bletakët” e ekosistemit tonë në tregimin mbi “dashurinë e bletëve”.Këtë të fundit unë do ta quaja “Traktat filozofik të trashëgimisë” që përcjell mesazhe të mëdha njerëzore dhe përtej. Tematika që bluan “mulliri” krijues Myrtaj, është si universi pa fund, ku mjeshtëria dhe filozofimi i tij nga “pikla e ujit” si pjesë e turmës, sikur të kthejnë në një “turbinë” dhe të falin dritë.Ai mbetet i tillë edhe në poezi ku gjuha e zgjedhur, fjala me “penelata shqip” të mban pezull emocionalisht. Janë të paktë ata poetë të ikur nga Shqipëria që të shkruajnë me drithërimën e fjalës së Faruk Myrtajt.Ai është i thellë dhe “elektriciteti” që të krijon të pret si brisk nga brënda. “Vendlindje, djep a lojë…si i bëhet vallë?/ S’po gënjej dot veten të kthehem gjallë/. Ndërsa poezinë “Emigranti i vonuar”, sikur e ka shkruar për mua, Lazër Stanin e gjithë ata të tjerë që lanë Shqipërinë kur thotë: “Bekuar durimin, për të qarën time si bebe/Oqeane kalova, mbështjellë me tokë Prill/Me sqep zogu provoj të gërvish lëvozhgën e vezës/Në tokë-djepin e premtuar, në mund të rilind…/ Butësia e fjalës me të cilën Myrtaj përcjell dhimbjen dhe shpresën, të bëjnë të jesh në rezonancë me autorin që shtëtit çdo mëngjes parqeve të Torontos, si Lasgushi i madh dikur buzëliqenit të Pogradecit.

Befasia e vërtetë ndodh me Lazër Stanin. Kontributi monumental që jep shkrimtari i vërtetë është: pavdekësia e gjuhës që mësuam në shkolla.Unë duartrokas 24 orë rresht shkrimtarin nga Dukagjini Lazër Stani për profilin tridimensional që ai ka krijuar si lëvrues i pashoq i gjuhës së njehsuar shqipe në tregimet e veta. Mjeshtëria e tij rrëfyese është një ardhje e veçantë në pasurimin e gjuhës sonë, si trashëgimia më e madhe e një kombi dhe mëvetesie unike siç jemi ne shqiptarët.Si një krijues dhe intelektual ndryshe, me librat e vet, Stani ka “dezertuar” nga ajo ushtri koti, që kërkon ta përmbysë gjuhën e njësuar shqipe vetëm përmes gulçeve antikomuniste, kur vetë Lazër Stani është shembulli më kuptimplotë antikomunist. Gjuhëtari i madh dhe autoriteti i stilistikës shqiptare Prof. Dr. Xhevat Lloshi,kur na jepte leksione pasuniversitare një ditë do të na thoshte se fuqia e gjuhës është “tërmeti” që nuk i maten ballët. Sipas Lloshit të madh, mjeshtëria e atyre që shkruajnë shqip është që të mbajnë gjallë “dirthërimat e shqiptare” pa të cilat kombi vdes…,.. Duke lexuar vëllimin e shkrimtarit Lazër Stani “Kohë per use”,unë kam mbetur i shokuar nga pasuria e jashtëzakonshme e nuancave gjuhësore, nga eleganca dhe zhdërvjellëtisa e përdorimit të fjalës në trajtën e kthjellësinë e duhur, nga galeria pafund e përshkrimeve shokuese me një “gjuhë shqip” që nuk e ka as Kadare dhe as Agolli nëse kujtojmë se Lazër Stani ka lindur në Dukagjin të Shkodrës. Me fjalën e kristaltë shqip, (kandilë fitishkrumbur, shalle leckash, gjimbajtëse, grindje kotnasikotëshe,shrrnajë sfilitëse, hija e kryqeve, lot të trashë e të trubullt…) Stani të shëtit kudo nëpër Shqipëri, të arratis prej andje drejt Amerikës “me idjotin në xhep”,të përshkruan në detaje jo vetëm natyrën, mjedisin, botën bimore e gjallesat e pafundme, kulmet emocionale, por po me fjalën shqip si asnjë shkrimtar tjetër i brezit tim, të “çon” në qiell dhe të fundos në thellësitë e tokës, mbase në “galeritë e shembura” ku Faruk Myrtaj shtynte “vagonin e fundit”. Befasia e Lazër Stanit në të shkruarin e vet është se shpesh të përplas fjalë që të duhet të marrësh fjalorin shqip-shqip që t’u gjesh kuptimin. Kjo ka qënë për mua edhe shkrepëtima më e bukur krijuese e shkrimtarit Lazër Stani që sikur e shoh si të përgjumur tek “shtrati…streha e mëkatit” njerëzor.

Nuk pretendoj se kam lexuar gjithë atë vërshim letrar pas viteve 90-të,por them me bindje se Lazër Stani, me pasionin ndaj gjuhës që u rritëm dhe edukuam, me gjallërinë e saj të pafundme, me mjeshtërinë krijuese të përdorimit të saj, me qëmtimet e kudesëshme të fjalëve duke “shkelmuar” çdo sajesë e shartim nga gjuhët fqinje apo ato të perëndimit, duke bërë “kirurgjinë”çdo “çibani” gjuhësor në shtratin e shëndetshëm të shqipes, është padyshim një “Lazër biblik” i gjuhës letrare shqipe. Vigjilenca e tij biblike për të treguar çdo histori në shqipen që ai dashuron, sidomos në sulmet e egrra ndaj gjuhës së njësuar, që disa duan ta bëjnë “përshesh” përsëri… e vendos Lazër Stanin në shkrimtarët moderrnë të kohës që jetojmë. Ai me këtë konseguencë gjuhësore bëhet shembulli më i madh i shkrimtarit që shkruan “në një gjuhë kombëtare”. Unë besoj se koha dhe shoqëria që jetuam në gjysmën e dytë të shekullit të kaluar, i ka borxhe popullit dhe kulturës sonë, por njesimi i gjuhës shqipe, ka qënë një nga ato punët lapidare që bënë brezi i gjuhëtarëve dhe dijetarëve gjithëshqiptarë, që me jo pak mund krijuan një korpus gjuhësor modern, edhe pse nën trysninë e “partisë në udhëheqje”. Gjuha letrare kombetare ishte në fund të fundit një finalizim i mundimshëm, por edhe i mrekullueshëm i përpjekjeve të rilindasve që hodhën hapin e madh në Kongresin e Manastirit. Në pikvështrimin tim,Kongresi i Drejtshkrimit të Gjuhës Shqipe më 1974, ishte ishte një moment i madh shqiptar në Ballkan, osë një “4 Korrik” i Gjuhës Shqipe.Misioni i brezave ështa ta pasurojnë këtë arritje, jo duke e “përdhunuar” me lloj-lloj futje fjalë-sajesa nga “gjuhë perëndimore” apo shartimet dialektore.Fati ynë na bën të kemi gjuhën më të hershme dhe më të bukur të qytetërimit njerëzor.Një mendje e ndritur, një njeri që e do vendin ku lindi, e kupton këtë dhe as që nuk duhet diskutuar. Gjuha kombëtare shqipe duhet të mbetet “askiomë” e jona dhe e brezave. Mendoj se çdo përpjekje për ta bërë “gjuhën shqipe lëmsh” ështa as më shumë dhe as më pak, por një “talibanizëm gjuhësor” që jo vetëm nuk duhet pranuar, por duhet neveritur nga kushdo veçmas i frymëzuar nga zhanri gjuhësor i Lazër Stanit. Shembulli i “American english” është një dëshmi dhe rezultante e konseguencës gjuhësore si tipari themelor i një kombi të vetëm, përbërë prej shumë kombesh të tjerë. Unë u kuptoj aksentet and thekset veri e jug të këtij kontinenti kaq të madh, por në fund të fundit të gjithë flasin “të njëjtën gjuhë”. “Anglia dhe Amerika, thotë Bernard Shaw, janë dy vende të ndara nga e njëjta gjuhë”. Kështu duhet ta shohim Shqipërinë e Kosovën, veriun dhe jugun, lindjen dhe perëndimin shqiptar. Gjuha letrare shqipe duhet të jetë “pirmaidë mençurie” ndaj së cilës të jemi krenarë.Kjo “piramidë” duhet ruajtur me fanatizëm dhe dashuri, mendoj unë, ndaj çdo “pushtimi modern” përmes idjotëve të shumtë në këtë kohë lirie çoroditëse. Kjo duhet të jetë një emergjencë kombëtare për Shqipërinë e vogël. Sidomos me këtë vërshim të mendimit të lirë në rrejtet sociale, shqipja rrezikohet të kthehet në “dialekt i Tiranës”. Gjuha krijuese e Lazër Stanit është në vetvete një kushtrim i sinqertë kulturor që duhet t’i bashkohen të gjithë krijuesit e talentuar shqiptarë në çdo cep të globit,ata që duan pavdekësinë e Gjuhës Shqipe. Ky kushtrim duhet të dëgjohet sa në Prishtinë aq edhe në Tiranë e kudo ku jetojnë shqiptarë. Kur ja shpreha pa kursim këtë entuziasëm Faruk Murtajt, që ka mbetur i lirë nga dialektalizmat nga vetë origjina, më tha jo pa merak: “Kujdes, kjo është arsyeja që në Shkodër nuk e duan Lazër Stanin…Ai nuk është pjesë e “kulisave dialektore”, Lazri është shkrimtari i kompletuar i brezit tonë”.

“Shkrimtar i kompletuar i brezit tonë”-këtë mund ta thotë pa xhelozi vetëm Faruk Myrtaj nga Toronto, ku ka dekada që jeton duke fantazuar në shqip. Ndaj në këto shënime unë u përpoqa të sillja diçka të përbashkët dhe të përveçme për dy miqtë e mi shkrimtarë, që së fundmi të dy jetojnë në një kontinent me mua. Na merr malli, por nuk kemi kohë të shihemi. Gati një dekadë e ca më parë, unë munda të vizitoja Faruk Myrtajn në Kanada dhe kur folëm për libra te tij të pafund, që më rrëfente me sinqeritetin e shkrimtarit befas ja prita: “Me gjithë këto libra të botuar me siguri nuk ke asnjë problem financiar”. Ai më qeshi lehtë siç di të qesh Faruk Myrtaj dhe më tha: “O Shefo, akoma nuk e ke mësuar që nuk bëhesh i pasur me librat që boton në shqip? Unë shkruaj sepse nuk mund të rri pa shkruar, por fitimi as që diskutohet…Nuk jeton dot në Toronto me libra botuar në Tiranë…”.

​Faruk Myrtaj ka të drejtë.Shumica e talenteve të mëdhenj në të gjallët e tyre nuk vlerësohen realisht dhe shumë prej tyre përpëliten financiarisht, ose siç thotë miku im në San Françisko, publicisti Petro Lati, të tillët janë “pasanikë të varfër”. Kjo është e dhimbshme, por edhe një fakt i njohur. Ndaj edhe në moshë mbi të 60-tat, shkrimtari Lazër Stani emigroi në Amerikë dhe sapo ka filluar punë që “të përballojë” jetën e shtrenjtë të Nju Jorkut. Nuk di si ta shpreh trishtimin rreth mospërfilljes e përçmimit ndaj mençurisë dhe talentit që dominon shoqërinë e sotme shqiptare. Idjotët sulen në ekrane dhe dërdëllisin, servilët bëhen deputetë, ministra, ambasadorë e kryeidjotët janë “çimentuar” si kryetarë partish. Servilizmi dhe idjotësia janë dy armiqtë e mëdhenj të vlerave shqiptare. Mbi “shpinë” të tyre lulëzon makutëria, ligësia dhe sharlatanizmi… I rrethuar nga kjo lloj egërrsie njerëzore alla-shqiptarçe, njeriu i mençur kërkon hapësirë të re, kërkon të ikë “larg rrëmujës dhe rrëmetit”…

Kështu më duket edhe ardhja e vonshme e shkrimtarit Lazër Stani në Amerikë. Një “ikje nga dëshpërimi”, ikje e dhimbshme nga atdheu që prap na thërret në shqip: “Ejani kur të keni mall.Unë do t’u rezistoj çmendurive të të mijve…Atdheu juaj nuk vdes”! Faruk Myrtaj dhe Lazër Stani janë dy shkrimtarë, që me librat e tyre, me talentin e tyre, me urtësinë dhe devotshmërinë shoqërore, me kontributet e mëdha krijuese në gjuhën shqipe, mbeten shembuj të dallueshëm për lexuesit. Ata me veprat e tyre dëshmojnë se nuk është as pengesë, as “rrip i ngushtë” gjuha letrare shqipe, por ajo mbetet një oqean ku lundron me guxim talenti, mjeshtëria dhe fanatazia pa kufi. Faruk Myrtaj dhe Lazër Stani janë dy kulme të kësaj të vërtete. Me siguri në vitet që do vijnë, dikush do gërmojë dhe do befasohet nga gjetjet e tjera në dyshen Myrtaj-Stani. Mua më pëlqen ti shoh dy miqtë e mij, si një “ringjallje” apo përqasje e çuditshme ndaj Fan Nolit dhe Faik Konicës… A thua e teprova!?…Mbase, sepse dashuria për miqtë e talentuar edhe të verbon gjykimin, por studjuesit kanë për të gjetur ca paralele befasuese, por let t’ja lemë kohës.

Në këtë të tashme që shkruaj, unë ndihem me fat dhe disi i previligjuar të kem njohur këta autorë, në kohështrirjen e dy shekujve. Njëri nga Selenica e Vlorës e tjetri nga Dukagjini i Shkodrës, kanë “qëndisur” me një gjuhë shqipe të artë veprat e tyre si “histori që nuk duhet të vdesin”, histori që do t’u flasin brezave me një shqipe të bukur, me një shqipe të kristaltë. Siç ka thënë qysh në shekullin e 18-të, poeti anglez Samuel Taylor Coleridge , gjuha është harmoni e mendjes njerëzore, që përmban trofetë e së shkuarës dhe fitoret e së ardhmes. Kështu qoftë edhe gjuha letrare shqipe. Myrtaj dhe Stani janë një premtim i madh.

Shefqet Meko

Minneapolis, SHBA 

08/24/2021

Filed Under: LETERSI Tagged With: Faruk Myrtaj, lazer Stani, Shkrimtare Bashkekohes

RIAD YMERI, ZËRI SHQIPTAR NË SKENAT E NEW YORK-UT

August 27, 2021 by s p

Riad Ymeri, tenori shqiptar në New York rrëfen ekskluzivisht për gazetën ‟Dielli”, Organ i Federatës Panshqiptare të Amerikës VATRA, New York, rrugëtimin e tij nga Kosova në Amerikë dhe vazhdimësinë e karrierës së tij në Amerikë, angazhimet profesionale, ndikimin e covid 19 në punën e tij, operan në Kosovë dhe Shqipëri, mesazhin e tij për artistët e rinj rreth punës së madhe e rrugës së gjatë drejt operas. Me Riad Ymeri bisedoi Editori i ‟Diellit” Sokol PAJA.

ARDHJA NGA KOSOVA NË AMERIKË

Unë erdha në New York në vitin 2014 si kandidat finalist në Juilliard School of Music. Dhe pastaj bëra ca konkurse të cilat fitova çmime dhe pastaj më sponsorizuan me bursë studimi për perfeksionim dhe një menaxher. Punova për ca vjet me profesorë dhe trajnerë të ndryshëm, dhe unë preferova të vazhdoj ti ndjek krejtë këto mundësi që mu ofruan për tu përgatitur për skena gjigante dhe kështu shkuan shumë vite në New York, gjë që se kisha paramenduar sa isha në Kosovë. Që në fillim gjithashtu u angazhova në performim, fillova të përformoj rregullisht si tenor me angazhim të plotë, me një dinamikë të madhe deri kur na ndaloi hovin Covid-19, 2020. 

ANGAZHIMI PROFESIONAL NË KORIN E KISHËS

Unë kam kënduar në Kishen Saint Jean’s në Manhattan, kam qënë këngëtari kryesor i punësuar për ca vjet, deri kur Covid ndaloi gjithçka, dhe pastaj përformoj vetëm me kontratë mbi vepër, dmth vetëm për festa, pasi që nuk bëhët më kori bashkë si para periudhës para Covid-19. Ndoshta gjërat do përmirësohen.

OPERA NË KOSOVË DHE SHQIPËRI

Sigurisht edhe në Kosovë dhe Shqipëri Covid i ka bërë gjërat të vështira për ca kohë, sepse Teatri pa publik nuk ka lezet siç kishte. Sa i përket Kosovës, skena operistike individuale ka mbijetuar disi me ca organizime dhe vetë-organizime, me dëshirë romantike ndaj formës së artit dhe shumë suksese individuale në Arenën Ndërkombëtare, por si institucion ende nuk ka një dhe ende na mungon një Teatër Opere. Tani ka lëvizje, por lëvizje kishte edhe më herët por të pa konkretizuara deri më tani. Pra Kosova nuk ka pasur shumë shfaqje operistike të realizuara, përveç disa, shumë pak. Kurse Nëna Shqipëri ka qënë një lokomotivë e vjetër por akoma në funksion, sikur ato trenat në Indi që nga koha e Anglezëve, dhe gjithashtu nga efikasiteti ku ndër vite ka realizuar shumë produksione të ndryshme që nga Mozart edhe deri tek Tannhauser-i i Wagnerit. Unë kam performuar shumë role në Teatrin e Operas dhe Baletit në Tiranë, dhe kam shumë kujtime të bukura dhe një ngritje të konsiderushme profesionale deri sa erdha në New York, për dy vite isha një ndër solistët kryesorë të projekteve vendore dhe ndërkombëtare si në Greqi, Belgjikë, Maqedoni e Veriut. Edhe mezi pres të kthehem së shpejti. Fatmirësisht ka pasur së fundmi disa punime duke rinovuar bukur mire, dhe niveli vendor i artistevë soliste, Kor, Orkester, Balet është shumë i mirë, por shpresoj që në të ardhmen të ketë më shumë buxhet që të vijnë dhe të përformojnë më shpesh edhe yjet tanë që bëjnë karrierë në botë dhe yje të tjerë nga gjithë bota, duke i ndarë shfaqjet dhe promovuar pakëz në botë Teatrin dhe Tiranën e bukur që ka shumë potencial.

MESAZHI PËR ARTISTËT E RINJ

Artistet e rinjë por edhe të gjithë duhen të punojnë shumë sepse është një nga profesionet që e do kohën e vet. Pjekuria është shumë e nevojshme. Pastaj të tjerat ecin vetë. Fati i prinë secilit në mënyrën më të mirë për secilin. Është e rëndësishme të kujtojmë që puna duhet të jetë e vazhdueshme, qoftë ajo e vogël apo e madhe. Tani fatmirësisht audicionet po zhvillohen edhe përmes internetit. Është një rrugë e gjatë sikur kërkimi për diamante të çmuara, do shumë punë për ta gjetur dhe përpunuar por po e arrite atëherë shkëlqimin dhe përfitimin e shijon më së shumti vetë ti.

MESAZHI JUAJ PËR DIASPORËN

Per diasporen kam shumë respekt si një ndër komunitetet më të suksesshme në NYC dhe më gjërë. Këtu në Amerikë ishte e bukur të shikonim si bashkimi gjatë çështjes së Kosovës ka pasur një sukses të jashtëzakonshëm, duke depërtuar në skenën politike Amerikane, gjithashtu në anën tjetër Diaspora Shqiptare në Evropë e ka ndihmuar gjithmonë  Kosovën financiarisht gjatë okupimit, dhe pastaj ekonominë e vendit në Liri. Me  mbresa, uroj që të bashkohemi sa më shumë rreth gjërave të bukura me vlerë, e të na zgjohet dëshira që të bashkëpunojmë edhe në ditë të mira, se në të vështira është deshmuar që Shqiptarët dinë të bashkohen për çeshtje të mëdha.

KUSH ËSHTË RIAD YMERI

Born in Prishtina, Kosovo, Ymeri has been praised for his full lyric tenor voice of strength and beauty and an assured delivery of the character. Riad debuted with the Albanian National Opera & Ballet as Tamino (Magic Flute) by W.A. Mozart (2011). Subsequently, continued to work with them, doing Nemorino (L’elisir d’Amore) by Donizetti; Acomat from the reconstructed opera “Scanderbeg” by Antonio Vivaldi; Damjan from the gigantic production of the albanian opera “Skenderbeu” by P.Jakova, performed in Albania, and in Macedonia as guest production. In 2013, Ymeri made his debut as Don Ottavio (Don Giovanni) by W.A. Mozart, and in November as Walther (Tannhäuser) by R.Wagner. He has also performed  First Jew (Salome) by R. Strauss in Greece, and had two performances of Beppe (Rita) by G. Donizetti in Macedonia and in Kosovo. Ymeri was presented in some international music festivals such as: Histria Festival – Croatia; Summa Cum Laude – Vienna; Chopin Festival  in Prishtina; “Days of Macedonian Music” in Skopje. In addition, Mr. Ymeri  has performed  in countless different concerts in Belgium at the famous Bozar Hall; The Alighieri Theatre in Ravenna, Italy; at the New York city’s renowned Carnegie Hall; The Town Hall; Alice Tully Hall, and also performed in different concerts in London; Paris; etc. He is a major prize winner in Kosovo from the International Classical Music Competition ArsKosova, in Albania from the Jorgjia Truja and in New York City from the Gerda Lissner Foundation and Giulio Gari. Riad has been a participant in several concerts with the Kosovo Filharmony-Opera Orchestra: “Charity Concert’’ with Ermonela Jaho, and massive TV shows in Kosovo and in Albania. Particularly, to be mentioned the Grand Gala Concert for the 100th Anniversary of Albania with the finest internationally acclaimed opera stars: Inva Mula, Enkelejda Shkosa, Saimir Pirgu, among others. In 2013, Ymeri recorded the highlights from the very first Albanian opera “Mrika” with the National Albanian Television-Orchestra. Ymeri presented the role of Doda. Numerous successes with the Albanian National Opera, earned him a nomination from the Kult Awards in Albania, as Lyric Interpreter of the year. Since being in US (2014) Ymeri has received a sponsorships to coach with Steven Eldredge/Metropolitan Opera, and Arthur Levy, and had masterclasses with Samuel Ramey, Martina Arroyo, Alan Held, Alan Lanceron, Deborah Birnbaum, Diana Soviero, Ricardo Tamura, Anthony Laciura. In 2015, covered the title role of “Don Carlo” by Verdi with Wichita Grand Opera. At the same year, he also performed in a Gala  Concert at the United Nations Headquarters in NYC for the International Day of Peace, where the concert was broadcasted  over the official website of United Nations. Lastly, Ymeri has performed the leading role of Tamino (Magic Flute) at Bruno Walter Auditorium at Lincoln Center; Alfred (Die Fledermaus), Don José (Carmen)  and Cavaradossi (Tosca) at the famous Riverside Theatre NYC; Mucduff  (Macbeth) with Empire Opera in NYC, The  Swan (Carmina Burana), and Tenor Solo in Beethoven’s 9th Symphony with Camerata New York Orchestra; Gala with Richmond County Orchestra – Riverside Opera, Concert at prestigious Alice Tully Hall at Lincoln Center and Chinese New Year 2018 at New Jersey’s State Theatre with Asian Cultural Symphony of US, among many other opera galas and concerts in NYC and outside, all with high positive reviews by Meche Kroop, Parterrebox.com, Brooklyn Discovery, Voix des Arts, and other major press media in NYC and United States. Mr. Ymeri is also very active performing in different events organized by Albanian Community in NYC. Credits include: Canonization of Mother Theresa and Kosova Independence Anniversary 2018 with Kosovo General Consulate, Permanent Mission of Albania to The United Nations in NY, Benefit Concert in partner with AAWO Motrat Qiriazi, Apen Events, Among other Albanian cultural events in NYC.

Filed Under: LETERSI Tagged With: Riad Ymeri, Sokol Paja, Tenori

PAS DEKADASH…

August 24, 2021 by s p

(Bashkëvuajtësve të mi)

Cikël me Poezi nga Ilir Spata/

PAS  DEKADASH/

Në vite , kurrë, s’e kam menduar/

Se prapë do kthehem unë këtu?/

Me trup e shpirt keq i lënduar/

E kambë e duar krejt randue./

Të hap një portë me krismë e gjamë/

Që m’u mbyll prapa, larg, një ditë./

Të shkel mbi gjurmët ku m’u vranë/

Të amblat vite të rinisë./

Këputun, ndryshkun, varen telat

Mbi shtyllat thyer, rreth e qark.

Dritaret shqyer kanë kangjellat;

Kalldrëm i ndotun kullon gjak.

Çatitë e rana s’e mbajnë shiun

Me qiellin hapur kat më kat.

Mes kapanonesh frymë njeriu

S’e sheh askund, në rrugë e prag.

Kam mall t’i mbush këto shkretina;

Nga jeni e s’jeni t’ju sjell këtu!

Po s’më lenë korbat, suferina,

E dashunia që kam për ju.

T’i zgjoj dhe shokët tek “Kodrina”

Me gurë e dhé ku janë mbulue.

Kam frikë se zgjohen krrakarrimat

E krismat netëve që tmerruen.

FLASIN SPIUNËT

Kur flasin spiunët më vjen të përzier;

Diçka më mbështillet e ngelet në fyt?

Mes makthesh, vegimeve, një nofull e shqyer

Gjakosun lëshon hijen mbi murin e ndytë.

Kur flasin spiunët zënë ferrat e gurët

Të trembura pëshpërisin: ” Janë prapë ata!? “

Rrënqethjet prapë kthehen, tmerret, torturat

Që mishrat m’i dogjën e shpirtin m’kanë vra.

Kur flasin ata kanë veshë edhe muret

Çdo vrimë e çdo plasë duhet mbyllun në derë!

Kthejnë netët pagjumë kur s’ më rrinin poturet

E trupi drobitun bashkë me hijet përzjerë.

Kur dalin n’ ekrane, e flasin pa droje

Ata që gremisën, ku s’ gjendet, tim atë?

Gjithë Bota hap veshët në ankth të dëgjojë

Mes frikës e dridhmash mos kthehen prapë?

Kur zajnë edhe flasin, mes lotëve përqullen;

Ankohen për Kohën që ngritën e mbajtën;

Zanë tokës ku prehen kufomat të skuqen

Nga njollat e gjakut që skuqën mesnatën.

RRUGA E KALVARIT

(Etërve Katolikë,

 martirëve të fesë e kombit)

I morën, vunë, të gjithë në rrjesht

Nën krisma nate e me bërtimë.

Mblodhën “gjynahet” ku qenë e s’qenë

Ua varën torba t’i kenë mbi shpinë.

Idetë e djallit morën për mostër,

Kur u hartuan “aktpadinë”.

Ju drejt kalvarit të gjatë sa jeta

Me shpirtrat dritë e kryenaltë.

Me dhëmbëshurinë e Jezu Krishtit:

“Nuk dinë çfarë bëjnë; Zoti i faltë!”

Mes krisma armësh, dyersh që shqyhen,

Ju vunë përpara natës si pus.

Shkarkoi rrebeshe gjaku e lotësh,

Mbi Mëmëdheun qielli Rus

E biri i tij , si vetë Antikrishti,

Shpirtin e kombit thyen e krrus.

Ju plotë besim e shpresë tek Zoti

Pëshpërisnit rrugës për në kalvar:

“Janë të verbuar; nuk dinë ç’bëjnë.

Shpëtoi, o Zot, shpirtrat e vrarë!”

Rrebeshet ranë e netët grisën.

E prenë shpresën, dritën e prenë.

Ju barrët supesh kalvarit nisur,

Dhe n’humbëtira burgjesh s’u lënë.

Të etur mbledhin llumrat e baltën;

Trazojnë demonët atje ku flenë.

Ju sytë lart ku mbahej shpresa,

Me shpirtin dritë e zemrën valë:

“Nuk dinë çfarë bëjnë, janë pre e djallit.

Mshiroj o Zot! Po bëjnë faj.”

Filed Under: LETERSI Tagged With: Ilir Spata, Letersia e Burgut, Poezite e Burgut

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • …
  • 301
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • VATRA URON BESIMTARËT ORTODOKSË: GËZUAR DHE PËRSHUMËVJET PASHKËT
  • Fan Noli, apostull i ringjalljes shqiptare
  • KOSOVA NË NATO DHE ASNJËHERË ASOCIACION SERB
  • ELIOT ENGLE DHE HARRY BAJRAKTARI: NJË BASHKËPUNIM QË FUQIZOI ZËRIN SHQIPTAR NË SHTETET E BASHKUARA TË AMERIKËS
  • “Ngërçi Presidencial në Kosovë Zbulon një Dobësi të Kushtetutës”
  • KUJTIME PER ITALIANIN DOM ANTONIO SHARRA
  • MASAKRA E TIVARIT MARS-PRILL 1945
  • Kuptimi i Pashkëve Ortodokse – midis ritualit dhe ringjalljes së ndërgjegjes
  • RIKTHIMI I MUSTAFA MAKSUTIT NË FAQET E HISTORISË
  • Shqipëria në politikën ballkanike të Austro-Hungarisë
  • Eliot Engel, in memoriam…
  • VATRA TELEGRAM NGUSHËLLIMI PËR NDARJEN NGA JETA TË ELIOT ENGEL, MIKUT TË MADH TË KOMBIT SHQIPTAR
  • Përkujtojmë në përvjetorin e lindjes një nga figurat e Rilindjes Kombëtare, Aleksandër Stavre Drenova
  • GËRSHËRA E ARGJENDTË
  • Përgjithmonë vetëm mirnjohës për Kongresmenin Eliot Engel

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT