• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

ELGA…!

February 23, 2016 by dgreca

Nga  Mimoza Dajçi/

Ndodhesha në Spitalin Psikiatrik Nr. 5 në Tiranë, së bashku me vajzën time të vogël Elgën. Kisha shtruar nënën për t’u kuruar aty nga një sëmundje reumatizmale. Përpara  nesh në korridorin  e gjatë po ecte ngadalë një grua e re dhe mjaft e dobët. Me zor i hidhte këmbët, pasi pandoflat e spitalit ishin të shkatërruara më keq se “Këpucët e Lulit të vocërr”. Nga pas i varrej rrypi i fustanit fanellat. Flokët e saj ngjyrë gështenjë, të rëna mbi supet ishin mjaft të shpupurisur. Kush e di sa ditë kishte pa vënë krehër në kokë. Ecte e fliste me vete.

-Mami Elga, mami Elga – u dëgjua një zë fëmije mbrapa nesh.

Gruaja ktheu kokën e saj të lodhur që me zor i a mbanin ato supe të rënë, e u përkul për të pritur dikë. Unë ktheva kokën pas. Një vajzë e vogël topolake me syçka të kaltër e dy gërsheta të verdhë, u shkëput nga dora e të atit dhe vrapoi drejt saj. I u hodh mbi krahë, por e ëma nuk e mbajti dot dhe u rrëzua në dysheme.

Unë vrapova drejt saj për ta ndihmuar. E kapa nga krahët, nga mesi (peshonte sa një pendë) dhe e ngrita. Ishte Elga…mu duk sikur edhe ajo më njohu. U mundua të buzëqeshë pak, vura re gjak në buzën e saj të poshtme, i cili i doli pasi u rrëzua.

-Ilir- mundi të belbëzoje emrin tim, duke më ngulur sytë e saj të kaltër, të cilët mu dukën shumë te zmadhuar në ato çaste. Dikush ma tërhoqi nga vetja. Ishte i shoqi, një djalosh trup madh e me mustaqe deri  tek veshët, i cili më pa gjithë inat e kureshtje. Vinte erë alkol.

-Babi o babi, ajo teta quhej Elga – po më thoshte ime bijë duke më tërhequr nga dora.

-Po, po Elga, Elga…quhej – ia ktheva unë, e pa dashur hyra në kujtimet e mia të rinisë.

* * *

Pasi hipën të gjithë njerëzit që ishin në stacion, autobusi mori kthesën për në Uzinen e auto – traktorëve “enver hoxha”. Ishte kjo një rrugë e gjatë për udhëtarët e zakonshëm, ndoshta edhe e mërzitshme, ndërsa për mua jo. Nuk e di pse, por sa herë që hipja në autobus më pëlqente që rruga prej andej nga isha nisur të mos mbaronte kurrë. Kjo më kishte mbetur që nga fëmijëria, kur me kalamajtë e pallatit bënim xhiro nëpër “Unazë”. Makina private nuk kishte askush në ato vite, për afro gjysëm shekulli, përjashto udhëheqësit e lartë komunist që ishin në pushtet.

– Ha, ha, ha – nga fundi i autobusit u dëgjuan të qeshurat e forta e të gëzuara të disa vajzave. Të gjithë udhëtarët pranë meje kthyen vështrimin mbrapa. Edhe unë veprova si të tjerët.

– Janë gjimnazistet, që bëjnë praktiken një mujore në uzinë – tha fatorino.

– Eh! Çupa të reja janë, edhe do qeshin – ofshani një grua veshur pis në të zeza.

– Fluturojnë thuaj, u prish rinia – u hodh e tha një tjetër.

Asnjë nuk foli më, ndërsa mua sytë m’u përqëndruan pa pritur tek vajza sy kaltër që më kishte tërhequr vëmendjen edhe disa ditë më parë me çapkënllëqet e saj prej lozonjare. Flokët e saj të gjatë ngjyrë gështenjë ndrisnin nga rrezet e diellit pas xhamit të autobusit. Unë vazhdova ta shikoja, por edhe ajo më pa aq gjatë, sa shoqet e saj lanë të qeshurën e po na shikonin të dyve.

Kur zbritëm tek stacioni i Uzinës e ndalova, e pyeta për emrin, pasi u prezantova edhe vetë më parë. Ajo nuk u largua, bisedoi pak me mua, pak e ndrojtur, por ndoshta e priste këtë çast.

Ishte fund shkurti, fillim pranvere, lulet sapo kishin filluar të mbushnin lëndinën përreth uzinës, ku ne bënim praktikën një mujore, por vetëm me një ndryshim. Elga ishte maturante në gjimnazin “Ismail Qemali” ndërsa  unë vazhdoja vitin e tretë në Fakultetin e Inxhinierisë Mekanike. Një ditë rrugën nga uzina për në shtëpi e bëmë të dy me këmbë, nuk hipëm ne autobus. Elga mblodhi rrugës disa lule shumë të bukura, të cilat i thurri kurorë, e më pas unë i’a vendosa mbi flokë.

Dukej si një shtojzavallë. Ashtu e gëzuar, e me kurorë mbi flokë shkoi në shtëpi atë ditë, e ëma kur e kishte parë ishte habitur….

Ditët kalonin pa u kuptuar, ndërkohë Elga për mua ishte bërë më shumë se shoqe. Fillova ta doja. Mbaruam praktikat e filluam studimet që të dy. Bashkë kaluam çaste mjaft të bukura, të cilat do të mbeten të paharruara në jetën time.

-Po, po nuk kam për t’i shlyer kurrë nga kujtesa ime, sepse ishte Elga, vajza çapkëne e lozonjare që ngjalli tek unë ndjenjën e parë të dashurisë.

-Edhe ajo më donte…!

Kur të mbaronte maturën kishte dëshirë të vazhdonte studimet universitare për gjuhë – letërsi. I pëlqente të shkruante, në atë kohe i kisha lexuar edhe disa shkrime tek gazeta “Zëri i Rinisë”, të cilat më patën pëlqyer shumë. Kishte shije të hollë edhe në krijimet e saj, ashtu siç ishte elegante edhe vetë. Unë shpesh e ngacmoja duke e krahasuar me gjilpërën me kokë.

-Kur të shtosh edhe nja dy kilogram në peshë – i thoja – do të shpallim edhe fejesën tonë. Dhe ajo në atë kohë filloi të hante shumë brumra që të shëndoshej.

Por njohja e dashuria jonë nuk vajti gjatë. Ajo u nda nga unë, ashtu siç u ndanë petalet nga lulet e tyre, se më pas ato do të jepnin frytin e tyre. Kishte ardhur stina e verës. Kisha dy mbasdite që e prisja Elgën për të shkuar në Teatër, por ajo nuk erdhi. Pas disa ditësh më dërgoi shoqen e saj të ngushtë Valin, që tashmë ishte bërë e pranishme në disa nga takimet tona.

-Ilir, Elga nuk do të takojë më – më tha ajo me gjysëm zëri, kokën të kthyer pak anash, e pa më vëshruar.

-Pse çfarë ka ngjarë?? – e pyeta unë i çuditur.

Ajo nuk po fliste.

-Mos i ka pëlqyer ai sportisti që i vinte rrotull kohëve të fundit. Ah po ai është, basketbollisti e kampioni i kombëtares, kurse unë një inxhinier hekurash.

– Jo Ilir, mos fol kështu. Elga vazhdon të të dojë ty e vetëm ty. Por asaj …

Valit i ngeci fjala në grykë. Unë  e kapa nga krahët dhe e shkunda aq fort sa ajo u tremb.

-I kanë arrestuar të atin për agjitacion e propagandë  – më tha, e u shkëput nxitimthi nga unë.

Çdo gjë ndryshoi tek unë dhe tek Elga. Ne u ndamë. Më mirë të them e ndava unë nga jeta ime. Por nuk kisha se si të veproja ndryshe. I ati i u dënua me burg politik për agjitacion – propagandë kundër pushtetit popullor. Çfarë të bëja unë, të më përjashtonin nga universiteti? Lufta e klasave ishte prezente kudo, e  shumë e ashpër në çdo fushë të jetës. Nëse unë do të martohesha me Elgën do më degdisnin në zonat më të thella të vendit.

-Po ku të kishte gabuar vallë i ati i saj!?

Ai kishte qenë arsimtar, mësues matematike, e gjithë jetën në shkollë të mesme. Ishte njeri i mirë, e me kulturë të gjerë, të paktën për  të tillë e njihte edhe dajua im, pasi kishin qenë shokë klase në Shkollën Teknike Amerikane “Harry Fultz” në Tiranë. Dhe tani…

Prindët i kisha të dy komunistë, kur i tregova se si qëndronte raporti im me Elgën më ndaluan rreptësisht takimet me atë. Më rekomanduan Mirandën, vajzën e shokut filan …Drejtor Drejtorie në Ministrine e…Tiranën e kisha të siguruar. U fejava u martova me atë, tani kemi dy fëmijë, djalë e vajzë. Vajzën ma quajnë Elga. Kam bërë edhe disa rrugë të mira jashtë vendit, sigurisht dhëndri i shokut filan…

-Po Elga?

Ajo pas ndarjes tonë e arrestimit të të atit u tret e u dobësua shumë. Shkolla e lartë nuk i doli, as shkrime të saj nuk lexoja më në gazetë. Më treguan se nuk i a botonin për shkakun e të atit, që u dënua si armik i partisë e popullit. Më vinte keq, e doja akoma, por nuk mund të shkatërroja jetën time.

Pasi kishte punuar tre vite me punë të detyruar në Fermën e Tapizës, e disa vite pastruese në Spitalin e Fëmijëve në Tiranë, filloi të punonte në Uzinën e Auto – traktorëve “enver hoxha” në Tiranë. Po pse aty dreqi e mori, apo pse e lidhin kujtimet me mua.

-O në fabrikën e pasurimit të qymyr gurit në Valias, ose në uzinen e auto – traktorëve. Punë tjetër nuk ka për ju të deklasuarit e pushtetit – ia kishte prerë nënpunësja e kuadrit të lagjes.

Edhe ajo kishte “zgjedhur” uzinën traktori.

Nuk kishin kaluar as dy vjet, dhe Elga ishte martuar me një djalë që sapo kishte dalë nga burgu për vjedhje të pasurisë socialiste. Ai e keqtrajtonte, ishte edhe alkolist. Ç’katastrofë!

Për  Elgën nuk kishte më pranverë. Punonte tornitore me tre turne në uzinë. Ajo nuk qeshi më si dikur në fund të autobusit, kur dielli i shëndriste flokët e gjatë pas xhamave të qelqtë. Mbas lindjes së vajzës, fëmijës së saj të parë ajo sëmuret rëndë, e nuk e mori më veten. Kishte kaluar në depresion nervor.

Tiranë 1978

Filed Under: LETERSI Tagged With: ELGA...!, Mimoza Dajci

Letërsi- Lëkura e qenit

February 23, 2016 by dgreca

Tregim nga Fatos Kongoli/

Një ngacmim i fundit për të marrë pjesë në bisedën e të rriturve më erdhi nga emri Had. Desha ta pyesja njërin prej tyre, nënën ose Sokratin e Rrjedhur, se kush ishte Hadi? Por, edhe nga kjo hoqa dorë. Në një farë menyrë, i dhashë përgjigje vetë. Duhej të ishte një qenie pak a shumë e ngjajshme me Cerberin. Sa herë qëllonte të kryqëzohesha me të në qendrën plot llucë e bajga të fermës, kur shkoja ose dilja nga shkolla, më kujtohej dridhja e dorës së nënës mbrëmjen e mbrritjes sonë në Vilën e Shtrigave, kur më përshkuan të rrënqethura. Unë ende nuk e dija se, ashtu sic nuk e zinte gjumi Hadin pa e parë të vdekur gjyshin, ashtu nuk e zinte gjumi edhe Cerberin pa e cuar drejt vdekjes nënën time. Shpesh me dukej sikur Cerberi kishte pamje të ndryshme, në kohë dhe vende të ndryshme, të të njëjtit person. Rrokullima e nënës nisi pak më vonë. Ajo përkon me mbrritjen e letrës së katërt apo të pestë të tim eti, kur mua zunë të më binin në sy disa ndryshime në sjelljet e saj. Cdo ditë unë nisesha për në shkollë me nënën. Si ecnim afërsisht një orë nëpër rrugën e qerreve, ajo kthehej nga stallat dhe unë vazhdoja më tej, deri në shkollë. Një dite u gdhiva e sëmurë, me merreshin mentë e më vinte për të vjellë. Kjo do të thoshte se nëna s’do të më lejonte të shkoja në shkollë. Në raste të tilla rrija pranë dritares me orë të tëra. Ishte shumë interesante. Nganjëherë shfaqeshin banorët e Vilës së Shtrigave, të cilët i njihja të gjithë dhe ua dija historinë. Fjala vjen, babai i Sergeit ishte një burrë shtatlartë, me ca nofulla të kercyera, ish-oficer. Tani punonte arave dhe, sic thuhej bënte dashuri me një grua nga fshati. Kësaj i kishte vdekur burri dhe ishte shëmtirë. Dija dhe plot histori të tjera të mësuara kur nënës i vinin për vizita gratë. Por ne syte e mi, më enigmatiket mbeteshin banorët përballë nesh; një grua që nuk dilte kurrë në punë së bashku me fëmijët e saj, një djalë e një vajzë, të dy të rritur. Ndonëse banonin përballë nesh, i shihja rrallë. Sipas grave, kjo ishte familja e një personi të fuqishëm të dënuar me burg dhe e shoqja mbahej rëndë, nuk denjonte të ulej në rangun e të tjerëve. Me tej, ato shtonin dicka të pabesueshme, djali bënte dashuri me të motrën. E thoshin nga ligësia, kështu mendoja. Djali dhe vajza ishin të bukur si yje, tërë kohën rrinin bashkë, shpërfillës si e ëma. Atë ditë, kur u gdhiva e sëmurë, përcolla nga dritarja kthimin e tufës. Në fillim mbërritën të bukurit e përfolur, në fund Sokrati i Rrjedhur. Të gjithë të nxirë, mbytur në pluhur. Unë vazhdoja të qëndroja në dritare edhe pas kthimit të Sokratit të Rrjedhur. Tufa nuk ishte kthyer e plotë. Mungonte nëna. Kaloi një orë dhe ajo s’po dukej. Ishte një ditë e zymtë, me ca re të ulëta, nga këneta shkarkoheshin rrufe. Nënën e shqova në fushëtirë kur qielli vetëtiu dhe u përhap një bubullimë e fortë. Tutje dukej brezi i shiut. Nëna zyri të afrohej bashkë me brezin e shiut. Dhe mbërritën njëkohësisht, nëna në dhomë, litarët e rrebeshit në dritare. Gjëja e parë që më ra në sy ishte një send që ajo e mbante nën sqetull, të mbështjellë me gazetë. Më ra në sy gjithashtu se kishte pirë. Kur u përkul të më puthte, ndjeva erë alkooli. Nëna pinte në shtëpi, nuk kishte qëlluar kurrë të kthehej nga stallat me erë alkooli. Në stalla ajo vishej me cizme e kominoshe. Këto i linte atje, megjithatë rrobat e saj sillnin në shtëpi erën e stallave. Ajo më kot ndërrohej përsëri, në dhomën tonë do të gjendej gjithmonë dicka që të clironte erën e stallave. Vetë trupi i saj, tashmë vinte erë stallash. E ndoshta kjo ka qenë arsyeja që nëna, me në fund, vendosi të gjente një rrugë për të shpëtuar nga era e stallave. Por atë ditë mua s’më lindi ndonjë dyshim. Për rrjedhojë, nuk u përpoqa të merja me mend pse atë dita nëna nuk ishte kthyer në shtëpi? Jo me erë stallash, por me erë alkooli. As sendi që ajo mbante nën sqetull të mbështjellë me gazetë, nuk më ngjalli ndonjë dyshim. Ai ishte një radiotransistor i markës “Iliria”. Ne nuk kishim ndonjë radio dhe në Vilën e Shtrigave askush nuk kishte radiotransistor, aq më pak të markës “Iliria”. Nëna e kishte sjellë një të tillë vetëm për mua. Me drita apo pa drita, unë mund të dëgjoja cfarë të doja, sidomos emisionin “Teatri në mikrofon”. Unë vdisja për emisionin “Teatri në mikrofon”. Një herë në javë, cdo të premte pasdite, shkoja tek Sokrati i Rrjedhur. Ai kishte një radio, por kjo nuk zgjati shumë. Bashkë me të, në të njëjtin apartament, banonte një familje me tre djem te rritur. Unë i futa shpejt në kategorinë e cerberëve. Cerberët kishin një turi, brenda ose jashtë “Vilës së Shtrigave”. Si plot të tjerë, ata zunë t’ia nxinin jetën nënës, i dilnin në rrugë, e ndiqnin, vinin deri në shtëpi, trokisnin në derë, e kjo ka qenë një periudhë e zezë për mua dhe për nënën. Më pas nuk e di c’bëri ajo që ata e lanë të qetë?! Atë ditë i drejtova nënës vetëm një pyetje: ku e kishte blerë radiotransistorin? Ajo m’u pergjigj tërthorazi. Nuk e kam blerë më tha, e solla për ty. Përgjigja më mjaftoi. S’kishte rëndësi e kishte blerë apo jo, tashmë isha bërë me radiotransistor. E ndeza, gjeta një stacion, aty jepej muzikë e ndërkaq nëna ishte ndërruar, kishte veshur rrobat e shtëpisë dhe po lexonte një letër. Kjo duhet të ketë qenë letra e katërt apo e pestë e tim eti. Atë ditë, pasi e lexoi letrën, ajo nuk qau. As nuk u ul t’i shkruante menjëherë, sic bënte zakonisht. Ajo e palosi letrën, e futi në zarf, zarfin e vuri s’di se ku. Më kujtohet, në derë u ndien tre trokitje të lehta. Unë shova radion. Dhe nuk vrapova të hapja derën. Nëna ma bëri me shenjë të mos e hapja. Disa ditë më vonë ajo ndryshoi vendin e punën; nga stallat e lopëve kaloi në zyrat e fermës, pastruese. Unë nuk isha në gjendje ta masja këtë ndryshim. As të ngrija pikëpyetje. Vura re vetëm një gjë; nëna zyri t’i kushtonte kujdes paraqitjes së saj. Ne fillim kjo nuk më bëri përshtypje. Kujdesi i nënës m’u kthye në torturë kur në veshin tim mbërriten fjalët, sipas të cilave ajo shihej të hynte e të dilte tek strokfulla e Cerberit. Dhe se radiotransistorin tim të markës “Iliria” banorët e Vilës së Shtrigave e njihnin mirë. E kishin parë në zyrën e Cerberit, sa herë ua sillte puna të paraqiteshin atje. Ata paraqiteshin atje, kur i thërriste Cerberi. Ose kur shkonin të nxirrnin tek ai ndonjë leje për të takuar të afërmit në qytetet prej nga i kishin dëbuar. Të gjitha këto m’i tregoi një ditë Sergei, buzë kënetës. Ne po kërkonim për fole me veze rosash të egra, e përsëri na u shfaqën buajt, e unë u largova, ja nga ato që mësova prej Sergeit për nënën dhe prejardhjen e radiotransistorit, ja nga frika se buajt do të ciftëzoheshin e Sergei do të lëshonte klithmat e tij. Më tej, sa herë e shihja nënën duke u rregulluar para pasqyrës, përfshihesha nga një gjendje e sëmurë. Më shfaqej skena e buajve në kënetë, mashkulli i ngritur mbi këmbët e prapme e të përparme të vendosura në shpinën e femrës, me ato lëvizjet e shëmtuara, kokën që mezi e mbante përpjetë, dhe femra trupvogël nën të, e nënshtruar. E mua më bëhej se ajo ishte nëna ime, e sipër saj Cerberi, që e mbante të mbërthyer midis putrave të tij, e shtypte nën peshën e trupit të madh, e mua me vinte të ulërija, të shkoja t’ia rrëmbeja nënës krehërin nga dora, edhe pasqyrën, t’ia thyeja copë-copë T’i thoja se ishte bërë lavire, tashmë këtë fjalë e kisha mësuar, një lavire jo dosido, lavire e përbindëshit që torturonte banoret e Vilës së Shtrigave dhe ata e tregonin me gisht, e urrenin, sic e urreja dhe unë. Nuk ja theva ndonjëherë nënës as krëhërin, as pasqyrën. Në fillim vuaja përbrenda. Ishte një brejtje sfilitëse, që më shkatërronte nervat. Derisa një ditë, kur dola nga shkolla, unë nuk mora rrugën e qerreve nëpër fushëtire për t’u kthyer tek Vila e Shtrigave. Qëndrova e fshehur pas një gardhi prej nga dukej ngrehina me cati tjegullash e zyrave të fermës, e përballë saj strofulla e Cerberit. Si u larguan të gjithë e në qendër kishte mbetur hapur vetëm berberi, pashë nënën. Ajo doli nga zyrat dhe vajti drejt e tek strofulla e Cerberit. Para syve m’u shfaq skena e kënetës, por në vend të buajve, Cerberi me nënën time. Më hipi të sulesha drejt asaj ngrehine pa e patur të qartë përse, mjafton të sulesha, të futesha brenda e t’ja jepja ulërimës. U largova. U ndjeva e braktisur, e vetme në një botë cerberësh, dhe qeniesh të dobëta si nëna ime. Ata ishin të ngjashëm, Cerberi dhe nëna. Të krahasueshëm me buajt e kënetës. Me breshkat. Me brumbujt. Po të qe e mundur do t’i shndërroja në brumbuj, do t’i vrisja pa pikë mëshire që të dy. Ashtu sic vriste nëna buburrecat e dhomës. Me t’u kthyer në shtëpi gjeta radiotransistorin dhe zura vend në dritare. Me kokën të zbrazur, e shpirtin e tharë. E pazonja të qaja. Në vijën e horizontit u shfaq një pikë e zezë dhe unë mendova se ishte një brumbull. Duke u afruar pika u zmadhua, zuri të merte trajta dhe së fundi, dallova nënën. Kur ajo mbërriti poshtë Vilës, unë e flaka radiotransistorin nga dritarja. Ai vajti e i ra me zhurmë pranë këmbëve të saj. Nëna ngriti kokën dhe unë pashë fytyrën e saj të tmerruar. Kjo më ka mbetur prej nënës, fytyra e tmerruar. Syte tanë u kryqëzuan, por unë nuk ju shmanga. U shmang ajo; u përkul mori në tokë radiotransistorin e thyer. Unë vazhdoja të rrija pranë dritares edhe kur dëgjova rrotullimin e celësit në bravë. Nëna u fut në dhomë pa fjalë. Ndryshe nga c’e prisja, ajo nuk më drejtoi asnjë qortim. E la radion në një qoshe dhe me zë të qetë, si të mos kishte ndodhur asgjë, më pyeti c’dëshiroja të më përgatiste për të ngrënë. Unë ju përgjigja ftohtë dhe shkurt:- nuk dua asgjë! Ajo këmbënguli, më pyeti nëse dëshiroja të më gatuante për atë mbrëmje një trishk. Trishku ishte një ëmbëlsirë që mua më pëlqente shumë dhe dihej që ëmbëlsira ne gatuanim rrallë. Unë përsëri iu përgjigja ftohtë dhe shkurt:-Jo! Nëna u zbeh. Ajo nuk mund të ushtronte kurrfarë autoriteti ndaj meje. Donte vetëm një gjë, të mos ja haja shpirtin. Ndërsa unë isha e vendosur për të kundërtën. Kur më ranë në dorë dhe lexova letrat e tim eti, zbulova një vrasje të pangushëllueshme ndërgjegjeje se, dëshira ime e atyre kohëve për ta bërë nënën të vuante i ngjante asaj të tim eti. I mjeri im atë, duhet të ketë vuajtur tmerrësisht nga xhelozia, sic vuaja unë. Nuk e di c’i shkruante nëna atij, por jam e sigurtë se nga anë të tjera ai duhej të merte letra të nxira për nënën. Derisa vendosi të mos i shkruante më. Vendosi edhe ai ta braktiste, atë që tashmë e kishin braktisur të gjithë. E kështu vjen fundi i saj.

Atëherë në shkollë mua më quanin vajza e kurvës. Unë dilja e para e klasës në mësime, por nuk mungonin ata që më vinin në dukje se lodhesha kot. Bije e një të burgosuri politik dhe vajza e një kurve, njëherazi bijë e një ish-të burgosuri politik me nam, e kishte vendin tek Vila e Shtrigave. Dhe nuk mund të shkonte përtej arave buzë kënetës. Ky ngacmim më gërryente cdo ditë. Kjo qe arsyeja që, më në fund, gjatë një ore mësimi në klasë u drodha nga një përfytyrim i frikshëm:- tek nëna pashë të ardhmen time. Pra, do të vinte një ditë e unë do të martohesha me një burrë si im atë. Ky do të binte në burg dhe mua, kudo që të ndodhesha, më priste Vila e Shtrigave. Ajo ishte e përjetshme, sic ishte i përjetshëm një Cerber. Pa i kërkuar leje mësuesit u ngrita, dola jashtë. Nuk e kisha fort të qartë c’po ndodhte brenda meje. Ndjeja pendesë dhe tmerr. Mbi të gjitha, doja të shkoja te nëna. T’i puthja duart. T’i kërkoja falje. T’i thosha se ishte qenia ime me e dashur. Kështu bëra, vajta drejt e te zyra e fermës, por nënën nuk e gjeta. Një burrë më tha se ajo ishte larguar para një ore.

Ja krisa vrapit nëpër fushëtirë. Me sa më hanin këmbët. Me fytyrën që më digjte nga djersa. Dhe një dëshirë për të mbërritur në shtëpi sa më parë. E me të mbërritur t’i hidhesha nënës në qafë. Ta siguroja se tash e tutje do t’i bindesha për cdo gjë. Nuk do ta lija vetëm. Tash e tutje nuk duhej ta cante kokën që gratë e Vilës së Shtrigave nuk i vinin për vizitë. Tash e tutje do të më kishte mua, kurdoherë pranë saj, si një qen besnik, e gatshme ta mbroja nga rreziqet, të gjakosesha për të, të vdisja për të. Kur mbërrita në shtëpi dhe u gjenda në dhomë, të gjitha këto më ngecën në grykë. Bashkë me nënën ndodhej Sokrati i Rrjedhur. Ajo po rrinte ulur në karrige pranë tryezës. Fytyra e saj ishte e zbehtë. Kurrë nuk e kisha parë një zbehtësi të tillë në fytyrën e nënës. Ajo më hodhi një vështrim, pastaj i hoqi sytë prej meje, i përqëndroi diku, në boshllëk. E mua më përshkuan mornica, mendova se duhej të ishte e sëmurë. Ju afrova, e pyeta c’kishte. Ajo vazhdoi të qëndronte ashtu, pa m’u përgjigjur, e verdhë dyllë, me vështrimin gjithmonë në boshllëk, derisa Sokrati i Rrjedhur më vuri dorën në kokë, më largoi prej saj, pastaj u përkul, më puthi në të dyja faqet e me zërin e mbytur më pëshpëriti në vesh, të mos e lodhja nënën tani. Kishte ndodhur dicka shumë e keqe.

Hollësirat e asaj që kishte ndodhur i mora vesh pak më vonë. Aty për aty mësova se babai im kishte vdekur. Këtë ma bëri të ditur Sokrati i Rrjedhur, kur unë zura vend në divan dhe ai u ul pranë meje. Me qetësi më vuri dorën në kokë, e me zë të mbytur më njoftoi mandatën, pra im atë kishte vdekur. Kështu unë duhej ta mbaja veten, të tregohesha e fortë. E vërteta ishta ca më e ndërlikuar. Babai nuk kishte vdekur nga ndonjë sëmundje. Ai ishte vrarë bashkë me një të dënuar tjetër në një përpjekje për t’u arratisur nga burgu. Hollësirat mbërritën tek Vila e Shtrigave, një javë pas ngjarjes, kur trupi i tij tashmë mbulohej nën dhe, në ndonjë gropë diku, që nuk do ta mernim vesh kurrë ku ndodhej. Mundet që nëna t’i dinte qysh në fillim këto hollësira, por unë nuk i mësova prej saj. Ajo nuk më hapi ndonjë bisedë për vdekjen e tim eti. As për hollësirat e vrasjes së tij. Qysh nga ajo ditë nëna u mbyll. Dhe unë kalova një periudhë të tmerrshme, më të tmerrshmen e jetës sime.

Ajo u paraqit në punë që të nesërmen. Si zakonisht, më mori me vete në mëngjes dhe të dyja përshkuam rrugën e pafund të qerreve. Ajo ecte përpara, unë prapa. Në një heshtje varri. Ky rrugëtim nëpër hapësirën e vdekur të fushëtirës, u kthye për mua në torturë. Ecja prapa saj e sigurtë se, po t’i flisja nuk do të më përgjigjej. Ajo nuk duronte më njeri, as mua. Tashmë edhe Sokrati i Rrjedhur nuk ishte i mirëpritur. Kur vinte ai nëna heshtte, mezi nxirrte ndonjë fjalë, derisa tjetri largohej, e ajo ngucej ta mbyllte derën me shul. Pastaj, ndërsa buburrecat bridhnin pa frikë nga njeri cep i dhomës në tjetrin, guxonin të ngjiteshin dhe mbi tryezë, ajo pinte. Ndonjëherë qante. Dhe unë e shihja me zemër të ngrirë. Nuk guxoja t’i flisja, t’i drejtoja ndonjë pyetje, aq më pak t’i thosha të mos pinte. Njëherë që e bëra këtë, ajo më ulëriu, e unë pata frikë se mos më rrihte, por ajo nuk më rrahu. Mesa më kujtohet, medalionin ma tregoi në një nga këto gjendje të dehura, pas të cilave të nesërmen në mëngjes mezi ngrihej. Po të mos e zgjoja unë rrezik të mos ngrihej fare. Dhe ecnim të dyja në hapësirën e vdekur të fushëtirës, ajo para e unë prapa, dhe ndaleshim tek qendra, kurdohere me baltë e fermës. Ajo kthehej nga zyrat dhe unë vazhdoja me tej deri në shkollë. E kështu cdo ditë, në një mërzi përzier me frikë, që kujtoja se nuk do të merrnin fund kurrë.

Në një nga këto ditë, kur dola nga shkolla, Sergei po me priste jashtë. Atëhere Sergei ishte në klasën e tetë, unë në të katërtën. Ai dukej i hutuar dhe tha se do të më tregonte dicka të rëndësishme. Puna qe kështu: te dera e zyrave të fermës kishin ngjitur një flete-rrufe. Autorët shtronin pyetjen: deri kur drejtoria do të mbante si pastruese një femër të përdalë, bijë dhe grua armiqsh të popullit, ndërsa grave dhe vajzave tona të ndershme u bie bretku arave? Pastaj shtoheshin fjale të tjera, që sipas Sergeit ishin thumba drejtuar Cerberit, ndonëse emri i tij nuk përmendej. Fletë-rrufeja s’më bëri përshtypje. Djalli ishte shumë i zi, nuk mund të nxihej më keq. Kështu duhej të mendonte dhe nëna. Ajo ishte kthyer në shtëpi përpara meje dhe m’u duk e qetë. Fletë-rrufenë nuk e zumë në gojë, pra, as asaj nuk i kishte bërë ndonjë përshtypje.

Atë mbrëmje nëna piu, jo aq sa të dehej. Në shishe nuk kishte mbetur aq raki sa të dehej dhe në mëngjes më tha se nuk ndihej mirë, ndaj rrugën për në shkollë do ta bëja vetëm. Ishte e zbehtë. Cdo mëngjes ajo ngrihej e zbehtë dhe unë nuk kisha ndonjë arsye të merakosesha nga zbehtësia e fytyrës së nënës. Rastisi që me të zbritur poshtë takova Sergein. Ai më propozoi që të mos shkonim fare në shkollë atë ditë. Plani i tij ishte t’ua mbathnim nga këneta, si gjithmonë për të gjetur fole me vezë rosash të egra, ndonëse vazhdimisht kishim dështuar, nuk kishim arritur të gjenim kurrë fole me vezë rosash të egra. Në ato vise rosat e egra nuk dukeshin kurrë. Në vend të tyre na shfaqeshin buajt, e mua kjo kafshë nuk më pëlqente, më dukej tmerrësisht e shëmtuar, pise, dhe e peshtirë. Megjithatë propozimin e Sergeit e pranova, tek e fundit për mua shkolla s’kishte më kuptim, dilja mirë apo keq me mësime.

Nëna i dha fund jetës ndërsa unë bridhja me Sergein, në kërkim të foleve me vezë rosash të egra. Por më kot. Pamë vetëm një gjarpër që ju hodh një bretkose dhe e ndoqëm skenën të fshehur pas kallamishteve, derisa ai e gëlltiti ngadalë, e përpiu të tërën. Më pas kjo skenë më ka munduar vazhimisht. Më mundon edhe sot. Më duket sikur nëna është larguar nga kjo botë, kur unë shihja gëlltitjen e bretkosës nga gjarperi. Në ato caste mendoja se bretkosa duhej të vuante tmerrësisht dhe, nëse do të kishte pasur mundësi të ulërinte, do të lëshonte ca ulërima ngjethëse. Bretkosa nuk mund të ulërinte dhe gjarpëri e gëlltiti në heshtje. E mua më bëhet se edhe nënën e ka gëlltitur një gjarpër?! Në heshtje. Ajo duhet të ketë patur një vdekje të tmerrshme, por askush nuk kishte dëgjuar gjë, qoftë dhe rënkimin më të vogël. U ktheva në shtëpi afër mbrëmjes. Nënën e kishin hequr prej kohësh. Në dhomë gjeta vetëm Sokratin e Rrjedhur. Atë natë ai qëndroi me mua. Qëndroi dhe netë të tjera.

Nëna kishte pirë bar minjsh. Atëherë unë nuk e dija c’ishte bar i minjve. Më dridhet mishi kur mendoj se sa shumë duhet të ketë vuajtur. Më ngushëllon vetëm një gjë:- unë e di ku ndodhet varri i saj. Një ditë do të shkoj atje.Tani prej saj kanë mbetur vetëm kockat, por së paku di ku t’i gjej. Do t’i heq, do t’i varros gjetiu. Në një vend ku të shkoj për ti cuar një buqetë me lule. Të mos e le përjetësisht tek Vila e Shtrigave. Ndërsa për tim atë, s’mund të bëj asgjë. Askush nuk e di ku e kanë kallur.

Nja tre-katër ditë pas varrimit të nënës, më thanë të paraqitesha tek strofulla e Cerberit. Atje më priste një burrë. Ky vinte i dërguar nga gjyshja ime prej babai, dhe Cerberi më bëri të ditur se qysh atë ditë duhej të largohesha, të shkoja me atë burrin. Nuk paraqita nonjë kundërshtim. Nuk kisha arsye të paraqisja dicka të tillë. Kështu u largova nga Vila e Shtrigave dhe vajta të jetoja me gjyshen në qytetin M. Gjithëcka më pas është e rëndomtë, s’ka më asgjë për të rrëfyer…

Përgatiti për botim në “Dielli”, Shefqet Kërcelli

 

Filed Under: LETERSI Tagged With: Fatos Kongoli, Lekura e Qenit, Perg:Shefqet Kercelli

“Vetëm të vdekurit pendohen”- ONUFRI botoi librin e ri te poetit Skënder Buçpapaj

February 22, 2016 by dgreca

Nëse poemën “Vetëm të vdekurit pendohen” mund ta përfytyrojmë si një grup skulpturor të vendosur me relieve të gjithfarëshme, i pranishëm kudo, tek të gjithë njerëzit e mi, jam unë, ndërsa në qendër është patjetër nëna ime. Dhe poema ime mund të quhet Poemë për Nënën. Mendoj se të gjithë ne që vijmë në jetë në këtë botë, jemi absolutisht projekt i Nënave tona, jemi projekt i Nënës. Për të na sjellë ne në jetë, këtë e thonë edhe të gjitha shkrimet e shenjta, Zoti na beson pikërisht tek nëna. Ndërkaq prindi tjetër, babai, është i besuari i drejtpërdrejtë i Nënës sonë. Pra, Zoti e zgjedh nënën që do të kemi ne, ndërsa Nëna e zgjedh babain që do ta kemi ne. Në rrafshin universal, etërit tanë, janë të besuarit e Nënave tona. Edhe Njerëzimi kryehere është projekt i Nënës. Dhe vetëm kur bota të kthehet tek zanafilla që atë ta sundojnë bukuria, dobësia, zgjuarsia dhe jo forca e vrazhdësia, bota do të jetë e merituara për Njerëzimin.

” VETËM TË VDEKURIT PENDOHEN”, NJË SIMFONI PËR NËNËN

Parathënie nga Elida Buçpapaj/

Ndihem me fat që jam lexuesja e parë e krijimeve të Skënder Buçpapajt. Edhe e poemës Vetëm të Vdekurit Pendohen, që unë e shoh si poemën e Pemës të Jetës, të konceptit kozmik të krijimit, që lidh trupin me shpirtin, prej zanafillës e deri kur jeta kthehet në frymë. Është poema më e bukur e shkruar për Nënën në rrang botëror, sikur ta kenë shkruar gjithë bijtë e Nënave të këtij Njerëzimi, përgjatë epokave dhe mijëvjeçarëve që kur njeriun e ngjizi Zoti.Është poemë për Nënën e poetit dhe poemë që eksploron enigmën e jetës, një obsesion eternel i poetëve, të cilët ndihen mbi tokë si zëdhënësit e të Plotfuqishmit, sepse arrijnë t‘i sendërtojnë ndjenjat, t‘i bëjnë të prekëshme e vajtuese vuajtjet, pikëllimin, të zëshëm gëzimin, simbolet abstrakte të universit e gjithësisë.

Këtë sensasion të krijon leximi i Vetëm të Vdekurit Pendohen, prej gërmës së parë deri tek gërma e fundit.

Kjo poemë nuk do të mund të shkaktojë mahnitje vetëm tek lexuesi pa të cilin poetët nuk do të ishin të pavdekshëm. Vetëm të Vdekurit Pendohen do të shkaktojë huti tek vetë poetët që do të konstatojnë se kjo vepër është e pamundshme për t’u shkruar, pasi ndjeshmëria e poetit ka thithur brënda gjithë spiralin e jetës në ciklin e përherësisë.

Vetëm të Vdekurit Pendohen është një poemë e harmonisë së dizarmonisë të mirëfilltë që hulumton deri në grimcën e fundme humnerën e shpirtit njerëzor me të gjitha dramat dhe tragjeditë njerëzore, prej njeriut të parë deri tek fundi i njeriut.

Ndërsa Dantja tek Komedia Hyjnore zbulon ferrin, purgatorin e parajsën në shoqërinë e Virgjilit, Skënder Buçpapaj zbulon përherësinë duke u ritakuar me Nënën e tij në jetë të jetëve.

Është poema më e fuqishme e shkruar për Nënën, çdokush që e lexon, tronditet rëndshëm, sepse gjen veten, në raportin nënë-bir a bijë, aq e pakufishme është në poemë përmasa e dashurisë, jo si univers abstrakt por si ndjenjë e ndjesi, sa që Toka kthehet thjeshtë në metaforë. Nëna është gjithësia, është shkaku, është e Para ndërsa Toka si planet me qiellin, detet e oqeanet e gjithçka është pasoja.

Vetëm të Vdekurit Pendohen është e një krijim poetik i atij niveli, që do të meritonte epigrafin e „Farkëtarit më të mirë“që Thomas Stern Eliot do t’ia dedikonte Ezra Paundit në poemën e tij kryevepër „Waste Land“ – „Toka e shkretëtirës“.

Skënder Buçpapaj e absorbon të gjithë kohën ku jeton dhe s’ka si të mos jetë përjetuesi më i thekur i eksodit biblik shqiptar të milenarit të tretë në një shoqëri postkomuniste. Diktatura vrau njeriun, ndërsa postdiktatura i vrau njeriut Atdheun. E po të mblidheshin lotët e nënave nga ndarjet me bijtë e tyre patjetër do të krijohej Oqeani i Lotëve e Skënder Buçpapaj u ngriti një apoteozë monumentale këtyre lotëve e këtyre ndarjeve.

Poema është kompozuar me katër përgjërata: Udhës për tek Nena, Loti i të vdekurit, Motra e Isufit dhe Para Jetës është Ëndërra që janë shkruar në kohë të ndryshme, me ndërprerje midis njëra-tjetrës, për shkak të ngarkesës së madhe emocionale, në kufirin kur shpirti plas sepse nuk duron dot më.

Të katër përgjëratat për nga objekti formojnë një trinitet të përkryer. Ato i kushtohen nënës, atit e të birit, poetit, ku nëna është shpirti i shenjtë që dikur e qetëson vullkanin e poetit, i paqton më në fund dhe i mposht tronditjet, dyshimet, kaosin prej së panjohurës të vetme, që vjen përtej jetës.

Nga përgjërata tek përgjërata tronditja është shkundëse, cfilitëse, bërtitëse si tek „Ulërima“ e Edvard Munch apo tek „Howl“ – „Britma“ e Allen Ginsberg, ndërsa dhimbja është piskamë, klithmë,rënkim e gulçim e njëherësh të gjitha së bashku rebelim kundër vdekjes dhe në fund pajtim me deduksionin profetik të Skënder Buçpapajt se në fund të fundit, jeta është vetëm një parantezë.

Skënder Buçpapaj e zbulon si amalgamë lidhëse për poemën e tij fjalën „përgjëratë“ nga verbi „përgjëroj“ që ka një polisemi kuptimesh e plotkuptimësi gjendjesh emocionale si dëshira e zjarrtë, dhimbshuria, adhurimi, lutja, malli apo premtimi solemn. Është një nga fjalët më të përveçme e më të bukura të shqipes, që nuk e ka simotrën e saj në gjuhët e tjera, krijuar posaçërisht prej vuajtjes ekstreme në trollin e baladave shqiptare ku universi i dhimbjeve nga pritjet e ndarjet janë homerike.

Skënder Buçpapaj i përfshin në poemën e tij Vetëm të Vdekurit Pendohen të gjitha sensacionet, përjetimet, perceptimet, vizionet, ngjyrat, dritat e hijet, përveç urrejtjes që mungon si njësi, si ndjesi, si koncept e nocion.

Skënder Buçpapaj e përfshin të gjithë leksikun e gjuhës shqipe, në mënyrën më elegante supreme, mjeshtër i metaforave dhe asosacioneve, mjeshtër i figurave të kuptimit e shqiptimit poetik, mjeshtër i kontrasteve, duket se i ka shterur të gjitha fjalët e kësaj jete, asnjë objekt i kësaj bote s’ka mbetur jashtë orbitës së poetit pa u permendur, emër për emër, gjithë universi është brënda, universi i natyrës dhe universi i shpirtit të njeriut, sa vjen një moment kur duket se vargjet i shkruan subkoshienca e poetit në një delir e jerm niçean, shumë afër cakut e kufirit ku poeti ve në dyshim vetveten a është njeriu apo është vetë Zoti.

***

Dy fjalë lexuesit të poemës

Skënder Buçpapaj/

Le t’i nis këto shënime për lexuesin me këtë fakt të thjeshtë:

Atë ditë marsi të vitit 1995, kur po më përcillte të fundit herë nga shtëpia ime prindërore në Tplâ, pasi ne ishim ndarë, nëna ime bënte një hap drejt meje dhe ndalej, bënte një hap tjetër dhe ndalej.

Unë duke u larguar kohë pas kohe ktheja kokën dhe përshëndeteshim derisa e humbëm plotësisht nga sytë njëri tjetrin.

Kushedi sa kohë ka qëndruar nëna ime atje në fund të livadhit me shikimin drejt asaj pike të horizontit nga unë dilja prej fshatit dhe humbisja në Gjithësi.

Ishte hera e parë që nëna më përcillte kaq gjatë, ishte hera e parë që me gjuhën e gjesteve sikur donte të më thoshte Skënder kthehu, Skënder mos shko, Skënder mos ik.

Këto çaste unë nuk i kam në poemë. Ato nuk i ngërthen dot i vetëm asnjë shfrim lirik, asnjë tablo epike, asnjë sagë heroike.

Unë i sjell ato këtu duke dashur të zbres në zanafillat e poemës, të cilat nuk janë një po disa.

Rëndom unë krijimet e mia poetike i shkruaj pa lëvizur fare nga tryeza ime e punës. Edhe krijimet e tjera, të gjata apo relativisht të tilla, i shkruaj me të njëjtën frymë, pa u shpërqëndruar asnjë çast prej tyre, pa u marrë me diçka tjetër krijuese.

Poema “Vetëm të vdekurit pendohen” bën përjashtim.

Përgjëratën e parë “Udhës për tek nëna” e kam shkruar në shtator të viti 2008, një vit e disa muaj pasi nëna ime kishte ndërruar jetë.

Përgjëratën e dytë “Loti i të vdekurit” e kam shkruar në dhjetor të vitit 2013, pra pesë vjet e disa muaj pas së parës.

Përgjëratën e tretë “Motra e Isufit” e kam shkruar në dhjetor të vitit 2014, një vit pas së dytës.

Përgjëratën e katërt “Para jetës ëndrra” e kam shkruar në tetor të vitit 2015, domethënë vetëm para pak javësh, kur tashmë kristalizohej përfundimisht mendimi për ta paraqitur libër më vete poemën me katër përgjërata.

“Vetëm të vdekurit pendohen” është një poemë e paralajmëruar njëkohësisht me mua, madje ajo është më e hershme se unë.

Dhe, ndonëse në fund të çdo përgjërate paralajmërohet përgjërata e ardhshme, për shkak të mbingarkesës së tyre, për t’iu rikthyer asaj mua më është dashur të marr kohë fizike të bollshme në mënyrë që të kem përgatitjen e duhur shpirtërore.

Kushedi nga cili shteg, nga cila thellutë e nënvetëdijës vjen një kohë kur eteri i shpirtit, në palimpsestin e tij, shpalos në shtresa të mistershme fanitje që kërkojnë me ngulm tashmë të dalin në dritë. Poetit i mbetet të hedhë në letër apo drejtpërdrejt në kompjutër atë që gjen nëpër shtresat një mbi një të pergamenës dhe, njërën pas tjetrës, në mënyrën më besnike, në mënyrën më autentike të mundshme, ta shndërrojë fanitjen në vepër krijuese dhe ashtu t’ia përcjellë lexuesit, publikut.

Në ndërkohët më të gjata apo më të shkurtëra, duke u marrë me krijime të tjera, në fakt poeti për asnjë çast nuk është shkëputur nga krijimi i nisur dhe i lënë në një stacion të caktuar të udhëtimit të tij.

Akti i krijimit është vuajtje për çdo krijues të vërtetë. Sa më serioz, sa më i thellë të jetë, aq më shumë është vuajtje. Homeri, bardi i parë i njerëzimit, ishte i detyruar ta ndante vuajtjen e tij me muzën, zanën e krijimit. Të njëjtën gjë bënin pararendësit e mi të drejtpërdrejtë, bardët e Ciklit të Kreshnikëve, të njëjtën gjë bënin rapsodët e vendlindjes sime të epikës historike. Ata thërrisnin në ndihmë zanat e bjeshkëve, orët e trojeve, madje i thërrisnin ato me emra të përveçëm, si të motrave të tyre, si të dashurave të tyre, si të nuseve të tyre. Shpesh thërrisnin, siç do të bënte më vonë edhe Fishta, “Ndihmo Zot”. Ndërsa Lasgush Poradeci pohonte se kur krijonte, pranë tij në tryezën e punës ulej vetë Zoti.

Unë i kam ftuar për të ndarë me mua vuajtjen e krijimit dhe dhimbjen për Nënën, kolegët e mi poetë, filozofë, krijues që nuk janë në jetë ose ende janë në jetë, kryesisht nga ata që kanë kushtime për nënat e tyre. Në studion time, kam hapur të pame, siç i thuhet në veriun shqiptar, në përkujtim të nënës. Unë shkruaj vargjet e poemës, Nëna iu shërben miqve të të birit kafetë dhe bisedat e rastit për të pamen e saj.

Shpesh krijuesve iu bëhen pyetje se çfarë kanë dashur të thonë me veprat e tyre, veçmas iu bëhen pyetje për domethënien e titujve. Pyetje të shumta iu lindin të gjithë lexuesve, të çdo breznie, iu lindin kritikëve, si lexues të specializuar. Në fakt përgjigjet, edhe ato më të suksesshmet, janë më të paplota. Nëse përgjigjet e sakta do të gjendeshin ndonjëherë, me siguri atëherë do të pushonte leximi i atyre veprave. Ky është ligji absolut kufizues mes artit dhe joartit.

Artisti, sipas meje, është lexuesi më i mirë dhe më i keq, konsumuesi më i mirë dhe më i keq i veprës së vet. Lexuesit e tjerë, që të gjithë, ndodhen mes këtyre dy skajeve të segmentit. Në mënyra të ndryshme, asnjë krijues nuk i shpëton brengës së leximit, të interpretimit, të shjimit të veprës së tij nga publiku. Disa orvaten ta fshehin këtë brengë, të tjerë jo. “Do të isha një gënjeshtare, një hipokite ose një budallaqe – dhe unë nuk jam asnjëra nga këto – po të thoshja se nuk shkruaj për lexuesin. Unë shkruaj për të. Por për lexuesin që dëgjon, për lexuesin vërtet të zellshëm, që shkon përtej asaj që i duket se e them unë në krjimet e mia. Kështu unë shkruaj për veten time dhe për atë lexues që e bën detyrën e tij si duhet,” thotë poetja amerikane Maya Angelou, tejet e çiltër edhe në krijimet e veta. Ndërsa Marcel Prost thotë se çdo lexues e gjen veten e tij: “Puna e shkrimtarit është më shumë një lloj instrumenti optik i cili ia bën të mundur lexuesit të shikojë atë që, pa këtë libër, ai ndoshta nuk do ta kishte parë kurrë vetë.” Artisti është zëdhënës më i lartë i atyre ndjenjave, mendimeve, përjetimeve të cilat njerëzit e tjerë nuk i shprehin dot.

Brenga më e madhe për krijuesin është pikërisht kjo: sfida e tij përballë artit të vërtetë. Këtë brengë e shpreh më hapur se të tjerët poeti Charles Bukowski tek “pra ti do që të jesh shkrimtar?”, poezi të cilën ai e nis me vargjet: “nëse nuk gufon nga brenda teje/ pavarësisht gjithçkaje,/ mos e bëj atë./ nëse nuk vjen pa pyetur nga vetë/ zemra jote dhe mendja jote dhe goja jote/dhe rropullia jote/ mos e bëj atë.” Sipas teorisë së anasjellë, unë këto vargje ia kumtoj kështu vetes: “nëse gufon nga brenda teje/ pavarësisht gjithçkaje,/bëje atë./ nëse vjen pa pyetur nga vetë/ zemra jote dhe mendja jote dhe goja jote/ dhe rropullia jote/ bëje atë.” Dhe jam absolutisht i bindur se e kam bërë këtë.

Prej këndej, dua të them edhe se nuk ndjej as këtu kurrfarë shqetësimi për raportet midis personales dhe universales, midis lokales dhe nacionales. Nëse poemën “Vetëm të vdekurit pendohen” mund ta përfytyrojmë si një grup skulpturor të vendosur me relieve të gjithfarëshme, i pranishëm kudo, tek të gjithë njerëzit e mi, jam unë, ndërsa në qendër është patjetër nëna ime. Dhe poema ime mund të quhet Poemë për Nënën. Mendoj se të gjithë ne që vijmë në jetë në këtë botë, jemi absolutisht projekt i Nënave tona, jemi projekt i Nënës. Për të na sjellë ne në jetë, këtë e thonë edhe të gjitha shkrimet e shenjta, Zoti na beson pikërisht tek nëna. Ndërkaq prindi tjetër, babai, është i besuari i drejtpërdrejtë i Nënës sonë. Pra, Zoti e zgjedh nënën që do të kemi ne, ndërsa Nëna e zgjedh babain që do ta kemi ne. Në rrafshin universal, etërit tanë, janë të besuarit e Nënave tona. Edhe Njerëzimi kryehere është projekt i Nënës. Dhe vetëm kur bota të kthehet tek zanafilla që atë ta sundojnë bukuria, dobësia, zgjuarsia dhe jo forca e vrazhdësia, bota do të jetë e merituara për Njerëzimin.

Rreth 20 vjet më parë, për ta bindur Nënën se ardhja ime në Zvicër ishte zgjedhja e duhur, i thashë se Zvicra është vetëm dy orë larg me avion dhe avion nga Zvicra ka çdo ditë. Nëna e kuptonte se isha bërë i padëshirueshëm në Shqipëri për politikën e vendit tij, prandaj u pajtua me zgjedhjen që unë kisha bërë.

Avioni që mora atë 15 mars të vitit 1995 dhe që më solli në Zvicër, më ka dërguar kudo në botë prej asaj dite, por deri tash asnjëherë në vendin tim.

   ***

Shënime për autorin

Skënder Buçpapaj, shkrimtar, publicist, kritik, përkthyes, arsimtar, diplomat dhe botues, lindi më 22 maj 1953 në fshatin Tplâ të Tropojës.

Arsimin tetëvjeçar e kryeu në fshatin e lindjes, ndësa arsimin e mesëm pedagogjik e kreu me korrespondencë në qytetin Bajram Curri. Studimet e larta për gjuhë e letërsi i filloi në Institutin e Lartë Pedagogjik në Shkodër dhe nga viti i dytë i vazhdoi e i mbaroi më 1978 në Universitetin e Tiranës. Më 1986 i kreu studimet mastër po në Universitetin e Tiranës në fushën e kritikës letrare.
Para studimeve të larta, Skënder Buçpapaj ishte tri vjet punëtor në kantjerin e ndërtimit Rruga-Ura Bajram Curri, pastaj arsimtar në Luzhë e Visoçë. Pas studimeve të larta ishte arsimtar në Shëngjergj të Mërturit, Degë, Babinë dhe në gjimnazin e qytetit Bajram Curri, ku ishte edhe metodist në Kabinetin Pedagogjik të Rrethit. Më 1986 ishte redaktor në gazetën ‘Drita’, organ i Lidhjes së Shkrimtarëve të Artistëve të Shqipërisë, ku mbuloi kryesisht sektorin e kritikës. Për një kohë të shkurtër, paralelisht, drejtoi gazetën e përjavshme “Kosova”.

Skënder Buçpapaj më 1990 pati rol aktiv në lindjen e pluralizmit politik në Shqipëri. Ai dha ndihmesë të veçantë në themelimin dhe konsolidimin e shtypit pluralist shqiptar. Në fillim të vitit 1991 ka qenë inciator dhe bashkëthemelues i Lidhjes së Pavarur të Gazetarëve të Shqipërisë, më vonë Lidhja e Gazetarëve, i zgjedhur dy herë në kryesinë e kësaj organizate.

Në dhjetor të vitit 1991, Skënder Buçpapaj u emërua zëvendësdrejtor i Përgjithshëm i Radiotelevizionit Shqiptar; ndërsa më 1992 është Drejtor i Përgjithshëm i RTSH, detyrë që e kreu deri në gusht të vitit 1995. Prej atëherë kaloi në diplomaci, në Ministrinë e Jashtme e pastaj në ambasadën e Republikës së Shqipërisë në Bernë, Zvicër, ku mbuloi sektorë të ndryshëm dhe ka qenë edhe i ngarkuar me punë (chargé d’affaires) pranë kësaj ambasade.

Nga viti 1998 filloi në gazetën e përditshme “Bota sot”, kryeredaktor i së cilës ishte për dhjetë vjet rresht. Në atë kohë, kjo gazetë, me redaksinë qëndrore në Zyrih të Zvicrës dhe me redaksi të tjera në Prishtinë, Tiranë, Shkup, Frankfurt e Nju Jork arriti në 200 mijë kopje, tirazh i paparë ndonjëherë në gazetarinë shqiptare.

Nga viti 1991 Skënder Buçpapaj është anëtar i Federatës Ndërkombëtare të Gazetarëve me qendër në Bruksel, Belgjikë. Prej vitit 2000 është po ashtu anëtar i Shoqatës së Gazetarëve APES, me qendër në Gjenevë, i Sindikatës së Gazetarisë Krijuese, me qendër në Zyrih. Është anëtar i kryesisë së Shoqatës së Krijuesve Shqiptarë të Zvicrës e tjerë.

Aktualisht me bashkëshorten e tij, poeten dhe gazetaren Elida Buçpapaj, është botues i portalit Voice Of Albanians (Zëri i Shqiptarëve) www.voal.ch.)

Krijimtarinë e filloi që në shkollën tetëvjeçare, kur botoi edhe krjimet e para në shtypin për fëmijë. Nga vitet 1970 në pothuajse të gjitha të përditshmet dhe periodikët shqiptarë në Shqipëri dhe jashtë vendit botoi poezi, përkthime nga poezia botërore prej italishtes, anglishtes dhe gjermanishtes, shënime për librat, kritika, studime monografike etj. Nga viti 1976 është anëtar i Lidhjes së Shkrimtarëve dhe Artistëve të Shqipërisë. Ka lëvruar pothuaj të gjitha zhanret e shkrimeve publicistike dhe letrare si dhe ka realizuar shumë dokumentarë televizivë. Ka fituar çmime të ndryshme kombëtare në poezi, kritikë, publicistikë, studime dhe skenarë dokumentarësh. Është përfshirë në antologji të ndryshme të poezisë shqipe. Ka tërhequr vëmendjen e kritikës dhe historiografisë letare në Shqipëri dhe jashtë vendit që me ciklin e parë poetik të botuar në revistën “Nëntori” në janar të vitit 1973.

Skënder Buçpapaj është gjithashtu autor i librave poetikë “Zogu i bjeshkës”, “Poezi”, “Frika nga Atdheu”, “Vetëm të vdekurit pendohen” e tjerë.

 

Filed Under: ESSE, LETERSI Tagged With: Onufri, Skender Bucpapaj, Vetëm të vdekurit pendohen

FASLLI HALITI”HAP” DOSJEN NE SOFREN E DIELLIT

February 20, 2016 by dgreca

NGA FASLLI  HALITI/

 F.Haliti, viz. S.Kamberi, Piktor i Popullit/

 DOSJA IME*/

Së pari preva bisedat intime me të,/

Pastaj pirjen e kafesë,

Pastaj këmbimin e cigareve,

Pastaj dhënien e dorës,

Pastaj fillova ta përshëndes ftohtë,

Më vonë ta përshëndes vetëm me kokë.

Tani,

S’i flas më.

Jo,  jo, unë s’e dija

Ai paska mbajtur shtëpinë

Paska rritur fëmijët me lakrat e mia.

Dosja ime në Degën e Brendshme

Poezitë e mia kokëqethura Brenda në të,

Si në një qeli

Me dritare

Verbuese,

Ovale,

Me çimento të akullt, gri,

Dosja ime e veshur

Me astarin kob

Të fatit tim,

Të zi…

Dosja ime paska qenë librezë kursimi

Për spiunët,

Për fuksat

E mi

Librezë e artë kursimi,

Me denoncime si dollarë, flori, …

1994

 *Kjo poezi ëështë marrë nga antologjia e klasës VIII, 1994.

Filed Under: LETERSI, Sofra Poetike Tagged With: Faslli Haliti, Hap Dosjen, ne sofren e Diellit

Faslli Haliti Sjell në Sofrën Poetike të Diellit “POEZI DIMRI”…

February 18, 2016 by dgreca

POEZI DIMRI/

Foto- GABRIELE D’ANUNCIO  1863 –1938/

Gabriele D’Anuncio, d’Anuncio, (Peskara, 12 mars 1863 – Gardone Riviera, 1 mars 1938), ishte shkrimtar, poet, dramaturg, gazetar italian.

Është quajtur si “interpret i veçantë dhe i fundit i traditës më të qëndrueshme të poezisë italiane.

 BORA

Zbrit e qetë

o borë: dhe mbro

rrënjët dhe mugujt

që do të japin akoma

shumë bar për grigjat,

dhe bukë për njeriun.

Zbrit qetësisht, që lumenjtë

të ushqyer nga ti,në motin e ri

të rendin nëpër fushat e gjallëruara

si grigja të bindur.

JACQUES PREVERT – 1900 -1977

Jacques Prévert (Neuilly-sur-Seine, 4 shkurt, 1900 – Omonville-la-Petite, 11 Prill, 1977) ishte një poet francez dhe skenarist.

 NJERIU PREJ BORE

 Natës dimrore,

trokon njeriu i madh, i bardhë.

Është njeriu prej dëbore

me një çibuk prej druri,

njeriu i madh prej bore,

mardhur së ftohti.

Futet në kolibe

Pa trokitur,

për t’u ngrohur

ulet pranë sobës së skuqur

dhe zhduket sa hap e mbyll sytë

duke lënë vetëm çibukun

dhe kapelen e vjetër

mes një pellgu me ujë.

 ADA NEGRI POEZI

     1870 – 1945

Ada Negri (Lodi, 3 shkurt 1870 –Milano, 11 janar 1945) ishte një poeteshë e shkrimtare italiane. Ajo kujtohet edhe sepse ka qenë gruaja e parë dhe e vetme që do të pranohej në Akademinë e Italisë. 

BIE BORË

Mbi fusha dhe mbi rrugë;

e qetë e lehtë, ngadalë,

thekon bora gjer në muzg.

Vallëzojnë cuflat, laskrat e saj

në qiellin e gjërë e gazmor

qetohet mbi tokë e lodhur pastaj

në mijëra forma të palëvizshme, atje

mbi çatira dhe oxhakë,

mbi gurë varresh dhe kopshte, fle.

Gjithçka rrotull është e qetë;

mbyllur në një harresë të thellë

bota indiferente e heshtur nuk flet.

 Përktheu : Faslli Haliti

Filed Under: LETERSI, Sofra Poetike Tagged With: Faslli Haliti perkthime, Poezi Dimri

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • …
  • 290
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • DIAMANT HYSENAJ HAP FUSHATËN PËR KONGRESIN AMERIKAN – FJALA E MBAJTUR PARA KOMUNITETIT SHQIPTARO-AMERIKAN
  • Nga Besa në New York: Shoqata Besi organizoi një mbrëmje të veçantë për Festën e Flamurit
  • Në 90 vjetorin e lindjes së poetit Faslli Haliti
  • Dilemat e zgjedhjeve të parakohshme parlamentare në Kosovë
  • Nga Shkodra në Bejrut…
  • Faik Konica, fryma e pavdekshme e një atdhetari dhe dijetari shqiptar
  • Abetaret e para të shkrimit të shqipes, fillesa të letërsisë shqipe për fëmijë
  • Valon Nikçi, një shqiptar pjesë e ekipit të Kongresistit George Latimer në sektorin e Task-Forcës për Punësimin dhe Ekonominë
  • Dega e Vatrës në Boston shpalli kryesinë
  • VATRA NDEROI KRYETARIN E KOMUNËS SË PRISHTINËS Z. PËRPARIM RAMA
  • NDJESHMËRIA SI STRUKTURË – NGA PËRKORËSIA TE THELLËSIA
  • Si Fan Noli i takoi presidentët Wilson the T. Roosevelt për çështjen shqiptare
  • TRIDIMENSIONALJA NË KRIJIMTARINË E PREҪ ZOGAJT
  • Kosova dhe NATO: Një hap strategjik për stabilitet, siguri dhe legjitimitet ndërkombëtar
  • MEGASPEKTAKLI MË I MADH ARTISTIK PAS LUFTËS GJENOCIDIALE NË KOSOVË!

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT