• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

SOFRA E DIELLIT- POEMË PËR AJSHE GËRVALLËN

January 18, 2013 by dgreca

(KUSHTUAR LOKEMADHES SË KOMBIT E NËNËS ATDHETARE)/

Xhemail Peci/

                                                                                                 “E ku të shkruhen ndë kartë,/

Fjalët e gjuhës së zjarrtë?!”/

Naim Frashëri/

1.

Sa herë të kujtoj Ty,/

Shipërinë e shoh në zemër,/

Shqipërinë e shoh në sy./

 

Sa herë í kujtojmë Ata,/

të kujtojmë Ty,/

Haso Topullin tek hiqte valle,/

dhe burrin me opinga baroti,/

Mihal Gramenon kur pendës së tij shkroi:/

se Haso Topulli nuk nxorri asnjë pikë loti,/

tek në dorë í tundej si shqiponjë shamia,/

s’qante dot Haso Topulli,/

se qante Shqipëria./

Se herë që mblidhet Kosova kreshpëruar,/

me zemër të përgjakur dhe me shpirt të lënduar,/

në Kështjellë të Kujtesës – Kështjella e Qëndresës,/

sa herë që dhembjet e shkeujve në gjakun që vlon,/

me ankthin e kohës t’í shporrë hithra e ferra gjakon:/

ato Shenja të Shenjta, e ehu Ajo Kanjushë e Verdhë,/

kushtrimin e brezave dhe kushtrimin e gjyshërve,/

me kësulën e bardhë mbi sy,/

epikën legjendare vargjeve e derdhë:/

eja loke, e ma jep martinën,/

përmbi shkëmb, o ta vë opingën!/

Është Kënga e Kamber Loshit,/

e Kënga e të Gjitha Këngëve,/

nëpër gëzhojat e melodive të barotit çelur,

është vet firmammenti í shqiptarëve,

gjak mbi vetullat mbledhur:

Nanë moj Nana e Bajram Currit,

si shqiponja n’maje t’gurit.

 

2.

 

Me shaminë e bardhë si dëbora e kreshtave të Shkëlzenit,

me sytë si shqiponja e Ilirisë Lidhjes së Prizerenit,

kënga iu fal Drinit e Ibrit, Vjosës dhe Bunës,

shqotave dhe sufierinave, Pashtrikut e Lubotenit,

iu fal Shkumbinit siç iu fal dhe Erzenit,

mes Scillës dhe Haridbës e në Shtratin e Prokursit,

Tivarit dhe Dubovikut, Prevezës dhe Artës,

Tiranës, Tropojës dhe Kukësit,

Ti Shqipëri u dhe gji nga gjiri í Rozafës,

Ti Shqipëri u dhe sy nga sytë e shkabës:

Mëmëdhe quhet toka…

Arbëria matanë detit,

Gitarë me mall të valë,

Kangjelë e Zjarrtë e Poetit,

e qumësht í Teutës zemrat ua ndezi eshkë e strall,

në zemër lirinë, Kosovën në gjoks, Shqipërinë në ballë,

ecur Plisabardhët mbi majën e shpatës,

siç ka ecur gjithmonë Kosova,

në prush, në flakë, në zjarr,

e Shqipërisë shqiponjë: përballë shqotës dhe shtrëngatës.

 

3.

 

Ti Nënlokja e Kombit,

me peshën e moteve të mëdha mbi supet,

dhembja kurrë s’të theu e hasmi kurrë s’ta pa pikën e lotit,

e toka mbolli farën e plumbave dhe shtroi sofrën e barotit,

Ti Djemtë Atdheut ia fale si Lule,

Ti Dardanja e Urtë,

Ti Nënlokja Trime,

Kosovarja Ti,

Krutanja Ti,

 

Shamibardha e Tropojës Ti,

Shamibardha e Ajkunës mbi Bjeshkët e Rugovës – Ti,

Ti Nënë Zahideja,

E Jasharajve Ti,

Shqipëria Ti.

Sa herë të kujtojmë Ty,

oshëtima e vargjeve të Fan Stelian Nolit,

na vie si gjëmim me bubullima,

na vie siç í vente Isa Boletini Vlorës me opinga:

Mbahu Nëno, mos ke frikë…

Gjaku i Djemve t’u bëftë Dritë.

Na vie siç vie dhe gjëmima e vargjeve të Hilë Mosit:

Ah Shqypni, mos thuej mbarova!

 

4.

 

Lokemadhja Ti,

Nënlokja Ti,

Kreshnikja Ti,

epikë fishtjane e epikë kreshnikësh Ti,

gërshetë e thurur psherrëtimash lulevirgjëra,

Ti Praneverë e Ilirisë – si trëndafil përmbi bokërrima:

Cufa e Bardhosha na është mbushë Kosova…

Në një cep të Ilirisë e mu në zemër të Dardanisë.

E diku larg,

kur zemër e Kosovës pak nga pak pikoi gjak:

e ndalën diku, të Ëmën e Jusuf Gërvallës!

U dha lajmi,

e shpirtrat e shqiptarëve í shtrëngoi si lak,

po gjurmët e gjakut me zë trëndafilash,

sfidë u bëjnë ndeshtrashave,

se është zemra dhe shpirti í Shqipërisë,

që u hapë portat Shamibardhave.

 

Sa herë që të kujtojmë Ty,

i kujtojmë ATA,

Atdhetarët si të parët,

o sa herë që të kujtojmë Ty,

Shqipërinë e shohim në zemër,

Shqipërinë e shohim në sy,

Vallen e Haso Topullit,

kur iu vra Çerçiz Topulli,

në këngën polifonike-

kur iu vra Çeço Bukuria:

Në u vra nga trimëria,

Namn’ e morri Shqipëria.

 

5.

 

E kur bajonetat serbe bebëzat përgjakën të lulekuqeve,

në rafalet dhe në breshëritë e automatikëve,

mbi filizat e njoma që supet kishin mbështetur mureve,

ikonat mesjetare, hijenat dhe gjarpërinjtë me sprijat dhe shtrigat,

gjymtyrët e Atdheut me zinxhirët e tankeve lidhnin shëlligat,

në vaj dhe në lot i mblodhi dhembjet Shqipëria,

në gjak dhe në lak, në zjarr dhe në hekur,

litarin në fyt e thikat ashtin prekur,

përreth hijenat prapë me shëlligat,

gjarpërinjtë në gjak me katallanët dhe shtrigat,

lebetitej kujës, dhembjes dhe gjamës la me gjak Dardania,

e Thirrja erdhi si Zë í Shenjtë,

shprushur prushin e shekujve me ballët tek liria:

Dardania Diell Dardanësh,

Zë e Zemër, Gjuhë dhe Gjak í Shqipërisë,

si Shenjë e Shenjtë e Gitarës së Poetit,

Zë í Zemrës së Jusufit e Zë í Zemrës së Bardhoshit:

T’falemi Shqypni!

U fal një komb í tërë,

para atyre Varreve si përpara vetë Djepit të Lirisë,

Altarit të Shenjtë kur u fali Rozafa fletë fatosave te kombit,

e që lindi prapë në çerdhet e veta shqipet e Kastriotit,

e gjokset digë ia vunë para grykës së topit,

e celula të para si plis í bardhë mbi vetull Nëntor për Nëntor,

Oso Kuka i bëri Kullat e Arbërit – Kulla të Barotit:

Nëntor për në Nëntor,

me gjokset si Tomor e me ballët për në Vlorë.

 

6.

 

Sa zemra dhe sa pena u shkrinë për Shqipërinë,

si në krismat e pushkëve ogurbardha të Tahir e Nebih Mehës:

Dy me dy mijë!

E dridhën në themele tek krimeve po kalbej – vetë Perandorinë,

në Pranverën e Përgjakshme të Motit të Madh 1981,

Pena dhe Pushka e zgjuan Dardaninë,

e në currilat e Gjakut të Janarit të Gërvallëve,

në frëngjitë e Kullave të Marsit,

e në Lumenjtë e Gjakut të Jasharajve,

prillit dhe nëntorëve, gjokseve dhe krahanorëve,

Shqiponjë e Ilirisë Kosova iu falë Lirisë:

E Ilirisë Kosova.

O Bacë, Jusuf ka me ardhë se s’ka që e ndalë,

O Bardh, ka me zbardhë Dita e Madhe e Motit të Madh,

se dardha pikë nën dardhë:

O Shpirtndritur,

O Zemërbardhë,

O Prijatarë.

Drini í Bardhë e Drini í Zi:

Cufa, Bardhi edhe Ti,

Një Shqipëri,

në Fushat e Përgjakura të Dardanisë,

Kalorësit e Lirisë,

e vallen prapë e heqë Fustanella e Ilirisë,

dhe flatrat sërish í hapin shqiponjat,

kur lart fluturojnë përmbi kreshtabardhat,

mbi Dheun e Arbërit – Nuse Malesh,

Tre Mijë Vjet Shqypni mbi Dhe,

si Zotit vet – ti veç Lirisë í falesh,

Flamurin në ballë e Plisin si borë mbi vetull:

Përkrenarja e të Madhit Skëndërbe.

 

7.

 

Nuk është Vojsava që rri vetmuar mendimet duke tretur,

në gurët e çmuar të oratorisë së Fan Stelian Nolit,

Gjergjin dhe Hijen e Tij tek pret,

si Zonjë Bujare në Dheun e Vet,

kur Hyjnitë Ilire Lisit të Dodonës iu falen si Orakullit,

as Doruntina vetëm nuk është,

Konstantinin me Besë të dhanun,

tej nëntë maleve legjendave duke pritur.

Me Gjuhën e Gjakut dhe me Gjuhën e Gurit,

shpalosur e me kokën e shqiponjës plagosur,

e kuqja e Flamurit ka rënë mbi një Nënë,

Në Tokën Jetike Një Zemër Epike e Një Nëne Kreshnike.

Me Shaminë e Bardhë si majat e maleve të Tropojës,

sfidë i bën Vajit të Ajkunës,

Omerin tek vajtonte në Bjeshkët e Rugovës:

Nanë, moj nana e Bajram Currit,

si shqiponja n’maje t’gurit.

Vetullat shkabë mbi harkun e përgjakur të Dardanisë,

epika e këngëve me zë gjaku e me shpirt të Shqipërisë:

Eja Loke, e ma jep martinën,

Përmbi shkëmb, o ta vë opingën.

Tek Qumësht i Rozafës e tek Balli i Nënë Ajshes,

nisë gjeografia e shenjtë e etnisë së Shqipërisë,

e shqiponja merr prapë flatrat në gjakun e të rënëve,

e këngët i merr në vargjet e poetëve,

e lahutën prapë ua jep kreshnikëve:

Është qëndisma e duarve të Marigo Postjes,

Dardanët si Diellit vetë i falen prapë Lirisë,

i falen si t’parët e tyre e si vetë Perëndisë:

Shqipëri Shqiponjë Kosovës,

Shqipëri e Çamëri Shqiponjës.

 

8.

 

Në ndjenjën e përgjakur të zemrës së përflakur,

në stuhitë e egra të shekujve përplasur dhe ngritur,

këmbëzbathur, plagosur dhe vuajtjeve cfilitur,

martirë, përgjakur dhe përpëlitur:

i thanë Diellit bëhu Nuse Lirie,

e gjakun ía falën Pranverave të Dardanisë,

si qumësht i ëmbël i nënës në buzët e fëmisë,

e nëpër djepa hodhën shtat e u bënë si plepa,

pendën nëpër libra e plisat përmbi shkrepa,

t’Rozafës Ninulat e kështjellat në kullat,

përkrenarja në plisat e burrat si lisat,

në gjokset rrufetë e në krahët vetëtimat,

në cohët e opingave mbanin bubullimat,

ngjeshur armë dhe rrethatore:

Mos ma shkel, o barin mbi vorre!

Currilat e gjakut tek rrënjët e pragut,

se s’shterrën as gurrat e as burrat me kullat,

as s’u shembën dhe as s’u trembën,

kohës kur i prinë në ballë:

SHQIPËRI TË QOFSHIM FALË!

 

9.

 

E Kulla e Gërvallajve,

si Agroni kohës i tha:

Vraje Vdekjen dhe Mbretin Blu,

Krajlin që ta shkelë barin mbi vorre,

dhe tradhtinë e zezë si nata,

Tradhtinë që përdredhë trupin si gjarpër:

Vraje Tradhtinë!

Edhe kur e këputi shpirtin fjala,

Rapsodi këngës prapë ia tha:

KUSH TË VRAU, JUSUF GËRVALLA?!

E koha në thinjat e saj si moshë biblike,

prapë i thirri kujtesës së kombit:

Dhashtë Zoti e vrasësit të mos jenë shqiptarë!…

Qau Janari me lot prej bore,

për një Djalë, Djalë Kosove…

E zemrën hasmi í zi, t’ia thente kurrë nuk mundi,

se ishte prapë koha, ajo që si fjala malet i tundi:

Unë kam djem plot,

dhe se ata janë në gjithë Kosovën.

E Derën e Shtëpisë – Ajo,

të mbyllur s’e mbante dot,

se Nënat e Bijve që hasmit tokën ia shtrojnë me barot,

nuk kanë kurrë as lot dhe as mort.

Oxhaku i Kullës së Dubovikut,

le të tymojë përgjithmonë,

Dritë paçin Kullat,

e Dritë U Bëftë Shpirti,

dhe Derën lereni të hapur,

se kështu e donte dhe Gitarë e Tij,

si Gitara e Federiko Garsia Lorkës,

Shqipëri Shqiponjë Kosovës,

Shqipëri e Çamëri Shqiponjës:

Ballkonin të hapur lereni,

si nëpër Këngët e Motit të Madh,

Varrin tek një qiparis a tek një lis,

e kali të hingëllijë gati për logun e luftës,

si kali i Nik Petës tek Kënga e Sprasme e Balës-

në penën e Gavril Darës – të Riut,

kushtrimi i penës është vetë kushtrimi i pushkës,

Flamurin dhe Armët tek koka t’ia veni,

se Konstantini í Vogël nuk ia ka dhënë Besën

Vetëm të Ëmës,

po edhe Doruntinës – në përgjigje të pyetjes:

Kush e solli Doruntinën?

 

10.

 

Se Shqipëria,

me ankthin e shekujve nbledhur në zemër,

í thërret një nga një dhe Emër për Emër:

Jusuf, Ju kam gjallë,

Bardhosh, të kam Djalë,

Kur kam lot e kur kam mall,

u kam eshkë e u kam strall,

Jam Çamëria e jam Kosova,

jam Janina e jam Prishtina,

jam Tetova e jam Tropoja,

jam Preveza e jam Tirana,

Lazarati, Konsipoli e Tivari,

djep pas djepi e djalë pas djali,

brez pas brezi e plis pas plisi,

kur kam lot e kur kam mall,

u kam eshkë e u kam strall:

JAM VET AJSHJA,

QË U PUTHË NË BALLË.

 

 

Janar 1982 – maj 2004.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filed Under: Sofra Poetike Tagged With: Poeme per Ajshe Gervallen, Xhemail Peci

KARVANI I PAVARESISE

January 8, 2013 by dgreca

Karvani  i  Pavarësisë[1]  Novelë[2]/

Nga Aristotel  Mici/ SHBA/

Vjeshta e tretë e vitit 1912 ishte në mbarim. Ditët  qenë shkurtuar fare dhe dukej sikur  mblidheshin dhe tkurreshin gjithnjë nga retë e dendura dhe mjergulla. Frynte erë jugu dhe  binin shira. Udhët qenë tërë baltë dhe fushat  ngjanin si gjysme të përmbytura..  Në një mëngjes të këtyre ditëvë te vrenjtura në garnizonin e kazasë së Beratit kishte lëvizje. Zabitët i  ngritën asqerët  herët dhe  pa bërë as talimin e sabahut, i vunë ata për të ngrënë bukë shpejtë dhe  pastaj  i mblodhën të rreshtuar tek sheshi midis kazermave. Me zabitët përpara asqerët prisnin në heshtje. Dhe ja pa pritur atë mëngjes të vrenjtur  u shfaq  në  tribunën e ultë  prej guri bimbashi i vrazhdet, i quajtur Hasan Tursun Oglli, i cili filloi të fliste me nje ze të rreptë.  Asnjë ushtar nuk po e kuptopnte turqishten e tij, përveç ndo nje zabiti që  kishte mësuar në ndonjë ruzhdije te  kohës.

Terxhuman ishte heqimi i garnizonit, Tahir Efendiu. Ai ngjante më i moshuar nga bimbashi, po dukej  i ndrojtur dhe i përulur para tij.. Tahir Efendiui përkthente  qart dhe  saktësisht.

Midis  ushtarëve që e dëgjonion ishte edhe Bushi Furka nga Fushëmarinasi, i Myzeqesë i cili qe në rresht si gjithë të tjerët. Tërë ushtarët e taborit e dinin se Bushi ishte djalë i vetëm.  Këtë e kuptoje edhe nga veshi shpuar, ku pati pas varur  vath, që zakonisht iu vihej djemëve si shpresë  për të  qënë me jete e për të rrojtur gjat. Kjo anë e tij si djalë i vetëm  kuptohej edhe  nga emri: Bushi. Pra, njerëzit e shtëpisë i kishin vënë atë emër  që të ishte  i fortë e jetonte shumë si druri i bushit. Kur erdhi koha për të ngritur nizam, morën edhe Bushi Furkën. I ati u qe lutur njerzëve të kryepleqësisë si edhe komosionit të okllamasë, po më kot. Bushi duhej të shkonte  nizam. i ati kishte dashur që të shiste qetë e parmendës e të paguante një njeri që të vinte bedel për të, po askush nuk kishte dale bedel në vend të tij për ta zëvendësuar.

Sidoqoftë,  njerëzit e shtëpisë, e sidomos e ëma, u gëzuan kur morën vesh se Bushin nuk e kishin shpur larg, andej tutje nga Anadolli, a po nga vendet e Arabistanit. Ai do të shërbente si nizam në ushtrinë e vilajetit, në një tabor, që qëndronte brenda kazasë.

 *

   Terxhumani vazhdonte  të përkthente fjalën e bimbashit: ”Për nizamët e këtij tabori është nder i madh detyra, që po i ngarkohet. Ju do të ruani rrugën që shkon nga shkumbini deri ne Vjosë. Këto ditë pritet që të kaloje andej një njeri që ka dalë nga dora e dovletit. Ai është treguar dinsëz e harramsëz para sulltanit dhe sadrazemit. Dovleti e nderon me tituje ofiqe, kurse ai në vend që t’ia dijë për nder,  i kthen shpinën , dhe lidhet me mbretëritë e kaurëve. Ky njeri dinsëz, që po na sillet si rebel ndaj perandorisë, është Ismail Qemali, i cili i ka sjellë dëme dovletit dhe po perpiqet të  bëjë ngatrresa të tjera  për mbretërinë. Qëllimi i këtij rebeli është që të  arrijë të  shkëpusë nga  trupi mbretërisë sonë gjithë nahijet e Arnautistanit. Po a mund të qendrojë Arnautistani vetëm. Jo, s’ mundet. Këtë e di edhe ai vetë, Ismail Qemali, me gjithë  rebelët e tjerë. Jo më kot ka vajtur ai në mbretëritë e te krishterëve te Evropit. Ai do që ta lidhë Arnautistanin  me Kaurët. Do që të krijojë  një mbretëri  të vogël alla kaure nën hijen e mbrtërve kaurë. Ky i mallkuar i Allahut ka shkelur besën ndaj sulltanit dhe i ka dhënë shpirtin xhehnemit. Qëllimi i tij është që të dobësojë dovletin edhe të bëjë sa më shumë njerëz dinsëzë si vetja. Prandaj, me urdhër nga lart, nga vilajeti ai duhet kapur i gjallë o vdekur. Ja kjo detyrë i ngarkohet sot taborit tuaj.”

Ashtu vazhdonte të fliste bimbashi, duke parë me kujdes fytyrat e nizamëve dhe të  zabitëve para tij.

                                                              *

          Bushi Furka e dëgjonte si i shtangur dhe mishi i trupit i bëhej gjëmba gjëmba. Ai sikur nuk po u besonte fjalëve, që përkthente terxhumani. “Si është e mundur të jetë ashtu Ismail Qemali?” – mendonte me vete  Bushi Furka. Në fillim të asaj vjeshte, para se atë ta merrnin nizam, nëpër dasma e gostirat e fshatit, Ismai Qemali  ishte dëgjuart aq shumë nëpër këngë. Për atë këndonin të moshuar edhe të rinj. Dihej nga shumë njerëz se ai  kishte vajtur nëpër Europë për të mirën e Shqipërisë. Duke menduar ashtu, ai sikur nuk po ua vinte më veshin fjalëve të terxhumanit . Atij po i zjente brenda vetes kënga që pati mësuar para pak kohe në një nga dasmat e fshatit:

                                      O shokë, më mori malli,

                                       Ku gjendet Ismail Qemali;

                                        Në  Paris atij Krajli,

                                        Po vrapon si sorkadh mali,

  T’i dalë zot këtij vatani.

          Dhe, tek kalonte me mendje fjalët e asaj kënge, Bushit i kujtoheshin shokët e fshatit  si edhe njerëzit e shtëpisë dhe te fisit. Një mall i brendshëm e pushtoi të tërin. Fjalët e bimbashit nuk kishin më kuptim për të.

Po gjithësesi  tabori mori urdhërin që të bëhej gati për udhëtim. Marshimi do të ishte i gjatë dhe duheshin përgatitur për çdo gjë. Të gjithë nizamët u vunë në lëvizje. Lidhnin  këpucët, shtrëngonin shallvaret haldupe qepnin xhybetë, rregullonin rripat e dyfeqeve edhe i hidhnin pastaj krahqafë

Bushi Furka bënte si të gjithë dhe dorën e vinte shpesh tek qesja me para që e kishte varur me gjalmë në qafe e që i lëviste mbi kraharor. Ato para ia kishte dhënë i ati, me qëllim që po të gjente bedel, të kishte mundësi të paguante edhe t’ i shpëtonte nizamllëkut.

Udha ishte e gjatë,  po në marshim e sipër  bëheshin ndalesa për  pushim, a po edhe për ta mbajtur taborin të rregullt dhe të mirë komanduar. Sa herë qëndronin për t’u shlodhur, ose për të ngrënë ushqim, Bushi mendonte se si mund t’u vidhej nga sytë e të tjerëvë dhe të ikte pa u diktuar.

“Sikur të shpëtoj nga arratisja prej taborit.- mendonte ai, –  do të vrapoj sa të mund dhe do të hap lajmion  kudo se  se Ismail Qemalit  po i  kanë zënë pusinë”

   *Afër Lushnjes tabori ndali përsëri. Pas pushimit mulazimi e ndau ushtrinë në dysh: Njërën pjesë e nisi nën komandën e një zabiti ne drejtim të Shkumbinit; pjesa tjetër do të shkonte nga ana e rrjedhës së Semanit.   Merrej me mend se nizamët e këtij taborri ishin në përforcim dhe mbështetje për te gjithë koshadhet e nahijeve midis lumenjëve nga  Shkumbini deri ne Vjosë.

Qeveritarët e asaj kohe mendonin se mos vullnetarët që kishin dalë në  përkrahje të Ismail Qemalit do të ishin të shumtë. Ata kishin ndrojtje se mos  nuk e përballonin gjendjen vetëm me koshadhet  e forcave krahinore, pa ndihmën  e taboreve të ushtrisë së gazermave.

Ajo pjesë e ushtarëve të taborit, që mori  drejtim për nga  ana e lumit të  Semanit, pasi kishte bërë disa orë të lodhshme  udhëtimi, kur mbrrijti afër kodrave të ulta midis Petovës dhe Mbrostarit, mori urdhër të qendronte  e të pushonte për tërë atë natë. Midis këtyre nizameve ishte edhe Bushi Furka.

  Diku më tutje  ndodhej lumi, ku ishin ngritur dy lundra gjemi, ajo e Mbrostarit e njohur nga të gjithë dhe ajo e Petovës, ndanë një trage prapa pyllit të madh, gjysmë e fshehur. “Cfarë të bëj tani?- pyeste veten Bushi: Të rri ktu dhe të bëj dyfek me Ismail Qemalin? A pot ë arratisem?….Po sikur të më diktojnë … Po më mirë të më diktojnë dhetë më vrasin sesa  të shtije kundër Ismail Qemalit dhe shokëve të tij.”

Kur erdhi nata,  nizamët nisën të  kërkonin bregoret edhe ledhet e terura të lumit. Vinin përqark  drurëve për t’u mbrojtur pak a shumë nga era dhe ku për rreth rrënjëvë dhe trungjeve qenë grumbulluar gjethe, që t’i  perdornin si dyshek. Përpiqeshin që të mbroheshion sado pak nga lagështira. Ashtu në vendet që zgjodhën vetë u shtrinë të mbuluar me xhybetë e tyre.

Edhe Bushi Furka u shtri, po atë nuk e zinte gjumi. Më tepër se lodhja e marshimit, po e mundonte qëndrimi midis nizamëve dhe zabitëve. Shiu që  kishte rënë gjat ditës pushoi dhe retë e dendura po zgaliteshin ca. Sikur po rrezonte pak hëna. Në mugëtirën e asaj nate Buishi po vriste mendjen se sit ë gjente mënyrën më të mirë për të marrë arratinë. Dhe ja tek i shkrepi në mendje shërbimi i rojes. Në mesnatë atij do t’i  takonte të ishte roje. Bushi e njihte mirë këto anë të lumit, se ai për fat  ishte nga këto  anë. Fshati i tij i lindjes Fushëmarinasi ishte vetëm dy orë e ca larg nga ato brigje të Semanit. Kur pat qënë çunak, katërmbëdhjetë vjeç e ca, ai pati vajtur nga këto brigje për të gjujtur mëllinja dhe lepuj të egër. E dinte se nga bënte lumi va dhe ku ishte  vendi më i  cekët.

Në mesnatë, kur mori shërbimin e rojes pyeste veten në se do të ishte mirë të kalonte  lumen a po jo. Dhe, tek po shikonte errësirën e pyllit,  i  ra në kokë mendimi që të çante përmes tij. “Qëllimi im, mendonte, nuk është që të shpëtoj kokën , pot ë lajmëroj rrezikun, se Ismail Qemalit i  kanë zënë pusinë.”  Ashtu, atëherë, në mesnatën pus të errët, kur gjithë nizamët dhe zabitët,  kishin rënë në gjumë të thellë,  të lodhur nga udha përmes shiut me llohë, Bushi Furka në majë të këmbëvë largohet pa u ndjerë. Eci dhe eci për një kohë të gjatë pa kthyer kokën pas, deri sa ai u bind se i kishte humbur gjurmët dhe asqerët e taborit i kishte shumë larg. Në rrugë e sipër hasi në zgërbonjën e një plepi  të vjetër. U fut brenda saj,dhe u ul të shlodhej  e të mblidhte veten. Nga larg vinte uturima e detit. Frynte jugë gjithnjë dhe deti kishte dallgë e lëshonte një burë të madhe uturitëse sa të përgjumte.  Lumi qe mbushur degë më degë me ujëra të përzjera e të turbullta. Dukej sikur lumi nuk merrte tutje; sikur i pëlqente më mirë të teptiste nga anët e tij e jo të merrte udhën andej nga gryka në det. Bura e detit ngrinte gjithnjë dallgë dhe nuk e linte gjithnjë lumin të derdhte gjithë prurjet e tij.

Atje, Brenda në guvën e zgërbonjës, tek po shlodhej, ai mendohej, pyeste veten se ku mund të ndodhekj Ismail Qemkali? Sa shpejtë paskej ardhur nga Evropa ! Kurse kënga në një dasmë thoshte se ishte aq larg…tutje nga Parisi. Bushi nuk dinte asgjë për vajtjet dhe takimet e bisedimet  e Ismail Qemalit nëpër qytete të mëdha si në  Bukuresht, në Vienës, në Trieste. Dhe ja tani, ai prap, nuk ka një ide të qartë për  udhëtimin që karvani i Ismail Qemalit ka marrë drejt Vlorës. Ai nuk kishte dëgjuar nga askush se Ismail Qemali kishte disa ditë që ndodhej në Durrës. Dhe ja tani nga fundi i vjeshtës së tretë ai po shtegëtoka nëpër Shqipëri, siç kishte thënë bimbashi, “që të prish dovletin” dhe prandaj tabori i kazasë së Beratit, ka dalë rrugëve për t’i  zënë pritë. Dhe ashtu, tek po thekste moti, Bushi Furkën e kaploi  një hije gjumi, duke mbajtur  pushken në duar.

     *

Pas bisedimeve që pati bërë me personalitete në Bukuresht, në Vjenë dhe në Romë, Ismail Qemali qe bindur edhe më shume se pa humbur kohë duhej shpallur pavarësia e popullit shqiptar. Çdo ditë vonesë, mendonte ai, e rrezikonte fatin e kombit. Me këtë ide në mendje ai tok me shokët e shpurës së tij u nis nga Triestia dhe zbriti në Durrës më 21 nëtor të vitit 1912.

Për ta shpallur sa më shpejtë këtë qëllim dhe këtë dëshirë,  Ismail Qemali thirri shpejtë në nje mbledhje parinë e Durrësit,muslimanë e te krishterë, tregëtarë e bejlerë. Pa uzgjatur, Ismail Bej Vlora ua shpjegoi njerzëve të mbledhur se në ç’ rrezik gjendej Shqipëria pas thyerjes së ushtrive turke nga  sulmet e aleatëve ballkanas.

-“Unë them se i vetmi veprim  për të  mënjanuar rreziqet, që  kërcënojnë kombin tonë në këtë gjendje politike, do të ishte  të ngrinim   flamurin kombëtar dhe të shpallim mëvehtësinë e Shqipërisë.  Ashtu  t’i themi botës se jemi një komb më vete, dhe tani që fati na ndau nga Turqia, duam të qeverisim vetveten dhe të rrojmë në paqe e urtësi me të gjithë fqinjët. “

Mirëpo sa mbaroi fjalën e tij Ismail Qemali në atë mbledhje, na ngrihet    dhespoti grek i Durrësit, Imzot Jakovi, i  cili u dëgjua të thoshte:”Mendimet dhe  qëllimet e Ismail Qemalit janë çeshtje që mund të bisedohen, por jo tani. Këto punë  i ka në dorë Evropa dhe ajo do t’i  rregullojë për së miri, kur të vijë koha. Kurse për ngritjen e Flamurit kombëtar të Shqipërisë, që e përmendi Ismail Beu, – vazhdonte të fliste dhespoti Jakov, – unë mendoj se ne si shtetas besnikë të Sulltanit, vetëm një flamur njohim, atë të Turqisë dhe atë e kemi mbi krye e sipër.”

Pasi tha ato fjalë, dhespoti Jakov, fërkoi pak mjekrën, picërroi ca sytë dhe iu drejtua   Myftiut të Durrësit duke I thënë: “Po ti Myfti Efendi, si njeri i urtë dhe besnik i  mbretërisë që je, ç’thua?”

Biseda nuk po ecte për mbarë. Myftiu i  Durrësit si  njeri fanatik, dhe që nuk shquhej për zgjuarësi dhe as për kulturë,  nuk e kuptoi aspak djallëzinë e dhespotit. Pa e vrarë mendjen për të treguar ndonjë gjë me vlerë, ai mbështeti fjalët e dhespot Jakovit:

-“Vallahi, Dhespot Efendi, ti e ke thanë fjalën drejtë; na vetëm bajrakut të  padishahut i bajmë temena.”

Kurse  mytesarifi i Durrësit, që nuk mund t’ thoshje njeri i paditur, por si tip i  pavendosur,  nuk dukej as mish as peshk, një person i pasigurt, i cili nuk dinte nga të mbante dhe bënte gjoja figurën e njeriut të paanshem. Po më në fund, kur pa se rreth e qark kishte njerëz të ditur, e  gjeti udhës t’’i deklarohej Ismai Qemalit frëngjisht: “Comme Albanais, je suis avec vous, mais comme fonctionniare, je dois etre contre vous”[3]

Ismail Qemali e kuptoi se një pjesë e parisë së Durrësit nuk e përkrahu për qëllimin e tij të shenjtë. Kështu që mendimi i  tij për ngritjen e flamurit në Durrës, për të fituar kohë, nuk doli për mbarë. Merrej me mend se puna antishqiptare  e dhespot Jakovit  si edhe te myftiut e kishin bërë efektin e tyre tek shumë njerëz të pa informuar për rreziqet që po i  kanoseshin  kombit shqiptar.

Po megjithëse nuk ia arriti qëllimit që ta ngrinte flamurin në Durrës, Ismai Qemali nuk e dha veten, nuk u pëkul. Mendja filloi t’i  rrihte për nga Vlora, tek vendlindja e tij. Paria e atij qyteti i  kishte bërë ftesë me telegram që kur ishte në  Trieste . Vlonjatët me krenari dhe vendosmëri e prisnin që t’u vinte atje, në  shtëpinë e tij dhe ashtu  të ngrinin së bashku flamurin.

 

                                      *

Dy ditë më vonë, pas mbledhjes me parinë e Durrësit, kur Ismail Qemali  vajti ne gjelltore për të ngrënë darkë, njerëzit e shpurës së tij i  thanë se kuajt e karvanit qenë gati për  udhëtimin drejt Vlorës. Ai  u bë prap plot besim në vetvete se e merrte me mend përpjekjen  e patriotëve në Vlorë. Telegrami i tyre e kishte vënë në dijeni. Atë telegram e ruante si një thesar. Sa herë fuste dorën në xhepin  e brendshem, prekte letrën e telegramit, që i kujtonte zotimin e bashkëqytetarëve vlonjatë.

Udhëtimi i karvanit të shpurës së  flamurit të pavarësisë filloi të nesërmen, në mëngjesin e ditës së shtunë, më 23 nëtor. Tok me Ismai Qemalin  ndodheshin edhe atdhetarë të tjerë të shquar, disa e patën shoqëruar edhe në  Bukuresht e në Vjenë. Në të njëjtën kohë u nisën tok me të drejt Vlorës edhe delegatët e Durrësit, të Krujës, të Tiranës, të Shijakut. Në rrugë e sipër  atij do t’i bashkoheshin edhe deolëgatet ë Kavajës, te Lushnjës dhe të Fierit.

Pas disa orë udhëtimi, ndërsa  shpura e Ismail Qemalit vazhdonte rrugën për në Vlorë, një kalorës i vetëm  diku afër Gosës po vinte me nxitim  për të  gjetur karvanin e pavarësisë.  Ai kalorës deshte të takohej direkt me Ismail Bej Qemalin.

Kur Prinjësi i Flamurit me shkoët e tij po i  afrohej Gosës, kalorësi ndali para tyre. Ai kërkoi të njihte Ismail Qemalin dhe deshte t’i jepte  një copë letër. Nga posta e Lushnjes e njoftonin  fshehurazi lidhur me një telegram që sapo kishte mbrrijtur nga vilajeti i Janinës në sanxhakun e Beratit. Mytesarifi e kishte shpërndarë  lajminnë formë urdhëri me post-telegraf ndër të gjithë kajmekamët:

“Ismail Qemali me shokë gjallë a vdekur të shtihet në dorë”

– U kanë zënë pusinë gjat rrugës Ismail Bej, – foli lajmëtari me kalë dhe u  largua pa u zgjatur dhe iku drejt qytetit të tij.

Atëherë Ismail Qemali, pasi lexoi me zë të larte lajmin e keq, u tha shokëve:

– Si do të bëjmë vëllezër ?!… Nëqoftë se ia mbrrijmë Vlorës, dëshira jonë plotësohet, do ta shpallim Shqipërinë  më vete, të mosvarur. Nëqoftë se do të vritemi, atëherë bëhemi  dëshmitarë dhe theror të Atdheut të dashur.”

– Do të çajmë përpara, do të ecim në udhë që ata nuk e pandehin,- u dëgjua njeri nga shoqëruesit e shpurës. Jam nga këto  anë të Myzeqesë dhe i  njoh mirë të gjitha shtigjet dhe e udhët e fshehta.

 Ai që foli aq i vendosur  ishte Llazi Bozo, një shoqërues vullnetar i shpurës, një nga patriotët e flaktë të Myzeqesë , që kishte ngritur më këmbë në mbrojtje të Ismail Qemalit gjithë fshatin dhe  dhe krahinën për rreth tij.

– Le të marrim zemër nga fjalët e këtij zotërije kurajoz dhe të nisemi përpara pa u  trembur drejt qëllimit tonë dhe na u bëftë udha dritë., –  nxiti bashkëudhëtarët  e vetë  Ismai Qemali, duke  iu uruar guxim në kalimin e vështirësive.

Karvani i  Flamurit të Pavarësisë  atëherë dredhoi rrugën  dhe mori tragat nga ana e Tërbufit, në vende me ujë dhe baltë, me udhë e pa udhë. Nga shirat  e rëndë të vjeshtës toka qe squllur aq shumë  saqë dheu  kudo qe bërë si baltë kamine. Kënetat qenë mbufatur dhe lumenjtë  vinin trarë-trarë e gërryenin ledhet degë më degë. Deti uturinte dhe vazhdonte të ngrinte burë. Pas një zagushije të rëndë, retë e veshën qiellin pus. Vetëtimat dhe gjëmimet përsëri po rrethonin horizontin. Shirat nisën prap shtruar, pa erë, po të dendur. Duke kaluar para fshatit të Këmishtajt, dheu po bëhej dhe më i rëndë, balta e zezë ishte shumë ngjitëse. Dukej sikur kuajt nuk ecnin, por  po  ngjisnin llucë të zezë kamine.

  *

Ishte e diela e parafundit te  vjeshtës së tretë të vitit 1912, kur Karvani i Pavarësisë po uafrohej dherave të Karatoprakut, ku kalimi i udhës me këmbë ose me kuaj bëhej më se i vështirë. Pikërisht në atë kohe me llohe e me shi nje qerre me rrota të larta po afrohej ne drejtim të  Karvanit. Koha e dasmave ende nuk kishte mbaruar dhe ata që shikonin atë qerre, mund të kenë kujtuar se ajo do të qe nisur për të marrë ndonjë nuse të re në atë ditë të përbaltur plot me shi,  sipas zakonit të lashtë “të prerjes së ditës”, që do të thoshte se  vajza behej nuse pikërisht në ditën e caktuar nga të dyja palet e krushqisë. Po jo, nuk kishte qënë ashtu. Qerrja me rrota  të larta nuk qe nisur as për nuse e as për pajë. Pendari, që po hiqte qetë  për dore me hosten, e ndali qerren në mes të udhës. Vuri hostenin në vrimën e qajkës dhe doli para shpures se kalorsëve. Ai ngriti duart lart në formën e gjyusmë harkut duke thënë ca fjalë që nuk merreshin vesh nga shkaku i shiut. Kur  u afrua edhe më, pendari vuri një dorë në zemër dhe me dorën tjetrër takoi udhë-rrëfyesin.

– Jam i dërguar nga paria e anës sonë të Karatoprkut, – folio ai, që të takoj Ismail Qemal Beun dhe ta marrë në qerre.  Siç e shikon  kjo qerre është e siguruar mirë: është e mbuluar me rrogaoza të rinj që nuk i hyn asnjë pikë shiu; kurse në shtratin e saj janë  shtruar dyshekë dhe qilima me thekë.

Kur udhë-rrëfyesi po e dëgjonte dhe  po shikonte pak si i çuditur nga e papritura, pendari vazhdoi prap:

– Nuk jam vetëm; tok me mua kanë ardhur edhe burra të tjerë, të cilët janë endur andej e këndej se po bëjnë roje, kurse populli po u prêt në  Libofshë. Atje  do të bëhet festë. Te oborri i vakëfit  është ngritur kënga e po hidhet valle nga gëzimi. 

 Udhërrëfyesi ktheu kalin, u fut në mes të shpurës, iu drejtua prinjësit të flamurit e i tha:

-Ismail  Bej ! Populli i kësaj ane ka nisur këtë qerre për Zotërinë Tënde.

– Po pse janë munduar!? Kur ne kaluar jemi, – tha Ismail Qemali, duke ndjerë  ngrohtësine e dashurise së përzemërt të popullit.

Pendari me takije të bardhë qe pushtuar atë çast nga një ndjenjë përfaljeje para prinjësit të flamurit. Tërë qenia e tij përshkohej   nga një hutim dhe marramendje  ngazëllimi.. Po megjithatë e mori veten, u përcoll, hapi gojën e nisi të fliste me shume mirëdashje.:

– Më tutje rruga bëhet  edhe më e vështirë Ismai Bej, shiu e bën edhe më të zorshme. Prandaj … urdhëroni ! Të paktën sa kohë  që bije shi. Nuk dot lageni dhe do të çlodheni ulur.

Atë çast Ismail Qemali pak si i menduar, vuri dorën te mjekra dhe shikoi udhë-rrëfyesin, sikur të merrte mendim nga ai dhe i tha:

–  Po ti si mendon për këte rast?                                                                                 – Ismail Bej ! – i  tha ai pa u menduar shumë, – Plotësojani dëshirën. Të paktën sa të kalojmë Karatoprakun.

Atëherë  prinjësi i udhëtimit të flamurit vështroi gjithë bashkëudhatarët e karvanit dhe i prekur nga  ngazëllimi dhe  dhe mikpritja e popullit, foli me qetësi: “Vetëm nuk do të ulem aty. Le të urdhëroi edhe zoti Gurakuqi e ndonje tjetër.”

– Faleminderës, Ismail Bej, po ma i moshum asht  Imzot Nilollë Kacorri.  Le të urdhënoi Zotnia e tij ma par, – u degjua Gurakuqi                                                    -Të lumtë goja, zoti Luigj, për punët e shquara,  që ka bërë, ai e meriton të jetë para meje.

    –  Ju lutem zotërinj  të shtrenjtë,   me më ndigjue  edhe mu, para se të më  çmoni kaq shumë. Andej nga  malësia e Lurës asht nji zakon që nderon  ma së pari at mik që ka ba rrugën ma të gjatë. Më thoni Ju  tash,  kush duhet të jete ma i parë. Un nuk mundem me e thye rregullin e Lures dhe të Kurbinit. 

– Ka vend për tre e më shumë, – u dëgjua atë kohë pendarti i qerres.

Dhe ashtu ata të tre : Ismail Qemali, Nikollë Kacorri e Luigj Gurakuqi u drejtuan nga qerrja e mbuluar me rrogoza. Pendari hapi pak vend tek shtiza e qerres, duke mënjanuar një ka, me qëllim që shtiza qerres të shërbente si mbajtëse per të vënë këmben kalorësi, kur ta hiqte nga yzengjija.

Sa mori për të zbritur Ismail Qemali, pendari i tha:

– Kujdes Ismail Bej, mbahuni edhe te supi im.

Po kot u shqetësua pendari. Ismail Qemali i bëri lëvizjet të ngadalta, po të sigurta. Hodhi këmbën mbi shtizë, u kap pas rrapinës e shkoi u ul mbi qilimin me thek pa zor të madh. Po ashtu bëri edhe Luigj Gurakuqi. Kurse Imzot Nilollë Kacorri, dukej që  qe mëi stervitur dhe i bëri lëvizjet e zbritjes nga kali për në qerre më me shkathtësi.

Shpura e kalorsëve me qerremn në mes  rifilloi udhën me baltë, pa pyetur për  shiun që s’ pushonte. Karvani i  Pavarësisë ecte drejt Vlorës pa  pushuar. Qielli shtrydhte re si guna, po karvani nuk ndalej.

                 *

          Kur u kalua Karatopraku, balta e zezë sikur po  bëhej më e butë, më e ujëshme se sa ajo e dheut të zi. Tek po kalonin Gradishtën dhe po i afroheshin Libofshës, qielli  nisi të zgaliste. Retë  sikur po çaheshin dhe  shiu u bë si vesë e hollë, deri sa pushoi. Te sheshi i një djerrine ndanë një kodre, karvani ndali. Kalorësit zbritën nga kuajt dhe Ismail Qemali me dy zotërinjtë  e tjerë, Imzot Nikollë Kacorrin  dhe Luigj Gurakuqin dolën nga qerrja e mbuluar. Atje, në atë vend, ndanë kodrës  kalonte një rrjedhë  uji që  ish  si degë e një përroi që zbriste për poshtë. Të gjithë njerëzit e shpurës u vunë në lëvizje për të ushqyer kafshët. Kuajve u dhanë për të ngrënë  tagji tërshëre, kurse qeve misër me lëpushka. Pastaj i shpunë kafshët për të pirë ujë te vija e rrjedhshme. Nga mundimi i udhës së vështirë si  kuajve ashtu edhe qeve u dilnin  avuj djerse nga kurrizi.

Për disa minuta  gjithë burrat e shpurës çlodhën  gjymtyrët e u shpinë duke ndezur edhe nga një cigare duhan. Dhe pak udhë dhe ata do të arrinin në libofshë. Pasi kasfshët e shuan etjen me ujë, karvani me  njerëzit e flamurit vazhdoi rrugën drejt jugut.

Lajmi se dita e flamurit kishte asfruar, pati pushtuar  mendjet dhe zemrat e të gjithë myzeqarëve, të cilët po i prisnin si  në një ditë feste tërë delegatët e  e ardhur nga çdo anë e Shqipërisë, që ishin nisur drejt Vlorës.

Kudo që shkelnin ata përhapnin lajmin për ngritjen e flamurit. Qëllimi historik që i  kishin vënë vetes ata me Ismail Qemalin në krye, nuk ishte i atillë që mund të kalohej në heshtje. Populli i Myzeqesë i lumturuar po e priste e përcillte Ismail Qemalin me shokë në çdo fshat.  Udhëtimi rrugë e pa rrugë përmes viseve fushore zgjati më shumë se sa qe menduar. Vonesa në udhëtim po e vinte në merak Ismail Qemalin. Ai shqetësohej përbrenda dhe mezi e përmbante ndjenjën e padurimit. Sa her që vinte dorën në xhepin e brendshëm, prekte telegramin e komisionit përgatitor të Vlorës e i kujtoheshin fjalet e shkruara: “Nisuni, ju presim. Jemi gati.” Atë që e shkruante Vlora në tel;egram, ai po e shikonte në fytyrat e qeshura e në sytë e ndezur nga dashuria për Shqipërinë e lirë në çdo krahinë. Të gjithë delegatët e ndjenin  se kudo ishin të rrethuar nga një gëzim i tërë popullit  kudo që shkelnin.

Në të hyrë të Libofshës kënga dhe brohoritjet zjenin edhe më shumë. Ikonom Papa Dhimitri, i cili pati dhënë  fshehur mësimin e gjuhës shqipe në konakët e vakëfit, kishte ngritur për këtë rast një komision feste. Me mundësitë që kishte  pasur, ai  pati arritur  të bënte edhe një kor me djem, të cilëve u mësonte  këngë patriotike, që i sajonte vetë. Njëra nga këto këngë qe bërë posaçëriosht për   këtë rast.  Atë mbasdite  ajo këngë u  dëgjua për herë te pare

  Shqipëri e ngite Ballin,

          Ta ngritën trimat e rrall;

Shqipet me Smail Qemalin,

Nipat e Gjergjit me pallë. 

Gjithë djemëria e Libofshës  me këtë këngë në gojë doli në rrugë dhe nuk po dininse si t’i prisnin sa më mirë  e me mire delegatët e flamurit me prinjësin e shquar në mes. Në gëzimin e kësaj feste atë ditë qe therur një dem, po piqeshin  në furrë gjela deti, po gatuheshin gjellë me jahni, mish i pjekur, qofte dhe të gjithë familjarët me gratë e tyre kishin sjëllë lloj lloje  ëmbëlsirash me kamnistra si në ditën e Pashkës së Madhe edhe më shumë; gjithandej oborri i kishës së Libofshës  kundërmonte nga era e kanellës që u qe hedhur përsipër pjatave me kabuni, me reshedi dhe paluze.

Merrej me mend se delegatët vinin të lodhur, të lagur  dhe të uritur, prandaj te konakët e vakëfit të kishës qenë marrë të gjitha masat sipas porosive që kishte dhënë Ikonomi. Oxhaku bubullonte nga flaka e zjarrit me drurë të trashë, mangallët qenë rregulluar të ndizeshin kur të ishte e nevojëshme. Gjellët , buka, vera dhe rakia  ishin bërë gati.

Karvani i Flamurit të Pavarësisë  mbrrijti në Libofshë para perëndimit të diellit. Gjithë shpura u prit me përqafime dhe shtrëngime duarësh..  Delegatët, të lodhur ashtu si ishin, u futën në një odë, që qe caktuar vetëm për ta. Ismail Qemalit i qeshte fytyra si dielli kur lind. Në mes të asaj mikpritjeje të ngrohtë, në atë  gosti të begatshme, në mes të atij ngazëllimi, që  bënte të dridheshin të gjitha zemrat, Ismail Qemali nuk po qendronte dot pa folur. Nga gëzimi i madh vetja po  i dukej disa vjet më i ri.         

    Prinjësi i Flamurit, tek po rrinte i ulur mbi një shilte të madhe pran zjarrit flakadan, pasi ngriti dollinë për Shqipërinë dhe flamurin, me atë zërin e tij të ngvrohtë e të përmallur tha:

-“Vëllezër të dashur !  Erdhëm  vonë;  të na e falni se u bëmë të na prisni ca si shumë.  Po vonesa qe se nuk kemi rrugë, nuk kemi ura, nuk kemi as siguri.  Udhëtojmë me vështirësira. Sa  varfëri duket në tokën tonë të begatshme. Dhe kush e ka fajin? Fajin e ka qeveria turke. Tani mjaft me Turqinë…  Së shpejti do të ngrëmë flamurin dhe pastaj duhet të perpiqemi me mish e me shpirt për ta shpurë  vendin përpara.. Duhet të ecim edhe ne në rrugën e qytetërimit, të përparimit dhe të mbarësisë. Kështu ne do t’i  tri gojmë Evropës se shqiptari ka mbetur gjithmonë evropian në gjak dhe se nuk dëshiron gjë tjetër veçse të forcojë kombësinë e tij.”

          Po gostia nuk qe shtruar vetëm Brenda konakëve të vakëfit të kishës, po edhe në koridore edhe në postrët përjashta.  Të gjithë burrat te vjetër e të rinj patën ardhur atë ditë festive. Të  tërë patën  marrë me veta ushqime për të ngrënë e për të pirë me çfarë u ndodhej..Të gjithë e ndjenin se atë mbrëmje Libofsha po jetonte ngjarjen më të jashtëzakonshme.. Ajo kishte nën çatitë e saj përfaqësuesit e kombit, ata që kishin bërë e po bënin aq shumë, për ta shpëtuar Shqipërinë nga zgjedha e huaj halldupe.                                    

                                      *

Bushi Furka pas gjithë asaj lodhjeje nëpër pyll, kur kishte ikur tek rafsha mos u vrafsha, rrinte si i strukur atje tek zgërbonja e lisit plak. Priste sa te fekste e të nisej andej nga i dilte më mbarë për te ura gjemi ndanë lumit. Në ushtrinë turke i dukej vetja sikur të qe syrgjyn. Kazermat i ngjanin si burg. Godina e fjetinës ia ndrydhte gjithë dëshirat..Dhe ashtu tek po rrinte fillikat i vetëm në atë guvë iu bë sikur po e kërkonin, sikur po e thërrisnin me emër. Për një çast u ngjeth dhe filloi të dyshonte se mos zabitët do të kishin  urdhëruar nizamë të taborit për ta gjetur kudo që të ishte. Atë kohë shtrëngoi dyfekun nga gryka dhe mbante veshët pipëz, për të kapur ndonjë fjalë. Po asgje nuk dëgjohej perveç degëve  që shushurinin nga fërkimi me njera tjetrën.

Dhe në atë mënyrë, duke pritur  agimin, Bushi ra pa dshur në krahët e një ëndërre tërheqëse. Ajo ëndërr sikur ia hoqi të gjithë lodhjen,  ndrojtjen dhe pasigurinë e veprimeve.  Në atë dremitje atij iu duk sikur shiu ndali dhe një agimi i purport po ndiste qiellin. Tutje, shumë larg, dielli pohapte syrin me qerpikë të zjarrtë. Atë kohë kalon para  syve të  Bushit e fejuara e tij, Lulja .Ndërsa ajo po nxirte pulat e detit në kullotë,  ai i doli përpara si atëherë kur nuk e kishin marrë nizam. Ajo u tremb nga befasia, po me ta njohur nuk u përmbajt dot nga gëzimi

– Ke ardhur me leje,- i  tha

– Jo, jam larguar vetë   

 – Po si e bëre këtë ?- e pyeti prap Lulja.

– Sepse nuk më mbante vendi. Kam merakun e argëllëkut[4]. Vajti aq kohë  pa  ua dhënë.

– Po ne u deshëm vetë; ne nuk u deshëm për argëllëk.

– Po ç’ thonë bota  pasataj….

– Asgjë…

–  Si….asgjë, !-  Nizamët e rinj që erdhën në tabor më thanë se na përflasin: “Turp për ne që nuk e kemi dhënë….turp për ju që nuk e keni prishur fejesën.

 – Të gjitha janë  gënjeshtra. Për këto llafe paske vënë kokën në rrezik dhe  paske ardhur pa lejë.

– Nuk ika vetëm për punë të argëllëkut, po edhe  për një gjë tjetër shumë të rendesishm..

– Po ç’ është ajo gjëja tjetër  që të paska detyruar të vish?

– Flamuri , Lule, Flamuri. Unë kam dalë këtu në mbrojtje të atij që do të ngrejë flamurin

– Po cili qënka ai?- deshi të dinte Lulja..

Ai  njeri  është Ismail Qemali. Nuk të kujtohet. Emri i tij u përmend  me këngë në dasmën e vëllait tënd.

Kënga më kujtohet, po atë nuk e kam parë, – iu përgjegj ajo dhe u përhumb si një qënie fluide.

Dhe kur Bushi deshi  ta përqafonte si i permallur, qe zgjuar nga ëndërra. Hapi sytë dhe pa se po binte mëngjezi, Shiu vërtetë pati  pushuar dhe nga të çarat e mëdha të reve po dukeshin copa qielli, që i sillnnin në mendje sytë e kaltër të Lules, që sapo i qenë fanepsur në dremitje e sipër.Atë kohë Bushi doli nga zgërbonja e lisit plak dhe tek po shpihej pa se ishte nga fundi i pyllit të Vjetër.

Iu kujtua koha kur dilte nga kjo anë e lumit për të gjuajtur  lepuj të   të egër dhe mëllinja.  Bushi hapi mirë sytë dhe mori me mend se diku më tutje ishte lumi i Semanit dhe pastaj, diku më tej  ndodhej lundra e vjeter gjemi e Mbrostarit.”Ndonëse natë, po i paskam rënë udhës ne të,  – tha Bushi me vete,- paskam dalë atje ku doja të mbrrija”. Hodhi dyfekun në krah e u nis sipas një trrage që duhej të dilte tek ura e vjetër gjemi . Ecte me nxitim që të nxehej. Pas nje gjysmë ore mbrrijti para vendit ku voziste lundra e vjetër e Mbrostarit. Me armën n dorë ai u drejtua nga ana e lundrës. Atje sikur po i bënin sytë se ishte një njeri. Mirëpo  njeriu e kishte parë atë më përpara. Kur ai mori t’i thërriste, ai tjetri i humbi nga sytë. Atëherë Bushi  nisi t’i afrohej sa më shumë lundrës, duke shikuar rrethe rrotull. Po askush nuk po dukej përqark. Më kanë bërë sytë ,- foli me vete, – ose ka qënë ndonjë hije. Që andej iu drejtua një ledhi,që e rrihte dielli dhe kishte shtroerë. U  ul te rrënjët e një shkoze që të ngrohej. Që atje veshtronte uren e vjeter. “Po qe se Ismail Qemali me shokët e vetë do të kalojë  nga kjo anë, unë që ketu do të jem ne mbrojtje të tij. Le të vijnë koshadhet, le të vijnë asqerët, unë që këtej do të hap zjarr, po qe se e rrezikon kush atë”. Dhe ndërsa po shullëhej atje në shtroerë, mendja i shkoi te tjetra lunder gjemi, që vozistre ca me tutje,  andej pas kodres së vogël të Petovës. Ajo urë  gjemi  qe  bërë shumë më vonë edhe për këtë arsye i thoshnin edhe lundra  gjemi e re, ose vetëm Lundra e Petovës.

*

Njeriu që  pati parë Bushi tek lundra e vjetër, nuk kishte qënë hije, po njeri i vërtetë. Ai kishte qënë biri i lundërtarit plak, i cili pati vajtur atje që me natë, për të vënë re se mos andej nga anët e lundrës dukeshin koshadhe ose njerëz të dyshimtë. Po i biri i lundërtarit plak, me të parë njeriun e armatosur alla halldupshe, u largua fshehur dhe iku me nxitim drejt fshatit. Iku me vrap që të jepte lajmin se një njeri i armatosur dhe me rroba si të nizamit turk qe dukur te plepat anës  lundrës gjemi.

Kur djaloshi dha lajmin për personin e veshur nizamë që e  kishte parë te lundra e vjetër, i ati nuk u çudit, po i tha me qetësi.

-Siç duket me urdhër të kajmekamit gjithë shtigjet e udhës kryesore qenkan zënë nga koshadhet, or bir, po ne nuk do të jepemi. Të mëdhenj e të vegjël do të bëhemi mur dhe do ta mbrojme Ismail  Qemalin. Ai edhe shokët e tij mbrëmë kanë fjetur në konakët e vakëfit të kishës së Libofshës dhe nga ora në orë priten të vijnë  këtu në Petovë. Edhe kryepleqësija edhe Ikonom Dhimitri e kanë parë më të arsyeshme që Ismail Qemali me gjithë shokët dhe karvani i tyre ta kalojnë lumin këtej nga  ura e Petovës. Mos u trembni. Gjithë burrat e  nahijes, nga Libofsha në Petovë e deri në Mbrostar e më gjërë  nuk kanë vënë gjumë në sy sonte. Të gjithë janë në mbështetje te tij, ta përcjellim shëndosh e mirë nga lumi dhe ta shoqërojmë deri në Vlorë, ku do të ngrihet Flamuri ynë.

– Po ne të rinjtë çfarë duhet të bëjmë deri sat ë vijnë kalorësit e karvanit ?- Pyeti djali lundërtarin  plak.

– Ju do të bënit mirë pot ë vendosni  kërcunj nga të dyja anët e lumit, atje ku lidhet lundra , me qëllim që të mos u lagen këmbët  njerzëvë nga uji i lumit, kur do të hipin në lundër, ose  kur do të dalin nga lundra. Për ta bërë shpejtë këtë punë përdorni sharrën, po edhe spatrën. Ndër kohë unë po shkoj tek lundra e vjeter që të marrë litarët e limtë, që t’i kemi gjendje, në rast nevoje t’i përdorim për përforcim.

          Lundërtari plak, pa humbur kohë,  i vuri samarin kalit dori, lidhi hejbetë në kocen e samarit dhe mori tragën drejt lundres së vjetër. Me të mbrrijtur atje, zgjidhi litarët e limtë, i   bëri si rrokotë, i futi në të dyja anët e hejbesë dhe  u kthye vrap, duke i dhënë kalit me të katra, deri sa mbrrijti  te ura e re në Petovë. Kur mbrrijti atje, pa se edhe djemtë kishin prerë trungje dhe po i çanin me pyka, që ti përdornin si gjysëm drrase të rënda e t’i vendosnin  në të dyja anët e lumit sipas porosisë, që u kishte dhënë.

                                                *Kur lundërtari plak vuri në trastat  e hejbeve litarët e limtë dhe mori rrugën drejt Petovës me kalin  dori, Bushi Furka po vriste mendjen edhe më shumë dhe nuk po dinte se sit ë vepronte.Të rrinte ende i fshehur, a po të tregohej. Rrobat e nizamit turk si prej halldupi i prishnin punë. Vendi nuk po e mbante më. Pastaj veprimi i lundërtarit plak që tërhoqi litarët e limtë dhe i mori ato me vete, e bëri të vriste mendjen. Çfarë do të ishte arsyeja e këtij veprimi?! Mos vallë i duheshin ata litarë për  lundrën e Petovës, a po do të kishte qënë urdhër i kajmekamit , me qëllim që lundra të mos punonte dhe Ismail Qemali të mos kishte mundësi të kalonte lumin. Me këto mendime në kokë Bushi doli nga pylli dhe iku midis gëmushave, duke ndjekur tragën e lundërtarit të vjetër.

                                      *Kur  delegatët me ismail Qemalin në mes morën rrugën kaluar për tek lundra e re, populli i zonës së Libofshës doli i gjithë përpara tërë brohori me këngë e gëzim. Atë mëngjes  po dëgjohej një tjetër këngë e re:

 

                   Kemi qënë rrogoz e baltë,

                   Po flamurnë e ngritëm lartë..

                   Japim besën në Myzeqe,

                   Për flamur e për atdhe.

 

Ishte kënga më e re e asaj feste, që po këndohej me zë të lartë dhe po shoqërohej me me iso “eee”.

Ismail Qemali gjithnjë i mmallëngjyer nga përzemërsia dhe dashuria e Myzeqesë, mezi po i mbante lotët e gëzimit..

“Populli na ka në mendje edhe në zemër, vëllezër; të ecim përpara për flamurin tonë”.

Me të dëgjuar ato fjalë, Karvani i  Pavarësisë u vu në lëvizje.. Tek ikte kaluar prinjësi i flamurit përshëndeste njerëzit nga të dyja anët e udhës. Kur dëgjonte urimet e myzeqarëve, Ismail Qemalit i erdhën në mendje fjalët që kishte biseduar me Ikonomin e vakëfit, Papa Dhimitri.

“Po mbjellim një lule të re i nderuar Ikonom, si thua të na  rritet?”

“Do të rritet e shëndetshme Ismail Bej, – ia kishte kthyer ai, – sepse edhe toka është e punuar mirë”

“E kishte thënë shumë bukur  Ikonomi plak- mendonte  me vete  prinjesi i Flamurit,- toka e punuar është populli i këtij vendi, i etur për liri dhe për flamur”

Dhe ndersa kalonte në mendje ato fjalë, duke përshëndetur njerëzit, Ismail Qemali dëgjoi edhe një herë  urimin e Ikonomit Plak, Papa Dhimitrit “Udhë të mbarë, o ëngjëlli shpëtimtar”.

 Ashtu me atë urim Karvani i Pavarësisë nisi rrugën drejt urë së Petovës, ku lundërtarët kishin bërë gati gjithçka duhej për të kaluar lumin.

*

Bushi Furka, i cili kishte ndjekur tragëne lundrtarit plak, i qe afruar brrylakut të fundit të lumit,  qe ngjitur  tek një ledh i rrethuar prej ca shkurre marinash dhe blaca ferrash.  Prej andej po vështronte rreth urës së Petovës, ku lëviznin njerëz. Pas pak atij i zunë sytë Karvanin e Pavarësisë. Sa mbrrijtën atje te Ura e Re, pra tek  Ura Gjemi e Petovës, delegatët zbritën nga kuajt dhe po bëheshin  gati që të  kalonin lumin. Atëherë Bushi nuk e mbajti më veten.. Vrapoi drejt blacave me ferra dhe  anës murrizave, deri sa doli te marinat e ulta të lumit. Armën e mbante gjithnjë në dorë, me dëshirën e mirë që ta përdorte, pot ë rrezikohej Iamail Qemali, ose ndonjë nga shokët e tij. Po atë çast e kuptoi se prinjësi i flamurit ishte  shumë e shumë më i mbrojtur nga trimat vullnetarë të popullit. Duke ecur me nxitim, Bushi thoshte me vete se “mua tani nuk më mbetet gjë tjetër vetëm ta shoh atë burrë trim dhe t’ puth dorën me nderim”.

Me këtë dëshirë të papërmbajtur, Bushi Furka po çante përpara nëpër tragën e ngushtë midis marinave me krende të zverdhura nga vjeshta. Po befas u gjend i rrethuar. Vullnetarët e fshatit e kishin kapur si person të dyshuar. Ai ndjeu se duar të fuqishme po e mbanin shtrënguar si darë.

– Ç’ do ti halldup këtu?- qe pyetja e parë.

– Këtë halldup si hije ma zunë sytë  sot herët në mëngjes tek lundra e vjetër,- foli i biri i lundërtarit plak..

– Ky do të jetë hafije.- u dëgjua një zë tjetër..

– Ose vrasës i paguar

Pyetjet dilnin të shpejta dhe Bushi nuk po dinte se kujt t’i përgjigjej më përpara.

– Jam shqiptar, o vëllezër, jam shqiptar bir shqiptari. Po më patën marrë më zor nizam.

– Që nga ke ardhur këtu ?

– Vij nga taborri i kazasë, po i u vodha zabitëve nga sytë natën. Rasti e solli te ndodhem këtu te lundra e lumit.

– Pse qendroje te lundra e vjetër?

– Pse erdhe më pastaj këtu?

– Dola këtej anës së lumit, sepse doja t’idilja në mbrojtje, atij që po përcillni ju.. Do të jepja jetën time, po të rrezikohej gjë ai.

– Po këtu te,Lundra e Re çfarë doje.? A nuk e pe se ne po e mbronim vetë atë.? Fol! Fol!

– Ju them të drejtën, këtu te Lundra e Petovës nuk erdha për ta mbrojtur. E pashë se këtu ishte një populli tërë, që po e mbron dhe po e përcjelle.

– Fol, pra, pse erdhe këtej?

– Erdha vetrëm për një gjë, vëllezër; të më besoni: dua të shoh Ismail Qemalin, të përulem para tij dhe t’i puth dorën.

Vullnetarët e armatosur shikuan njeri-tjetrin në sy dhe sikur nuk u besohej.

-Jam shqiptar bir shqiptari vëllezër, më zini besë. Vetëm aq dua: ta shoh Ismail Qemalin.  Në doni të dini me hollë, jam nga nahija matan lumit, jam i biri i  Rrapo Furkës nga Fushëmarinasi.

Aq foli ai dhe me të thënë ato fjalë nga sytë e shqiptarit të veshur nizam dolën pika loti. Atëherë vullnetarët e morën  njeriun e veshur nizam midis tyre dhe, tok me të, shkuan tek grumbulli i delegatëve, që po përgatiteshin për të kaluar lumin.  Pa ia treguar njeri, Bushi Furka e mori me mend nga nderet që i bëheshin se cili duhej të ishte Ismail Qemali. Pa folur asnjë fjalë , shqiptari i veshur nizam, me sy pak të përlotur u përkul përpara Prinjësit të Flamurit dhe i puthi dorën. Ismail Qemali që edhe asaj radhe ndjeu t’i rrihte zemra për Brenda, i fërkoi krahët shqiptarit, të veshur nizam,. Dora iu lag the  e kuptoi se ai Ikishte rrobat  të lagura, nga që  kishte qëndruar jashtë në shi e në erë.

– Do të ngremë flamurin.- i tha atij Ismail Qemali, pa ia hequr dorën nga supi.

– Rroftë Flamuri,- hapi gojën për herë të parë Bushi, pa ditur se ç’ të thoshte tjetër gjë.

– Dhe nuk do të shkojmë më nizam për Turqinë, por ushtar për  Nënën tonë , Shqipërinë., – vazhdoi me zë të qartë Ismail Qemali.

 – Rroftë Shqipëria, – u dëgjua për së dyti Bushi dhe iu lut që t’i jepnion pushkën, se, pasi të hioqte rrobatr e nizamit, do të vishej si gjithë myzeqarët dhe do të shkonte tok me të tjerët vullnetar drejt Vlorës, atje ku do të ngrihej flamuri .

                                      *

          Kur delegatët mbrrijtën ne Petovë, zbritën nga kuajt dhe pasi u çlodhën pak, ndezën nga një cigare dhe u bën  gati për kalimin e lumit. Herë nga dy e herë nga tre   ata dolën në anën tjetër të lumit të Semanit. Pas tyre kaluan lumen vullnetarët dhe pastaj gjithë kuajt e karvanit.

Pas dreke Karvani i Pavarësisë arriti në qytetin e Fierit.. Ishte koha kur anëtarët e komisionit për pritjen dhe  përcjelljen e shpurës së flamurit, po lexonin telegramin që pat mbrritur nga Vlora: “A erdhi Ismail Qemali aty a po jo? Në mos nuk ka ardhur, ku gjendet? Këtu në ç’ditë vjen? Na bëni të ditur hetimet tuaja gjërë e gjatë.”

Lajmi për ardhjen e Karvanit të Pavarësisë u përhap në të gjithë Fierin si erë. Gjithë populli rrodhi në shësh të qytetit për të parë dhe për të nderuar shpurën e delegatëve që  po vinte kaluar nga rruga aq e gjatë.  Përgjigjja e telegramit të Vlorës u bë me një herë dhe gjithë atdhetarëve ne Fier tani u mbetej që të  mirëprisnin me nderime të veçanta gjithë delegatët, të cilet rruga i kishte  munduar  aq shumë.

 Pasi  u çlodhën në një nga kafenetë më trë mira trë qytetit, Ismail Qemali deshte të nisnin rrugën  drejt Vlorës për të fituar kohë. . Po pleqësia e qytetit te Fierit, kur  pa se sa të lodhur ishin, iu lut që  të hanion darkën  së bashku  dhe ta kalonin naten në qytetin e tyre.   Më në fund Ismail Qemali u bind dhe ia plotësoi dëshirën  parisë së qytetit të Fierit.

                                      *

Të nesërmen gëdhiu dita 25 nëntor  1912. Gjithë delegatët e mbledhur dukeshin më të qetë dhe më të çlodhur. Pasi hëngrën mëngjezin dhe pinë kafenë,  nisën të bëheshin  gati për t’u hipur kuajve. Udha nga Fieri drejt Vlorës ishte më e sigurt dhe nuk duhej të kishte ndonjë trazim. Patriotët e njoftuan Ismail Qemalin se gjithë  shtigjet e rrugës ishin në duart e vullnetarëve. Edhe lundra gjemi e Mifolit drejtohej nga vullnetarët. As asqerë turrq dhe as  koshadhe nuk qenë dukur për rreth gjemisë së Mifolit.. Vjosa atë ditë qe bërë buzë më buzë, po lundra gjemi ishte e fortë dhe lundërtari shumë i sigurtë.

Dhe ndërsa shikonte Vjosën e rënduar nga prurjet e mëdha të ujit, Ismai Qemali, si pa pritur, e ndjeu veten të ngacmuar edhe më shumë nga malli i vendlindjes. I vinte në mendja fëmijëria, lodrat, deti, Kanina, Sazani; pastraj shtegëtimi i gjatë dhe internimi i Familjes.”Ika i mitur nga ti, o Vlorë,- thoshte me vete Prinjësi i Flamurit,- dhe ja tek po kthehem  me mjekër të bardhë, po sidoqoftë fitimtar”.

Kalimi i lumit të Vjosës u bë më i shpejtë se në lumenjte e tjerë. Po moti bënte prap kohë vjeshte dhe qielli vinte anës për shi. Ndërsa Karvani i Pavarësisë kalonte pjesë – pjesë me lundrën gjemi mbi Vjosë, një turmë e gëzuar njerëzish  qe grumbulluar dhe këndonte duke hedhur valle. Melodia polifonike labe përzihej me ison e shtruar myzeqare. Kur Ismail Qemali po bisedonte me partriotët e Vlorës që kishin dalë për ta pritur atje te  Lundra e Mifolit,  si pa u ndjerë vjen ngadal një djalë i ri me një tufë lule vjeshte në dorë për t’ia dhënë Prinjësit, i cili, pasi i mori ato lule, e përqafoi djaloshin dhe e puthi i mallëngjyer nga ngazëllimi popullor. Po ndër kohë djaloshi nisi pa pandehur këngën e tij për ato lule:

                             Jam trembëdhjete vjeç djalë,

                             Brodha fushë e brodha mal,

Mblodha këtë tufë me lule

Për trimin Smail Qemal.

Dhe atëherë, kur mbaroi kënga, Prinjësi i Karvanit të Pavarësis, drejtohet nga  populli, që po pristra ta shikonte dhe ta dëgjonte. Ismail Qemali, duke folur me fytyrë të qeshur, tha me ngazëllim : “E shikoni, o vëllezër se  se ç’ lule rrit kjo tokë !”

          Nga Mifoli, Karvani i Flamurit të Pavarësisë u nis drejt Vlorës.  Sa më shumë që delegatët i afroheshin qytetit, aq më tepër ndihej atmosfera e lirisë, aq më shumë rritej  hareja popullore. Kënga për Ismail Qemalin dhe shokët e tij ndihej në çdo fshat e në çdo anë.

          Delegatët e Karvanit të Pavarësisë u futën në Vlorë në orët e  mbrëmjes të datës 25 Nëntor. Po Vlora nuk flinte. Rrugët ndrinin nga fenerët e ndezur nëpër drurë, në shtylla dhe në ballkone. Qyteti kishte ditë që po përgatitej për të përjetuar atë ngjarje të madhe të historisë kombëtare, ngritjen e Flamurit, Rilindjen e Shqipërisë.

*

Po ndërsa Karvani i Pavarësisë kishte bërë udhën drejt Vlorës, Bushi Furka pati marrë tragën  që të shpinte andej nga fshati i tij, Fushëmarinasi. Ikte me nxitim dhe me gëzim  në shpirt. Zemra i gufonte nga hareja.  E ëma sa e pa, u çudit, e puthi, e përqafoi me mall  dhe me ngrohtësinë e  e nënës  i tha: “Shitëm pelën me gjith mëz, me qëllim që të mbledhim para  të tjera  që të mund të gjejmë bedel e të të lirojmë nga ushtria.

– I ruani ato para për argëllëkun, o nënë, se nuk do të kemi më nevojë të kërkojmë bedel.

– Po pse , o bir ?

– Spse do të bëhet Shqipëria e lirë

– Si, o bir, si? Si do të bëhet? Kur do të bëhet ?

– Ja, sa të ngrihet flamurio ynë.

Të parën gjë që bëri Bushi , sapo vajti në shtëpi, qe heqja e rrobave të halldupit.  U zhvesh, u la,  dhe veshi rrobat e tij. Vetëm qeskën e parave e mbajti ende  varur nën gushë. Kishte dashur me gjithë zemër që ato para t’ia kishte falur Ismail Qemalit, po qe hutuar dhe nuk kishte ditur se kujt dhe si t’i drejtohej. “Sidoqoftë, – tha me vete,- këto para që qenë taksur për bedelin, tani i takojnë Flamurit. Ashtu mendoi dhe mendja iu bë tym e veri drejt Vlorës.

Pasi hëngri me uri gjellët që i gatoi nëna, ra të pushonte, po mendja i rrinte andej nga  udhëtonte Karvani i Pavarësisë. Pas pak orësh, si e mori veten, doli nga qendra e fshatit, takoi disa nga moshatarët e vetë dhe iu tha se c’i kishte ndodhur dhe u bëri  tregoi rreth Karvanit të Pavarësisë. Bëri disa shokë me vete dhe vendosi tok me ata të niseshin  në Vlorë sa më parë për të parë ngritjen e Flamurit të Shqipërisë. Të nesërmen, pa u gëdhire mirë, të veshur me kostume myzeqare, pasi  vune nga një trastë me ushqime në krah, morën rrugën në këmbë drejt Vlorës.  Mbas tre orë udhëtimi  kishin arritur afër lundrës së Mifolit. Qendruan për t’u çlodhur në një djerrinë anës Vjosës. Atje mbnlodhën ca shkarpa të thata,  krende mariash, fije bathorresh dhe i lanë ato ato te një gëmush zhuke; ndezën eshkë me masat mbi gurin shkrepës dhe  bënë zjarr  me anën e eshkës që  leshonte xixa, kur i frynin.  . Pastaj hodhën mbi shkarpa edhe ca dru të tjera deri sa u bë zjarri i madh hamullor.. Atje u ngrohën, hëngrën bukë të thekur me djath, pinë ujë dhe poqën misra të njomë vjeshte. Dhe ashtu, të ngopur edhe te çlodhur nisën  tragën anës lumit.

Kur ata arritën në Mifol, panë se po e kalonin  lumin e Vjosës  me lundër edhe shumë njerëz te tjerë. Bushi dhe shokët e tij të udhës  deshën ta paguanin lundërtarin, kur kaluan Vjosën, po ai nuk pranoi të merrtre asnje mexhite.

– Nuk paguhet udha për flamurin, or djem. Flamuri nuk ka të paguar. U qoftë udha e mbarë,- uronte ai një palë dhe niste të përcillte palën tjetër. – Sa më shumë kalimtarë të kapërcej sot , aq më të ri e ndjej veten, aq më e fortë dhe më e bukur më duket Shqipëria, aq më e dashur më bëhet Vlora.

                                      *

Nga goja e lundërtarit mplak të gjemisë së Mifolit  Bushi Furka mori vesh  se Ismail Qemali me shokët e tij kishte dy dite që kishte kaluar lumin e Vjosës dhe gjendej në Vlorë duke pritur delegatët nga të gjitha anët e Shjqipërisë.  Flamuri me sot e me nesër do të ngrihej patjetër.

– U  jepni këmbëve çuna, se do t’ia  arrijmë të shohim  ngritjen e Flamurit,. – u tha Bushi shokëve që e shoqëronin; – edhe pak orë rrugë  kemi për të bërë.

Kur ata arritën në Vlorë  ishte kohë dreke. Zunë vend në një han, u çlodhën pak, hëngrën nga ushqimet që kishin marrë me vete dhe pastaj dolen nëpër rrugët e qytetit dhe shikonin  ca sit të çuditur. Në krahasim me shtëpitë e ulta te fshatit , godinat dhe shtëpitë e qytetit dukeshin shumë më të larta, më të mëdha e të zbukuruara. Kudo, nëpër Vlorë, nëpër dyqane, në gjelltore, nëpër pijetore, ndër ëmbëltore e në  çdo rrugë kishte gjallëri..

Duke ecur si për shetitje para një  restorantit të madh, Bushit i zunë sytë një njeri që e njihte si fytyrë, ishte një burrë mesatrar, me ballë të lartë,me sy të mprehtë e të mëdhenj, që i ndrinin nga mençuria. Edhe pse kishte kohë pa e parë, Bushi e njohu. Ai ishte  mësuesi i famshëm Jani Minga. Iu afrua dhe i  foli:

– Mirëdita, Zoti Minga.!

–  Mirëdita, vëlla, – ia ktheu ai përgjigjen, duke u përpjekur që ta njihte. E mori vesh nga takija që ishte myzeqar, po nuk po de shquante se cili mund të ishte.

– Nuk po më njihni, Zoti Jani .

– Nuk po të sjellë në mendje, po e shoh se vjen nga Myzeqeja.

– Kam ardhur nga Fushëmarinasi.

– Oh, po Fushëmarinasi është ngjitur me fsatin tim, me Shjën-Pjetrën

– Si të quajnë ?

– Bushi Furka..

– Po toke edhe nje herë, – i tha  dhe i dha dorën duke e përqafuar.

– Në Shën-Pjetër ju kujtojnë gjithnjë. Oborrin tuaj edhe sot e kësaj dite e quajnë Ara e Mingës.

– Më ka marrë malli, tha Jani Minga, po  nga pranvera do të vijë, se kam ndër mend të bisedoj me epitropin e kishes së ShjënPjetrit edhe me Papa Kriston, për të hapur një shkollë shqipe ne një nga godinat e vakëfit.

– Mirëse të na urdhëroni, Zoti Jani, po nuk na pyete se pse kemi ardhur?

– Me siguri për Flamurin, ia ktheu ai,- Këto ditë këtu në Vlorë , biri im,. Është rrudhur gjithë djemuria e klëtyre anëve.

– Po kur mund të ngrihet Flamuri ynë, Zoti Jani ?

-Dëgjoni, bijtë e mi, nesër ka për t’u mbledhur  Kuvendi i Madh i gjithë kombit tonë.  Delegatët, ose përfaqësuesit e gjithë krahinave të Shqipërisë do ta vendosin këtë gjë. Po ma ha mendja se nesër, më datën më 28 Nëntor, do të arrihet kjo ëndërr e madhe.

– Nesër ! – Foli Bushi me një zë si pasthirrmë, – o sa mirë!

– Po ti mos u largo, për të fjetur të më vish nga shtëpia.

–  Një herë tjatër mund të vij nga shtëpia, po sot per sot dua të më japësh një këshillë, zoti Jani.

– Urdhëro e fol, ore djalë.

– Deri pardje, Zoti Minga, ishja nizam,më kishin marrë me zor.. Po me të dëgjuar se do të ngrihej  flamuri, ika fshehur zabitëve të ushtrisë turke dhe ndoqa pas karvanin e flamurtrëve.

–  Shumë mirë ke bërë,  të lumtë… dhe pastaj çfarë doje të më thoshje?

– Po ja kur ishja nizamë, më dërgoi babai para që t’i kishja për të gjetur bedel.. Tani që po rrëzohet koha e nizamllëkut, këto para duhet t’ia dhuroi atij  që po ngre flamurin.. Ja për këtë duas të më mësosh , si ta gjej rastin që ta takoj edhe t’ia dhuroj .

Jani Minga i mallëngjyer  nga fjalët e atij djali patriot, e përqafoi atë për së dyti edhe e puthi në faqe, duke i thënë:

– Arka e shtetit të ri do të ketë patjetër nevojë për ndihmën e popullit. Po ti zemrën e mirë të kesh dhe mos u bëj meralk se do të gjenden  më vonë mënyrat  për të ndihmuar shtetin e ri.

– Atëherë si të bëj ?

–  Sot e nesër brohorisni e këndoni gjithë sa jeni

–  Po Ismail Qemalin do ta shohim, vall ?

– Si nuk do ta shiohni. Dota shikoni tok me flamurin.

Atë natë Bushi me shokët e vetë shkoi te hani i madh, ku u ngroh pranë zjarrit me shumë të tjerë. Kënduan dhe hodhën valle. Mes haresë së përgjithshme Bushi ndjente se si i gufonte zemra nga gëzimi. Parandjente jetën e re. Tani edhe dasma e tij s’ do ishte e largët. Argëllëkun do ta paguanin. Nderi i shtëpisë do të vihej në vend dhe ai do të bëhej me nuse të re.

Dhe vërtetë, të nesërmën pas dite të datës 28 Nëntor 1912, Bushi Furka me shokët e tij të fshatit pa një grumbull të madh njerëzish përpara një shtëpije të lartë me ballkon. Turma-turma  populli sa vinte dhe shtohej.

Më në fund nga ballkoni i asaj shtëpije të madhe dolën  delegatët. Në mes të të gjithëve qendronte Ismail Qemali. Përmidis atij gëzimi dhe asaj brohoritjeje, që dukej sikur çante qiellin, Ismail Qemali ngriti dorën, përshëndeste e buzëqeshte, deri sa ra heshtja. Pastaj mori fjalën  edhe nisi të fliste me një zë të ngrohtë.

   “Vëllezër shqiptarë !

Sa të lumtur e ndjej veten sot, që shoh këtu ne Vlorë kaq burra shqiptar të mbledhur së bashkyu duke pritur me klureshtje e padurim përfundimin e kësaj mbledhjeje historike për fatin e Atdheut tonë të dashur.

Plot me gaz e me lot në sy nga mallëngjimi, po dal këtu para jush që t’ju njoh me sihariqin e madh,se sot edh këtë minutë, Kongresi shpalli mëvehtësinë e Shqipërisë, duke lajmëruar gjithë botën mbarë për këtë punë

Brohoritjet gazmore dhe durtrokitjet  shpërthyen me një herë si n jë rrapëllimë e papërmbajtur Edhe Bushi Fuirka  me shokët e tij nga fshati nuk e mbante dot veten nga hareja. Ndjenja e krenarisë kombëtare edhe ata njerëz të thjeshtë i  përshkonte tej e mbanë. Edhe atyre u rrihte zemra për lirinë. Fjalët e zjarrta të të gjithëvë bashkoheshin në një brohoritje të vetme. Qielli ushtinte dhe  dhe jehona përhapej nëpër rrugë.

Po Ismail Qemali nuk e kishte mbaruar ligjëratën e tij. 

Për t’ia arritur kësaj dite të bardhë e të madhe, na ka ndihmua gjaku i dëshmorëve dhe puna e vlefshme e patrriotëve tanë dhe e gjithë shokëve që morën  pjesë në këtë mbledhjë, dhe e të gjithë juve , që tani po i u gufon zemra nga gazi i madh që ndjeni.

Mbledhja, si më plak që jam, më ngarkoi mua ngritjen e shenjtë të shenjës sonë kombëtare, të flamurit tonë të nderuar e të dashur.

Ja pra, ky është flamuri ynë i kuq e me shqiponjën dy krenore në mes. Dhe tani të gjithë bashkë si një trup i  tërë dhe i pandarë, le të punojmë për ta mburruar, për ta përparuar  e per ta qytetëruar, si I ka hije atdheut tonë të lirë !

Rroftë Flamuri !  Rroftë Shqipëria !  “ 

 Qielli jehoi  përseri prap nga brohoritjet.. Njerëzit shikonin flamurin dhe nuk mbaheshin nga gëzimi.  Flamuri kombëtar valvitej nga era dhe shqiponja e tij dukej sikur merrte fluturim në të gjithë qiellin e Vlorës dhe të Shqipërisë.

Bushi Furka edhe ai si gjithë gjindja e mbledhur atje tek po valëvitej flamuri brohoriste me sa zë që kishte, përplaste duart lart edhe kishte dëshirë që ta shikonte fare afër Ismail Qemalin, ashtu si e pa  para Karvanit të Pvavarësisë dhe t’i thoshte se ai e mbajti fjalën e dhënë për të ardhur në Vlorë, kur do të ngrihej Flamuri. Po prinjësi i flamurit hidhte shikimin kudo dhe në mes të atij ngazëllimi vazhdonte të pershëndeste me dorë, duke buzëqeshur vazhdimisht.

Në ato çaste Bushit do të dëshironte të kërcente fluturimthi deri te ballkoni i asaj shtëpije të lartë, ta prekte edhe një herë Ismail Qemalin, e t’ia dhuronte ato pak para të qeskës së tij për arkën e shtetit te ri, duke i puthur dorën tok me flamurin në shenjë nderimi dhe besnikërie. Po ajo gjë nuk bëhej dot, se gjithë njerëzija e mbledhur atje para Flamurit ishte e shumtë  dhe të gjithë kishin po atë dëshirë e  lumturi: të shikonin sa më shumë atë Flamur dhe atë Njeri që e ngriti aq lart.

 Worcester – MA

E  rishkruar më, 25 tetor, 2012


 

[1] Kjo novelë është botuar për herë të parë në gazetën “Rilindja” që dilte në Tiranë pas vitit 1992, pikërisht në numrin jubilar të nentorit 1995, redaktuar nga poeti dhe publicisti kosovar Skender Zogaj.

[2]Subjekti i novelës merr shkas n ga  një episod real i botuar në kronikat e gazetës  “Arbëria” te nëntorit të vitit 1935, shkruar me rastin e festimit të 25 vjetorit të Pavarësisë

[3] Si shqiptar jam me ju, por si nëpunës duhet të jem kundër jush”

[4] Argëllëk= me këtë fjalë duhet kuptuar detyrimi financiar i dhëndërrit ndaj të fejuarës. Ashtu si shtëpia e vajzës  duhej të bënte pajë,ose prikë, dhëndërri  duhej të jepte para nga ana e tij.

Filed Under: Kulture, Sofra Poetike Tagged With: Aristotel Mici, Karvani i Pavaresise, novele

Albanian poetry from Kosova

January 6, 2013 by dgreca

 

Lulzim Tafa/

English version by Patricia Lidia/

BIBLIOGRAFIE SCURTĂ/

Lulzim Tafa s-a născut la 2 februarie 1970, în Lipian, aproape de Prishtina (Republica Kosova). Aparţine generaţiei poeţilor anilor 90 din cea mai grea perioadă pentru poporul albanez din Kosova, care fusese ameninţat cu exterminare datorită nebuniilor războaielor din Balcani. Şcoala elementară şi liceul la Lipian, iar studiile de drept şi cele ale magistraturii le-a absolvit la Facultatea Juridică în cadrul Universităţii din Prishtina. Între timp la Universitatea Publică din Saraieva, a susţinut teza de doctorat devenind doctor în ştiinţe juridice. Concomitent cu cărţile ştiinţifice, este autor şi a numeroase altor publicaţii din domeniul literaturii.

Până în prezent a publicat următoarele volume de poezie: „Sângele nu devine apă” (Editura Rilindja, Prishtina, 1993); “Metafora Tristeţii” (Rilindja, Prishtina, 1997); “Planeta Babilonului” (poezie  dramatizată, Rilindja, Prishtina, 1999); “Mai am încă două Cuvinte” (Edit. Faik Konica, Prishtina, 2011; “Treabă de Diavol” (poeme alese, Edit. Gjordan-Studio, Saraieva, 2011); “Expoziţie cu vise” (Amanda Edit, Bucureşti, 2012). Este tradus în câteva limbi  de circulaţie universală, a fost laureat a mai multor premii literare, fiind cuprins în câteva antologii. În acelaşi timp, participă la diferite activităţi din domeniul Drepturilor Omului. Scrie poezii şi piese teatrale, dar se ocupă şi cu critică literară şi publicistică. Este profesor universitar în câteva universităţi din Kosova şi străinătate. Actualmente este Rector al Universităţii AAV. Trăieşte şi crează la Prishtina.

 

SHORT BIBLIOGRAPHY

 

Lulzim Tafa was born on February 2, 1970, in Lipian, near Prishtina (Kosova Republic). Belongs to the 1990’s generation of poets, the worst period for the Albanian people of Kosova, who was threatened with extermination due to the Balkan wars. He followed the elementary school and high school at Lipian and gratuated the legal and judiciary studies from the Law School at the University of Prishtina. Meanwhile at the Saraieva Public University, he sustained his PhD thesis becoming a Ph.D. in law. Along with scientific books, he is also author of numerous other publications in literature.

So far, he has published the following poetry books: “Blood Does Not Become Water” (Rilindja, Prishtina, 1993), “Sadness Metaphor” (Rilindja, Prishtina, 1997), “Planet of Babylon” (dramatized poetry, Rilindja, Prishtina, 1999 ) “I Still Have Two Words” (Faik Konica, Prishtina, 2011); “Work for the Devil” (selected poetry, Gjordan-Studio, Saraieva, 2011) “Dream Exhibition” (Amanda Edit, Bucharest, 2012). He is translated into several languages worldwide, was winner of several literary awards and is included in several anthologies. Meanwhile, he is involved in several human rights activities. He writes poems and dramatic pieces, but also deals with literary criticism and journalism. He is professor in several universities in Kosova and abroad. He currently is Rector of the AAV University. Lives and creates in Prishtina.

 

 

Expoziţia de vise

 

Dream Exhibition


DUMINICILE NU MĂ STRIGĂ

 

Duminicile nu mă strigă

Se poate să nu mă trezesc

Pe veci rămănând în somnul morţii.

Nu uita momentele îngheţate

Doar duminica se alege ziua ta.

Pentru tine, când voi muri

După şapte munţi, voi căuta numele tău.

Ah! cum de nu mai vii în celelalte zile.

 

SUNDAYS DO NOT CALL ME

 

Sundays do not call me

Maybe I won’t wake up

Forever remaining in the sleep of death.

Do not forget the frozen moments

Only on Sundays your day is chosen.

For you, when I die

After seven mountains, I will seek your name.

Ah! why don’t you come on other days.

 

TEUTA

 

Diseară te chem Teuta

Să mergem la cârciuma Otrava

Pe care limba ta o scoate.
Ochii tăi – prevestitori de gheaţă

În ramura spartă

A destinului mut.

Teuta

Ţie ţi se-nchină zeii.

 

TEUTA

 

Tonight I call you Teuta

To go to the pub Poison

That your tongue draws out.

Your eyes – harbingers of ice

In the broken branch

Of the silent destiny.

Teuta

Gods bow before you.

 

ŢIN MINTE CHIPUL TĂU

 

Ţin minte chipul tău

Sângele – lacrimă îngheţată

Acoperindu-mă.

 

Ţin minte limba ta

Şarpe – otravă neagră

Înfăşurându-mi destinul.

 

Când tu dormi

Eu mă trezesc

Cu amintirea ta.

 

I REMEMBER YOUR FACE

 

I remember your face

The blood – frozen tear

Covering me.

 

I remember your language

A snake – black poison

Wrapping my destiny.

 

When you sleep

I wake up

With your memory.

 

DEMISIA

 

Dacă vrei

Iei pieptenele şi

Coafezi Noaptea

Ca pe o codană..

 

Vopseşte-i unghiile…

 

RESIGNATION

 

If you want

You take the comb and

Hairdressing the Night

As a flapper…

 

Dye her nails…

 

DECLARAŢIE PATETICĂ

 

Să mor eu pentru tine

Ce bună eşti măi Zână

Ce grele îţi sunt

Acele fire…

 

PATHETIC DECLARATION

 

So that I die for you

You are so good Fairy

How heavy are

Those wires…

 

LUNA

 

Cel puţin munca ta

Dacă o ştiam

După o comunicare lunatică

Noapte de noapte

Luna

Clară sau posomorâtă.

 

THE MOON

 

At least your work

If I knew

After a lunatic communication

Nightly

The moon

Clear or gloomy.

 

AI DORMIT SUB LUNĂ

 

Nu ţi-e milă de mine?

Nu cumva soarele ţi-a rănit ochii?

Ai dormit sub umbra lunii

Şi nevrând te-am ascuns în cântec.

De ce plângi?

Nu ţi-e milă că ochii

Vor veni în cântecul tău

Şi voi uita calea-ntoarcerii?

Din vaietul răutăcios,

Din visul cel negru,

Te rog nu plânge

Nu ţi-e milă de mine, copilo?

 

YOU SLEPT UNDER THE MOON

 

Don’t you pity me?

Lest the sun hurt your eyes?

You slept under the shadow of the moon

And nilly i hid you in the song.

Why are you crying?

Aren’t you sorry that the eyes

Will come in your song

And I’ll forget the way back?

From the mischievous wailing,

From the black dream,

Please don’t cry

Don’t you pity me, child?

 

ORAŞ ANTIC

 

O adiere uşoară bate îngheţată

Oraşului antic vântul îi scutură pleoapele.

 

Nu sunt nebun să te vreau

Oraş antic al primei iubiri.

 

Cu palmele drumuri să măsurăm

Oraş antic fără castel de piatră

 

Care merge ca ceasul.

 

ANCIENT CITY

 

A slight breeze blows icy

The ancient city the wind shakes his eyelids.

 

I am no fool to want you

Ancient city of first love.

 

With hands roads to measure

Ancient city without stone castle

 

That works like the clock.

 

ERMETICE

 

Am să te închid

Va durea ca să te deschid

Nici tu nu ştii unde eşti

Nici marea nu se va vedea

Nici ţărâna

Mai mult

Nu va mai

Face

Zap…

 

HERMETIC

 

I’ll close you

It will hurt to open you up

Not even you know where you are

Not even the sea will not be seen

Not even the dust

Will no longer

Do

Zap…

 

MÂINE VA PLOUA

 

Nu ne vom vedea mâine

Este Duminică
Şi va ploua

 

Vom dormi un secol.

 

Nu ştiu

Soarele se va ivi

Sau ne vom vedea

După ploaia cu soare.

 

Mâine o să plouă

Mă voi închina ţie

Ochilor tăi

Nenorociţilor zei.

 

Nu ştiu dacă plânge Domnul

Ori plouă

Nu ne vom vedea mâine

Când va ploua.

 

Mâine vom muri amândoi.

 

WILL RAIN TOMORROW

 

We won’t see each other tomorrow

it’s Sunday

And it will rain

 

We will sleep a century.

 

I don’t know

The sun will come

Or we will see each other

After the sunny rain.

 

It will be raining tomorrow

I will bow to you

To your eyes

To the wretched Gods.

 

I do not know if the Lord is crying

or it rains

We will not see each other tomorrow

When it will rain.

 

Tomorrow we will die together.

 

AI ADORMIT SUB LUNĂ TIMPURILE

 

Doar unghiile au rămas unghii

Ziua de mâine ne aduce ceva nou

Cu cea bătrână de ieri ne-am însângerat.

Calul în ploaie

Câte picături te-au bătut în acea zi

Când veneau şi alţi cumpărători

Vânzători de struguri şi bostani

Pentru a schimba destinele.
El îşi ridica privirea spre cer

Soarele n-are de gând să apună

Nici azi

Ploaia se va opri într-o zi

Într-o zi da într-o zi.

Se spune că ploaia nu topeşte calul

Calul care zace în ploaie şi se usucă în adiere

Calul fără număr

Fără frâu

Fără Dumnezeu

Calul aburit în ploaie.

 

YOU BROUGHT THE TIMES TO SLEEP UNDER THE MOON

 

Only the nails remained nails

Tomorrow brings something new

With the old yesterday we bled.

The horse in the rain

How many drops bit you that day

When other shoppers came too

Grapes and pumpkins sellers

To change destinies.

He looked up to the sky

The sun does not intend to set

Today either

The rain will stop someday

One day yes one day.

It is said that the rain does not melt the horse

The horse lying in the rain and dries in the breeze

The innumerable

unbridled

godless horse

the horse steamed in the rain.

 

MÂINE

 

Ne vom aşeza din nou Teuta

Pe scaunele de lemn

Să ciocnim pahare sticloase

Ca destinele ca inimile.

Din nou să ne aşezăm

Amintirile să le trăim

Să citim versurile

Nopţilor scrise.

Dă-mi ochii să văd soarele

Cum cad stelele

Cerul cum cade.

Ne vom aşeza din nou, Teuta

Să povestim visele

Nopţilor scrise.

Cu ochi deschişi să ne prindă zorile

Din nou ne vom aşeza

Pe scaune de lemn

Atenţie Teuta

De Viaţă

De Moarte

Atenţie…

 

TOMORROW

 

We will sit again Teuta

On wooden chairs

Toast vitreous glasses

As fate as hearts.

Again to sit

Memories to live

To read the verses

Of written nights.

Give me eyes to see the sun

How stars fall

As the sky falls.

We will sit again, Teuta

To tell the dreams

Of written nights.

With eyes open the dawn to catch

Again we will sit

On wooden chairs

Be careful Teuta

Of life

Of death

Be careful…

 

NOAPTE BUNĂ PLOIOASĂ

 

Noapte bună ploioasă

tăcerea oraşului te ucide

anotimpurile-ntârziate

călătorul-ntârziat

în oraşul ud.

 

Noapte uşoară ploioasă

călătorul-ntârziat

în oraşul umed

diseară pune coroană
mortuară

 

Noapte uşoară cu ploaie

nu distruge urmele mele

în oraşul cu miros de sânge.

 

GOOD RAINY NIGHT

 

Good rainy night

the silence of the city kills

the late seasons

the late traveler

in the wet city.

 

Light rainy night

the late traveler

in the wet city

puts tonight

a mortuary

crown

 

Light night with rain

do not destroy my traces

in the city smelling of blood.

 

ÎN LIPSA NOASTRĂ

 

Noi nu mai suntem

Unul a murit

Celălalt a fost ucis de armată

Unii în exil

Ce mult ne-am întristat

După o zi.

 

Prietenele clasei noastre

Unele aşteaptă trenurile negre

Unele au devenit muieri de exilanţi

Şi s-au dus cu vaiete.

 

Doar una s-a oprit

La poarta clasei şi-a scurtat părul

Dând semn că noi

Ne vom uita.

 

IN OUR ABSENCE

 

We are not anymore

One of us died

The other was killed by the army

Some in exile

We grieved so much

After a day.

 

The girlfriends of our class

Some wait for the black trains

Some have become women of exiled men

And went with lamentations.

 

Only one stopped

At the class door has shortened the hair

Giving signs that we

Will forget each other.

 

POEŢII

 

Când se supără zeii

Se nasc poeţii.

La primul semn de viaţă

Se scoală împotrivă propriului stăpân.

Protestează

Când cresc

Devin ştrengari

Împrăştie afişe

Împotrivă sinei lor

Ca demonstranţii prin oraş

“Copilul în plus al oricărei mame

Devine poet”…

 

THE POETS

 

When gods get angry

Poets are born.

At the first sign of life

They rise against their masters.

They protest

When they grow

Become wink

Spread posters

Against themselves

As demonstrators in the city

“The additional child of any mother

Becomes a poet “…

 

CÂND VOI MURI

 

Când voi muri

Nu plânge iubito

Te-am trădat

Cu fecioarele unei alte planete.

 

Când voi muri nu plânge soro

Galopez pe calul lui Gherghi*

Peste valurile mării…

 

Când voi muri nu plânge mamă

Doar alăptează

Aceste

Metafore

Melancolice

Ca pe mine cândva…

___

*Gjergj Elez Alia, personaj folcloric

 

WHEN I WILL DIE

 

When I will die

Do not cry baby

I betrayed you

With the virgins of another planet.

 

When I will die do not cry sister

I gallop on Gherghi’s horse *

Over the waves of the sea…

 

When I will die do not cry mother

Only nurse

these

melancholic

metaphors

as you nursed me once…

___

* Gjergj Elez Alia, folk character

 

TEORIA EXPLICAŢIEI VISELOR

 

Dacă ai văzut în vis Şarpele

Cineva ţi-a oprit jocul.

 

Dacă ai văzut în vis Libertatea

Cineva cochetează cu Robia ta.

 

Dacă ai văzut în vis ochii mei

Cineva te-a înşelat.

 

Ţi-am spus încăpăţânato

Ţi-am spus

Nu dormi

Fiindcă visele îţi scot

Iubirea pe nas…


DREAMS EXPLANATORY THEORY

 

If you have seen in your dream the Snake

Someone stopped your game.

 

If you have seen in your dream the Freedom

Someone flirts with your Slavery.

 

If you have seen in your dream my eyes

Someone cheated you.

 

I told you stubborn

I told you

Do not sleep

Because dreams take out

The love through your nose…

 

DRUMURILE

 

(A)

N-au început nici sfârşit

Există drumuri fără cap

Sunt drumuri

Ce se intersectează

Există drum fără drum

Dar drumul

Se găseşte

Întotdeauna

Porneşte tu

Hai

Drum bun…

 

PATHS

 

(A)

They have no beginning and no end

There are headless paths

They are paths

That intersect themselves

There are paths with no path

But the path

Is always

Found

You start

Come

Good journey…

 

COMPLEX

 

Două prostituate

Frumoase

Zeiţe

Beau cafea şi privesc

În ceaşcă

Liniile şi drumurile.

Unghiile picioarelor şi le vopsesc

Ca de obicei

Stârnesc dorinţe

Şi vise la mare

Păsări în cer

În această lume…

 

(Istanbul, 2001)

 

COMPLEX

 

Two prostitutes

Beautiful

Goddesses

Drink coffee and follow

In the cup

The lines and the paths.

They paint their toenails

As usually

Arouse desires

And dreams at sea

Birds in the sky

In this world…

 

(Istanbul, 2001)

 

FRISOANELE

 

Harta durerii

Tatuată pe buze

Ştie să citească

Drumul pe care mergi.

 

Frisoanele tari

Şi reci

Ale frigurilor

Frisoanelor vii…

 

Iată unde mi-au apărut

Dar tu nu ai nici o vină

Că nu ştii să  citeşti

Această artă absurdă

A liniilor de pe buze…

 

CHILLS

 

The pain map

Tattooed on the lips

Can read

The way you go.

 

The hard

and cold chills

of fever’s

lively chills…

 

Look where they appeared

But you have no fault

That you can’t read

This absurd art

Of lines on the lips…

 

Cântece teribile

 

Terrible Songs


MOARTEA PREVESTEŞTE

 

Eu voi fi ucis în acest răzoi

Pentru fiecare nasture

Al jachetei

O să iau câte un glonţ

Şi fiecare picătură de sânge

Va deveni nasture

În cămăşile şi jachetele

Ostaşilor şi căpitanilor

Mei…

 

DEATH PREDICTS

 

I will be killed in this war

For each button

Of the jacket

I’ll take a bullet

And every drop of blood

Button will become

In the shirts and jackets

Of my

Soldiers and captains…

 

CÂNTECE TERIBILE

 

Vai domnule răutăţile

Se scoală şi vin

Le aşteptăm în piept

Umili, ne aplecăm ceafa.

Vai domnule răutăţile

Vin înainte de zori

Salba de gloanţe

Şi brâul cu cuţite

Vai domnule

Şi se înfurie fără frică

Peste cefele prudente

Peste pieptul calm.

Vai domnule

Şi se scoală şi vin

Fereşte-ne Doamne…

 

Iată că vin…

 

(Prishtina, 1999)


TERRIBLE SONGS

 

Oh sir the evils

Rise and come

We expect the in our chest

Humble, we bow our head.

Oh sir the evils

Come before dawn

Chain of bullets

And girdle with cutters

Oh sir

And angry become without fear

Over the prudent necks

Over the calm chest.

Oh sir

And rise and come

Watch over us God…

 

Here they come …

 

(Prishtina, 1999)


PUTERNICII

 

I.

Atacă Kosova

Cei puternici

Cu autoblindate moderne

Cu-mbrăcăminte

Şi cagule

Antiglonţ.

 

Cu sprijin

Naţional

Şi ceresc

Masacrul fusese legitim

Sprijinit pe aliniatul 1

Despre uciderea tuturor albanezilor…

 

II.

Fuseseră ucigaşii cei mai umani

Glorioşi

Au ucis fără deosebire

Bărbaţi

Femei

Copii…

 

Ucideau şi cântau

Dumnezeule

Domnul îi ajuta…

 

Dumnezeul vostru

Să fie ucis

De Domnul meu…

 

(1998)


THE POWERFUL

 

I.

The powerful

Attack Kosova

With modern armored cars

With bulletproof

Clothes

And hoods.

 

With national

And heavenly

Support

The massacre was legitimate

Backed up by paragraph 1

About killing all Albanians…

 

II.

They were the most human murderers

Glorious

Killed indiscriminately

Men

Women

Children…

 

They were killing and singing

My God

God helped them…

 

Your God

To be killed

By my Lord …

 

(1998)


LUPTĂTORII

 

Aseară

Nu am putut adormi

Nu ştiu dacă avem pâine

Pentru diseară

Şi praf de puşcă

Pentru mâine…

 

(1999)


THE FIGHTERS

 

Last night

I could not sleep

I do not know if we have bread

For tonight

And gunpowder

For tomorrow…

 

(1999)


ATMOSFERA DE LUPTĂ

 

În Kosova acelor zile

Se scumpise pâinea

Uleiul

Mălaiul

Doar vieţii

Îi scăzuse

Preţul

Moarte

Aveam din abundenţă.

 

WAR ATMOSPHERE

 

In Kosova’s those days

Became more expensive

Bread

Oil

Corn

Only life’s

Price

Had fallen

We had in abundance

Death.


HOŢII DE MACI

 

Nu fiindcă s-a vârsat sânge

Nu fiindcă pruncilor

Le-au semănat schije în obraji.

 

Ci fiindcă sângele

A curs

Iar pe omul

Ca un mac

L-a sfâşiat…

 

POPPY THIEVES

 

Not because blood was shed

Not because infants

Had shrapnel sown in their cheeks.

 

But because blood

Was shed

And the man

Like a poppy

Was torn…


BOTEZURILE

 

Nu le botezaţi copiii

Cu numele Mërgim*

Urtak**

Durim***

Fiindcă ne rămân munţii

Fără viteji…

____

*Exil

**Prudent

***Răbdare


BAPTISMS

 

Do not baptize children

With the names Mërgim*

Urtak**

Durim***

Because our mountains remain

Without heroes…

____

* Exile

** Prudent

*** Patience


MOTIV

 

Primul copil

Care s-a născut vara asta

A fost botezat Durim

Iar mie

În fiece zi mi se usucă

Fructele imaginate.

 

Bine că nu e

Bunicul viu.

 

Mă duc cum spun bătrânii

Cu dorul nestins

Al mărului roşu…

 

REASON

 

The first child

Who was born this summer

Was baptized Durim

And every day

My imaginary fruits

Dry.

 

Thank God grandpa

is not alive.

 

I go as the old people say

With the unquenchable desire

Of the red apple…


NOI

 

N-am făcut altceva decât

Să ne îmbrăcăm

Şi dezbrăcăm

De metafore.

 

Am îmbrăcat

Şi dezbrăcat

Pielea

Stejarilor…

 

Cu giulgiul

Am îngemănat

Vlăstarele.

 

Am uitat patria

Giulgiului

Iubirii…

 

Şi a frumosului…

 

WE

 

All we did was

To get dressed

And undressed

Of metaphors.

 

We dressed up

And undressed

The skin

Of oaks…

 

With the shroud

We geminated

The offspring.

 

We forgot the homeland

Of the shroud

Of love…

 

And of beautiful…


REPORTAJ AL LUPTEI SFINTE

 

Noi robii luptei fugim în sus

Nu ştim încotro am pornit

Nici unde ajungem pentru lumină

Ei ne urmăresc ne-au înconjurat

Ei cu bocancii şi dinţii de fier ai luptei

Noi descălţaţi înfometaţi nebărbieriţi

De-o săptămână nespălaţi cu părul ca sârma

Fire-fire sufletul mestecăm disperarea

Scuipăm bucatele destinului însângerat

Iar cuvintele vii ni s-au lipit pe limbă

Ele vorbesc noi tăcem cădem în cerc

Ridicăm mâinile ne predăm lupului

Cădem în mila lui

A dinţilor şi ochiului său sfâşiat

Ochii noştri cresc

Trei violatori au năvălit peste o femeie

Ce bătălie inegală a destinului

În faţa ochilor noştri porno vie apare

O pot vedea şi copiii minori

Care stau în coada frigului

Erecţia sexului nu ni se trezeşte

Ne cuprinde erecţia morţii

Biata de tine femeie bună

Carne vie oare am scăpat ne-am trezit

Lupta a emigrat în alta viaţă

Şi vitejii muntelui cu aripi…

 

REPORT OF THE HOLY FIGHT

 

We the servants of the fight run upward

We do not know whereto we started

Or where we reach for to the light

They are watching us surrounded us

With their boots and iron teeth of fight

We barefoot unshaven hungry

Unwashed for a week with hair like wire

Threads- threads the soul we chew the despair

We spit the pieces of the bloody destiny

And the lively words got stuck to our tongues

They talk we are silent and fall in circles

Raise our hands surrender to the wolf

Fall at its mercy

At its teeth and trorn eye

Our eyes grow

Three rapists swept over a woman

What unequal battle of destiny

In front of our porn eyes alive she appears

Minor children can also see her

That stay in cold’s tail

Our sex’s wrection does not wake us

We are covered by the death’s erection

Poor you good woman

Lively flesh have we waken up

The fight emigrated to other life

And only the mountain mighties with wings …

 

TERITORII LIBERE

 

Erau teritoriile libere

Şi eram şi noi

Ziua era lunga şi fericită

Noi ne sărutam sub un măr

Pe neaşteptate au-nceput să cadă rachete

Teritoriile libere

S-au schimbat în teritorii deşarte

Pustii am devenit şi noi

Acuma oare

Cine se sărută acolo

Sub acel măr deşert…

 

FREE TERRITORIES

 

The territories were free

And we were also

The day was long and happy

We kissed under an apple tree

Suddenly rockets began to fall

The free territories

Have changed to deserted territories

Deserted we became too

I wonder

Who kisses now there

Under that deserted apple tree…

 

TREI ZILE ALBANIE

 

Să dea Domnul…

Şi dacă am deveni scrum şi cenuşă

Am fi fost fericiţi

În acele trei zile de Albanie…

 

THREE DAYS ALBANIA

 

Oh Lord let…

And if we become ashes

We were happy

In those three days of Albania…

 

RAPORT DIN KOSOVA ‘99

 

Aici nu se calcă drepturile

Şi libertăţile omului

Aici se calcă numai capetele…

 

REPORT OF KOSOVA ’99

 

Here the human rights and freedoms

Are not walks over

Here only heads are walked over…


Haiduceşte

 

Outlawish


IUBIRE DE HAIDUCI

 

Singură m-ai chemat

Apoi ai strigat

C-ai să mă ucizi.

Am scos pistolul de la brâu

Tu mi-ai-nfipt în ochi sabia

În timp ce mâinile mele

Cuprindeau sânii tăi

S-a cutremurat casa.

Singură m-ai chemat

M-ai trădat

De ce

Măi frumoaso

Iubito

Ce mizerabilă…

 

 OUTLAWS’ LOVE

 

You called me

Then you shouted at me

That you will kill me.

I took out the gun from the waist

You’ve stuck the sword in the eye

While my hands

Covered your breasts

The house shook.

You called me

You betrayed me

Why

Beautiful

Baby

What a wretch…

 

JUCĂRII

 

Eu arunc pietricele

În câmp minat

Şi…

Cu ochii închişi caut

Bucata de măsline în tine

Mă satur când n-o găsesc.

Când o găsesc vomit dulce

Mă cuprinde tremurul

Fugi mai bine de mine

Aicuna

Că dacă ne-am culca noi

S-ar naşte bastarzii…

 

TOYS

 

I throw pebbles

In the minefield

And…

With eyes closed I look for

The olive piece in you

I get tired when I do not find it.

When I find it I vomit sweetly

The tremor covers me

You’d better run from me

Aicuna

That if we went to sleep

Bastards would get born…

 

LUPTĂ

 

Aicuna a fost

Prinsă

Că-i dădea hoţului

Lapte de la sân

De aceea i-au ars casa.

Din fereastra de unde-mi făcea cu mâna

A ieşit fum negru.

Dar eu nu mai eram

Un haiduc al iubirii

Ochind cu puşca
Ţinta

Pe valea

Observaţiei crude

Printre haiducii

Mă uităm cu mirare…

 

FIGHT

 

Aicuna was

caught

Giving the thief

Breast milk

That’s why they burned her house.

From the window wherefrom she waved at me

Black smoke came out.

But I wasn’t anymore

An outlaw of love

Aiming with the rifle

The target

In the valley

Of raw observation

Among the outlaws

I was look with wonder…


DESPĂRŢIREA INEXPLICABILĂ

 

Tu nu mă mai ai pe mine

Şi nici eu  pe tine

Te-am crezut vitează

Aicuna

Ce-i cu această lacrimă în ochi…

 

UNEXPLAINED BREAKUP

 

You do not have me anymore

Nor do I have you

I thought you were brave

Aicuna

What is with this tear in your eye…

CONTRAVEGHERE

 

Stai pe şes Aicuna

Sprijinită de dor

Şi priveşti plângând

Înspre munte

Minţile sunt legate cu batic

Astă seară

Vei fi atacată

Aicuna

Să nu-ţi fie teamă

Că voi deveni

O gherilă exactă…

 

COUNTERWATCH

 

Stay on the plain Aicuna

Propped by the missing

And look crying

Towards the mountain

The minds are tied with scarf

Tonight

You will be attacked

Aicuna

Do not be afraid

That I will become

An exact guerrilla…


NERECUNOŞTINŢĂ

 

Bine

Aicuna

Să ştii că ai fi tăiată

Dacă n-ar fi Haiducii…

 

INGRATITUDE

 

Well

Aicuna

You should know that you would be cut

If it weren’t for the outlaws…


POTOPUL

 

Aicuna a părăsit turma

Lăsându-le

Ciorapii pe sârmă

A devenit hacker

A spart passwordul meu

Şi când a văzut

Cum trădează vitejii

Funie sau stejar

N-a găsit nicăieri.

Până-ntr-o zi

Pe neaşteptate

A apărut frumoasă

Pe ecran

Făcând reclamă prezervativelor

Companiei

“My Love”

 

THE FLOOD

 

Aicuna has left the herd

Leaving them

The stockings on the wire

He became a hacker

He broke my password

And when he saw

How the heroes betray

Rope or oak

He found nowhere.

Until one day,

unexpectedly

The beauty appeared

On the screen

Advertising condoms

Of the company

“My Love”

 

Parodii negre

 

 

Black Parodies


VITEAZUL PRINCIPAL

 

Eroul fusese înconjurat

Din toate părţile

Iar el ascuns în culă

Cu o prostituată

Făcea sex

Disperat adânc

De istoria

Pe care nu o cânta

Niciodată

Lăuta sau ciftelia*…

____

*Instrument popular albanez

 

THE MAIN HERO

 

The hero had been surrounded

From all parts

And he hid in the manor

With a prostitute

Having sex

Deeply despaired

Of the history

That was never

Sung

By lute or ciftelia * …

____

* Albanian folk instrument


         DISPERAREA

 

Fecioara nefericită

Şi-a tăiat părul

Iar acum furioasă

Merge la izvor

Nicicând nu i-au secat ochii

De când i-a spus un prieten:

Hasan Aga a devenit Gay

Are un iubit la UNMIK…

 

DESPAIR

 

The unfortunate virgin

Cut her hair

And now angry

Goes to the spring

Never before have her eyes dried up

Since a friend told her:

Aga Hasan became Gay

has a lover in UNMIK…

 

LUPTĂTORUL ŞI FEMEIA

 

Luptătorul înnebunea în bătălii

Când femeii luptătoare

Îi venea menstruaţia

Se spune că foarte rău

Ţeava puştii

O aţâţa.

 

THE WARRIOR AND THE WOMEN

 

The warrior went wild in battles

When the woman warrior

Had her menstruation

It was said that very badly

Had the barrel of a gun

Incited her.


ALTARUL

 (Lui Havzi Nela)

 

Un Tribunal cu jurisdicţie

În calitatea de vinovat l-a condamnat

La moarte prin spânzurare-n funie

Apoi jupuirea pielii pictorului

Care avu curajul să deseneze

Un om mare aşezat

În instrumentul calului.

Au reacţionat grupuri de homosexuali

Necrofili pedofili zoofili

Partide ieşite

Din pace din război.

Parlamentul

Europei

Ugandei

Kosovei

Uniunea scriitorilor

Artiştilor ziariştilor

Dar Tribunalul nu şi-a retras

Pedepsirea cu funia

Nici pictorul

De pe altar…

 

ALTAR

(To Havzi Nela)

 

A Court with jurisdiction

As Guilty condemned him

To death by hanging in rope

Then ripping off the painter’s skin

Who had the courage to draw

A large man sitting

In the horse’s instrument.

Gay groups reacted

Pedophils necrophils zoophils

Parties out –

From war from peace.

The Parliament

Europe

Uganda

Kosovo

Writers’ Union

Artists journalists

But the Court has not withdrawn

The punishment with the rope

Neither the painter

From the altar…

 

BLESTEMUL

 

Fie mâncată de câini

Această patrie

Care de vii

Ne-a băgat în pământ…

 

CURSE

 

Let this country

Be eaten by dogs

That while still living

Delved us into the ground …

 

APA

 

O, dispară totul

Nici-un sforăit

Pentru ora morţii

Nu se va găsi.

Nicio picătură

De stropit

Focul infernului

Cine îl va

Stinge.

 

WATER

 

Oh, let everything disappear

No snoring

For the time of death

To be found.

No drop

For spraying

The hell fire

Who will

Damp it.

 

CÂINELE MINISTRULUI

 

El umblă cu el

Prin târg

În fiece seară.

Pe oamenii îi salută amândoi

Când ministrul mişcă capul

El se joacă cu coada

El latră când el se-ncruntă

Ce bine se înţeleg

Câineşte şi omeneşte

În aceleaşi timp…

 

THE MINISTER’S DOG

 

He walks with it

Through the fair

Every evening.

Both greet the people

When the minister moves his head

It plays with its tail

It barks when he frowns

So well do they understand

Doggish and humanly

At the same time…

 

Cu sinele meu

 

With my self


CÂND A ÎNNEBUNIT BARDHI

 

Când a înnebunit Bardhi

Nu fugeau oamenii de el

Fugea el de ei

Înjura state şi puteri

I se părea că

Un cocoş cânta

În toiul nopţii.

Fereşte-ne Doamne

De cocoşul rău care minte.

Le spunea oamenilor

Dispăreţi

Miros de corb vă vine.

Când a alunecat Bardhi

M-am dus să-l văd

Dacă a înnebunit

Cu adevărat…

 

WHEN BARDHI WENT CRAZY

 

When Bardhi went crazy

People did not run away from him

He ran away from them

He was swearing states and powers

He seemed that

A cock was singing

In the middle of the night.

Watch us Lord

From the eval cock that lies.

He was telling the people

disappear

Raven smell comes your way.

When Bardhi slipped

I went to see him

If he went crazy

For real…

 

CU SINELE MEU

 

Greu

Dar trebuie forţă

Fi-ţi-ar mama ta

Soarele ţi s-a apropiat

Atât de tare încât

Văpaia te arde

Fi-ţi-ar mama ta.

Cei ce nu sunt nu mai vin nicicând.

Cele care sunt nu sunt de ajuns

Nu eşti sigur

Daca Cel de Sus e cu tine

Iar oamenii ţi s-au suit în ceafă

Împreună cu puterea.

 

Greu

Dar trebuie

Eh

Fi-le-ar mama lor.

 

WITH MY SELF

 

It’s hard

But force is needed

Damn you

The Sun has come closer

So hard that

The flame burns you

Damn you

Those who are not are not coming anymore.

Those who are are not enough

You are not sure

If He is with you

And people went up your neck

Along with the power.

 

It’s hard

but we must

Eh

Damn you.

 

STEJARUL

 

Să te ridici şi să ucizi

Cel mai bun albanez

Este un blestem.

Nu eşti stejar

Să te întorci

Şi să ucizi

Pe cel mai rău.

Se naşte iar un blestem.

Nu e stejar

Cel al cărui mamă plânge.

Acea mamă

E o coadă de topor.

 

THE OAK

 

To get up and kill

The best Albanian

It’s a curse.

You are not oak

To go back

And kill

The worst.

And a curse is born again.

Is not an oak

The one whose mother cries.

That mother

Is an ax’s tail.

 

PUBLICUL

 

Cei care s-au aşezat

În primul rând,

Deseori îşi caută mama.

Nicicând nu înţeleg arta.

Partea cealaltă e corectă…

Străluceşti precum aurul.

 

THE PUBLIC

 

Those who dwelt

In the first row,

Often seek their mother.

They never understand art.

The other side is right…

Shines like gold.

 

NORMA

 

Cine ucide un

Inamic într-o bătălie,

Are drept

Să ucidă

Zece albanezi

Pe timp de pace…

 

Pace e aceasta?

Vai de capul nostru!

 

THE NORM

 

Who kills an

Enemy in the battle,

has the right

to kill

ten Albanians

at peacetime…

 

is this peace?

Gracious heavens of our heads!


PATRIOŢII

 

Iubesc mai mult

Patria,

Îi sărută glia apoi,

Se înjură pe pietre şi lespezi.

 

Să nu mă-ntrebi

Că plesnesc…*

____

*În sensul Că mor…


THE PATRIOTS

 

I love more

The country,

He kisses its land then,

He curses himself on stones and slabs.

 

Do not ask me

because I snap… *

____

* In the sense that I die …

 

MAREA PRETENŢIE

 

Speranţa este

Că tristeţea

O să o punem

Vie

În coşciug

Iar călătorului

Din mână

O să-i luăm

Bocceluţa

Doldora de durere…

 

THE BIG CLAIM

 

The hope is

That we will put

The sadness

Alive

In the coffin

And to the traveler

From our hand

We will take

The bundle

Crammed with pain…


EPITAF

 

Nu se mai scrie

Un vers

Ce sentimente muzelor

Le-a adus Libertatea.

Mama

Să le-o fut*

Cum de a murit

Poezia…

____

*În albaneză, fut înseamnă a băga

 

EPITAPH

 

No more verses

Are written

That feelings to the muses

Brought them freedom.

Fuck*

Their mother

How come has the poetry

Died…

Albanian poetry from Kosova

Lulzim Tafa


English version by Patricia Lidia

 

BIBLIOGRAFIE SCURTĂ

 

Lulzim Tafa s-a născut la 2 februarie 1970, în Lipian, aproape de Prishtina (Republica Kosova). Aparţine generaţiei poeţilor anilor 90 din cea mai grea perioadă pentru poporul albanez din Kosova, care fusese ameninţat cu exterminare datorită nebuniilor războaielor din Balcani. Şcoala elementară şi liceul la Lipian, iar studiile de drept şi cele ale magistraturii le-a absolvit la Facultatea Juridică în cadrul Universităţii din Prishtina. Între timp la Universitatea Publică din Saraieva, a susţinut teza de doctorat devenind doctor în ştiinţe juridice. Concomitent cu cărţile ştiinţifice, este autor şi a numeroase altor publicaţii din domeniul literaturii.

Până în prezent a publicat următoarele volume de poezie: „Sângele nu devine apă” (Editura Rilindja, Prishtina, 1993); “Metafora Tristeţii” (Rilindja, Prishtina, 1997); “Planeta Babilonului” (poezie  dramatizată, Rilindja, Prishtina, 1999); “Mai am încă două Cuvinte” (Edit. Faik Konica, Prishtina, 2011; “Treabă de Diavol” (poeme alese, Edit. Gjordan-Studio, Saraieva, 2011); “Expoziţie cu vise” (Amanda Edit, Bucureşti, 2012). Este tradus în câteva limbi  de circulaţie universală, a fost laureat a mai multor premii literare, fiind cuprins în câteva antologii. În acelaşi timp, participă la diferite activităţi din domeniul Drepturilor Omului. Scrie poezii şi piese teatrale, dar se ocupă şi cu critică literară şi publicistică. Este profesor universitar în câteva universităţi din Kosova şi străinătate. Actualmente este Rector al Universităţii AAV. Trăieşte şi crează la Prishtina.

 

SHORT BIBLIOGRAPHY

 

Lulzim Tafa was born on February 2, 1970, in Lipian, near Prishtina (Kosova Republic). Belongs to the 1990’s generation of poets, the worst period for the Albanian people of Kosova, who was threatened with extermination due to the Balkan wars. He followed the elementary school and high school at Lipian and gratuated the legal and judiciary studies from the Law School at the University of Prishtina. Meanwhile at the Saraieva Public University, he sustained his PhD thesis becoming a Ph.D. in law. Along with scientific books, he is also author of numerous other publications in literature.

So far, he has published the following poetry books: “Blood Does Not Become Water” (Rilindja, Prishtina, 1993), “Sadness Metaphor” (Rilindja, Prishtina, 1997), “Planet of Babylon” (dramatized poetry, Rilindja, Prishtina, 1999 ) “I Still Have Two Words” (Faik Konica, Prishtina, 2011); “Work for the Devil” (selected poetry, Gjordan-Studio, Saraieva, 2011) “Dream Exhibition” (Amanda Edit, Bucharest, 2012). He is translated into several languages worldwide, was winner of several literary awards and is included in several anthologies. Meanwhile, he is involved in several human rights activities. He writes poems and dramatic pieces, but also deals with literary criticism and journalism. He is professor in several universities in Kosova and abroad. He currently is Rector of the AAV University. Lives and creates in Prishtina.

 

 

Expoziţia de vise

 

Dream Exhibition


DUMINICILE NU MĂ STRIGĂ

 

Duminicile nu mă strigă

Se poate să nu mă trezesc

Pe veci rămănând în somnul morţii.

Nu uita momentele îngheţate

Doar duminica se alege ziua ta.

Pentru tine, când voi muri

După şapte munţi, voi căuta numele tău.

Ah! cum de nu mai vii în celelalte zile.

 

SUNDAYS DO NOT CALL ME

 

Sundays do not call me

Maybe I won’t wake up

Forever remaining in the sleep of death.

Do not forget the frozen moments

Only on Sundays your day is chosen.

For you, when I die

After seven mountains, I will seek your name.

Ah! why don’t you come on other days.

 

TEUTA

 

Diseară te chem Teuta

Să mergem la cârciuma Otrava

Pe care limba ta o scoate.
Ochii tăi – prevestitori de gheaţă

În ramura spartă

A destinului mut.

Teuta

Ţie ţi se-nchină zeii.

 

TEUTA

 

Tonight I call you Teuta

To go to the pub Poison

That your tongue draws out.

Your eyes – harbingers of ice

In the broken branch

Of the silent destiny.

Teuta

Gods bow before you.

 

ŢIN MINTE CHIPUL TĂU

 

Ţin minte chipul tău

Sângele – lacrimă îngheţată

Acoperindu-mă.

 

Ţin minte limba ta

Şarpe – otravă neagră

Înfăşurându-mi destinul.

 

Când tu dormi

Eu mă trezesc

Cu amintirea ta.

 

I REMEMBER YOUR FACE

 

I remember your face

The blood – frozen tear

Covering me.

 

I remember your language

A snake – black poison

Wrapping my destiny.

 

When you sleep

I wake up

With your memory.

 

DEMISIA

 

Dacă vrei

Iei pieptenele şi

Coafezi Noaptea

Ca pe o codană..

 

Vopseşte-i unghiile…

 

RESIGNATION

 

If you want

You take the comb and

Hairdressing the Night

As a flapper…

 

Dye her nails…

 

DECLARAŢIE PATETICĂ

 

Să mor eu pentru tine

Ce bună eşti măi Zână

Ce grele îţi sunt

Acele fire…

 

PATHETIC DECLARATION

 

So that I die for you

You are so good Fairy

How heavy are

Those wires…

 

LUNA

 

Cel puţin munca ta

Dacă o ştiam

După o comunicare lunatică

Noapte de noapte

Luna

Clară sau posomorâtă.

 

THE MOON

 

At least your work

If I knew

After a lunatic communication

Nightly

The moon

Clear or gloomy.

 

AI DORMIT SUB LUNĂ

 

Nu ţi-e milă de mine?

Nu cumva soarele ţi-a rănit ochii?

Ai dormit sub umbra lunii

Şi nevrând te-am ascuns în cântec.

De ce plângi?

Nu ţi-e milă că ochii

Vor veni în cântecul tău

Şi voi uita calea-ntoarcerii?

Din vaietul răutăcios,

Din visul cel negru,

Te rog nu plânge

Nu ţi-e milă de mine, copilo?

 

YOU SLEPT UNDER THE MOON

 

Don’t you pity me?

Lest the sun hurt your eyes?

You slept under the shadow of the moon

And nilly i hid you in the song.

Why are you crying?

Aren’t you sorry that the eyes

Will come in your song

And I’ll forget the way back?

From the mischievous wailing,

From the black dream,

Please don’t cry

Don’t you pity me, child?

 

ORAŞ ANTIC

 

O adiere uşoară bate îngheţată

Oraşului antic vântul îi scutură pleoapele.

 

Nu sunt nebun să te vreau

Oraş antic al primei iubiri.

 

Cu palmele drumuri să măsurăm

Oraş antic fără castel de piatră

 

Care merge ca ceasul.

 

ANCIENT CITY

 

A slight breeze blows icy

The ancient city the wind shakes his eyelids.

 

I am no fool to want you

Ancient city of first love.

 

With hands roads to measure

Ancient city without stone castle

 

That works like the clock.

 

ERMETICE

 

Am să te închid

Va durea ca să te deschid

Nici tu nu ştii unde eşti

Nici marea nu se va vedea

Nici ţărâna

Mai mult

Nu va mai

Face

Zap…

 

HERMETIC

 

I’ll close you

It will hurt to open you up

Not even you know where you are

Not even the sea will not be seen

Not even the dust

Will no longer

Do

Zap…

 

MÂINE VA PLOUA

 

Nu ne vom vedea mâine

Este Duminică
Şi va ploua

 

Vom dormi un secol.

 

Nu ştiu

Soarele se va ivi

Sau ne vom vedea

După ploaia cu soare.

 

Mâine o să plouă

Mă voi închina ţie

Ochilor tăi

Nenorociţilor zei.

 

Nu ştiu dacă plânge Domnul

Ori plouă

Nu ne vom vedea mâine

Când va ploua.

 

Mâine vom muri amândoi.

 

WILL RAIN TOMORROW

 

We won’t see each other tomorrow

it’s Sunday

And it will rain

 

We will sleep a century.

 

I don’t know

The sun will come

Or we will see each other

After the sunny rain.

 

It will be raining tomorrow

I will bow to you

To your eyes

To the wretched Gods.

 

I do not know if the Lord is crying

or it rains

We will not see each other tomorrow

When it will rain.

 

Tomorrow we will die together.

 

AI ADORMIT SUB LUNĂ TIMPURILE

 

Doar unghiile au rămas unghii

Ziua de mâine ne aduce ceva nou

Cu cea bătrână de ieri ne-am însângerat.

Calul în ploaie

Câte picături te-au bătut în acea zi

Când veneau şi alţi cumpărători

Vânzători de struguri şi bostani

Pentru a schimba destinele.
El îşi ridica privirea spre cer

Soarele n-are de gând să apună

Nici azi

Ploaia se va opri într-o zi

Într-o zi da într-o zi.

Se spune că ploaia nu topeşte calul

Calul care zace în ploaie şi se usucă în adiere

Calul fără număr

Fără frâu

Fără Dumnezeu

Calul aburit în ploaie.

 

YOU BROUGHT THE TIMES TO SLEEP UNDER THE MOON

 

Only the nails remained nails

Tomorrow brings something new

With the old yesterday we bled.

The horse in the rain

How many drops bit you that day

When other shoppers came too

Grapes and pumpkins sellers

To change destinies.

He looked up to the sky

The sun does not intend to set

Today either

The rain will stop someday

One day yes one day.

It is said that the rain does not melt the horse

The horse lying in the rain and dries in the breeze

The innumerable

unbridled

godless horse

the horse steamed in the rain.

 

MÂINE

 

Ne vom aşeza din nou Teuta

Pe scaunele de lemn

Să ciocnim pahare sticloase

Ca destinele ca inimile.

Din nou să ne aşezăm

Amintirile să le trăim

Să citim versurile

Nopţilor scrise.

Dă-mi ochii să văd soarele

Cum cad stelele

Cerul cum cade.

Ne vom aşeza din nou, Teuta

Să povestim visele

Nopţilor scrise.

Cu ochi deschişi să ne prindă zorile

Din nou ne vom aşeza

Pe scaune de lemn

Atenţie Teuta

De Viaţă

De Moarte

Atenţie…

 

TOMORROW

 

We will sit again Teuta

On wooden chairs

Toast vitreous glasses

As fate as hearts.

Again to sit

Memories to live

To read the verses

Of written nights.

Give me eyes to see the sun

How stars fall

As the sky falls.

We will sit again, Teuta

To tell the dreams

Of written nights.

With eyes open the dawn to catch

Again we will sit

On wooden chairs

Be careful Teuta

Of life

Of death

Be careful…

 

NOAPTE BUNĂ PLOIOASĂ

 

Noapte bună ploioasă

tăcerea oraşului te ucide

anotimpurile-ntârziate

călătorul-ntârziat

în oraşul ud.

 

Noapte uşoară ploioasă

călătorul-ntârziat

în oraşul umed

diseară pune coroană
mortuară

 

Noapte uşoară cu ploaie

nu distruge urmele mele

în oraşul cu miros de sânge.

 

GOOD RAINY NIGHT

 

Good rainy night

the silence of the city kills

the late seasons

the late traveler

in the wet city.

 

Light rainy night

the late traveler

in the wet city

puts tonight

a mortuary

crown

 

Light night with rain

do not destroy my traces

in the city smelling of blood.

 

ÎN LIPSA NOASTRĂ

 

Noi nu mai suntem

Unul a murit

Celălalt a fost ucis de armată

Unii în exil

Ce mult ne-am întristat

După o zi.

 

Prietenele clasei noastre

Unele aşteaptă trenurile negre

Unele au devenit muieri de exilanţi

Şi s-au dus cu vaiete.

 

Doar una s-a oprit

La poarta clasei şi-a scurtat părul

Dând semn că noi

Ne vom uita.

 

IN OUR ABSENCE

 

We are not anymore

One of us died

The other was killed by the army

Some in exile

We grieved so much

After a day.

 

The girlfriends of our class

Some wait for the black trains

Some have become women of exiled men

And went with lamentations.

 

Only one stopped

At the class door has shortened the hair

Giving signs that we

Will forget each other.

 

POEŢII

 

Când se supără zeii

Se nasc poeţii.

La primul semn de viaţă

Se scoală împotrivă propriului stăpân.

Protestează

Când cresc

Devin ştrengari

Împrăştie afişe

Împotrivă sinei lor

Ca demonstranţii prin oraş

“Copilul în plus al oricărei mame

Devine poet”…

 

THE POETS

 

When gods get angry

Poets are born.

At the first sign of life

They rise against their masters.

They protest

When they grow

Become wink

Spread posters

Against themselves

As demonstrators in the city

“The additional child of any mother

Becomes a poet “…

 

CÂND VOI MURI

 

Când voi muri

Nu plânge iubito

Te-am trădat

Cu fecioarele unei alte planete.

 

Când voi muri nu plânge soro

Galopez pe calul lui Gherghi*

Peste valurile mării…

 

Când voi muri nu plânge mamă

Doar alăptează

Aceste

Metafore

Melancolice

Ca pe mine cândva…

___

*Gjergj Elez Alia, personaj folcloric

 

WHEN I WILL DIE

 

When I will die

Do not cry baby

I betrayed you

With the virgins of another planet.

 

When I will die do not cry sister

I gallop on Gherghi’s horse *

Over the waves of the sea…

 

When I will die do not cry mother

Only nurse

these

melancholic

metaphors

as you nursed me once…

___

* Gjergj Elez Alia, folk character

 

TEORIA EXPLICAŢIEI VISELOR

 

Dacă ai văzut în vis Şarpele

Cineva ţi-a oprit jocul.

 

Dacă ai văzut în vis Libertatea

Cineva cochetează cu Robia ta.

 

Dacă ai văzut în vis ochii mei

Cineva te-a înşelat.

 

Ţi-am spus încăpăţânato

Ţi-am spus

Nu dormi

Fiindcă visele îţi scot

Iubirea pe nas…


DREAMS EXPLANATORY THEORY

 

If you have seen in your dream the Snake

Someone stopped your game.

 

If you have seen in your dream the Freedom

Someone flirts with your Slavery.

 

If you have seen in your dream my eyes

Someone cheated you.

 

I told you stubborn

I told you

Do not sleep

Because dreams take out

The love through your nose…

 

DRUMURILE

 

(A)

N-au început nici sfârşit

Există drumuri fără cap

Sunt drumuri

Ce se intersectează

Există drum fără drum

Dar drumul

Se găseşte

Întotdeauna

Porneşte tu

Hai

Drum bun…

 

PATHS

 

(A)

They have no beginning and no end

There are headless paths

They are paths

That intersect themselves

There are paths with no path

But the path

Is always

Found

You start

Come

Good journey…

 

COMPLEX

 

Două prostituate

Frumoase

Zeiţe

Beau cafea şi privesc

În ceaşcă

Liniile şi drumurile.

Unghiile picioarelor şi le vopsesc

Ca de obicei

Stârnesc dorinţe

Şi vise la mare

Păsări în cer

În această lume…

 

(Istanbul, 2001)

 

COMPLEX

 

Two prostitutes

Beautiful

Goddesses

Drink coffee and follow

In the cup

The lines and the paths.

They paint their toenails

As usually

Arouse desires

And dreams at sea

Birds in the sky

In this world…

 

(Istanbul, 2001)

 

FRISOANELE

 

Harta durerii

Tatuată pe buze

Ştie să citească

Drumul pe care mergi.

 

Frisoanele tari

Şi reci

Ale frigurilor

Frisoanelor vii…

 

Iată unde mi-au apărut

Dar tu nu ai nici o vină

Că nu ştii să  citeşti

Această artă absurdă

A liniilor de pe buze…

 

CHILLS

 

The pain map

Tattooed on the lips

Can read

The way you go.

 

The hard

and cold chills

of fever’s

lively chills…

 

Look where they appeared

But you have no fault

That you can’t read

This absurd art

Of lines on the lips…

 

Cântece teribile

 

Terrible Songs


MOARTEA PREVESTEŞTE

 

Eu voi fi ucis în acest răzoi

Pentru fiecare nasture

Al jachetei

O să iau câte un glonţ

Şi fiecare picătură de sânge

Va deveni nasture

În cămăşile şi jachetele

Ostaşilor şi căpitanilor

Mei…

 

DEATH PREDICTS

 

I will be killed in this war

For each button

Of the jacket

I’ll take a bullet

And every drop of blood

Button will become

In the shirts and jackets

Of my

Soldiers and captains…

 

CÂNTECE TERIBILE

 

Vai domnule răutăţile

Se scoală şi vin

Le aşteptăm în piept

Umili, ne aplecăm ceafa.

Vai domnule răutăţile

Vin înainte de zori

Salba de gloanţe

Şi brâul cu cuţite

Vai domnule

Şi se înfurie fără frică

Peste cefele prudente

Peste pieptul calm.

Vai domnule

Şi se scoală şi vin

Fereşte-ne Doamne…

 

Iată că vin…

 

(Prishtina, 1999)


TERRIBLE SONGS

 

Oh sir the evils

Rise and come

We expect the in our chest

Humble, we bow our head.

Oh sir the evils

Come before dawn

Chain of bullets

And girdle with cutters

Oh sir

And angry become without fear

Over the prudent necks

Over the calm chest.

Oh sir

And rise and come

Watch over us God…

 

Here they come …

 

(Prishtina, 1999)


PUTERNICII

 

I.

Atacă Kosova

Cei puternici

Cu autoblindate moderne

Cu-mbrăcăminte

Şi cagule

Antiglonţ.

 

Cu sprijin

Naţional

Şi ceresc

Masacrul fusese legitim

Sprijinit pe aliniatul 1

Despre uciderea tuturor albanezilor…

 

II.

Fuseseră ucigaşii cei mai umani

Glorioşi

Au ucis fără deosebire

Bărbaţi

Femei

Copii…

 

Ucideau şi cântau

Dumnezeule

Domnul îi ajuta…

 

Dumnezeul vostru

Să fie ucis

De Domnul meu…

 

(1998)


THE POWERFUL

 

I.

The powerful

Attack Kosova

With modern armored cars

With bulletproof

Clothes

And hoods.

 

With national

And heavenly

Support

The massacre was legitimate

Backed up by paragraph 1

About killing all Albanians…

 

II.

They were the most human murderers

Glorious

Killed indiscriminately

Men

Women

Children…

 

They were killing and singing

My God

God helped them…

 

Your God

To be killed

By my Lord …

 

(1998)


LUPTĂTORII

 

Aseară

Nu am putut adormi

Nu ştiu dacă avem pâine

Pentru diseară

Şi praf de puşcă

Pentru mâine…

 

(1999)


THE FIGHTERS

 

Last night

I could not sleep

I do not know if we have bread

For tonight

And gunpowder

For tomorrow…

 

(1999)


ATMOSFERA DE LUPTĂ

 

În Kosova acelor zile

Se scumpise pâinea

Uleiul

Mălaiul

Doar vieţii

Îi scăzuse

Preţul

Moarte

Aveam din abundenţă.

 

WAR ATMOSPHERE

 

In Kosova’s those days

Became more expensive

Bread

Oil

Corn

Only life’s

Price

Had fallen

We had in abundance

Death.


HOŢII DE MACI

 

Nu fiindcă s-a vârsat sânge

Nu fiindcă pruncilor

Le-au semănat schije în obraji.

 

Ci fiindcă sângele

A curs

Iar pe omul

Ca un mac

L-a sfâşiat…

 

POPPY THIEVES

 

Not because blood was shed

Not because infants

Had shrapnel sown in their cheeks.

 

But because blood

Was shed

And the man

Like a poppy

Was torn…


BOTEZURILE

 

Nu le botezaţi copiii

Cu numele Mërgim*

Urtak**

Durim***

Fiindcă ne rămân munţii

Fără viteji…

____

*Exil

**Prudent

***Răbdare


BAPTISMS

 

Do not baptize children

With the names Mërgim*

Urtak**

Durim***

Because our mountains remain

Without heroes…

____

* Exile

** Prudent

*** Patience


MOTIV

 

Primul copil

Care s-a născut vara asta

A fost botezat Durim

Iar mie

În fiece zi mi se usucă

Fructele imaginate.

 

Bine că nu e

Bunicul viu.

 

Mă duc cum spun bătrânii

Cu dorul nestins

Al mărului roşu…

 

REASON

 

The first child

Who was born this summer

Was baptized Durim

And every day

My imaginary fruits

Dry.

 

Thank God grandpa

is not alive.

 

I go as the old people say

With the unquenchable desire

Of the red apple…


NOI

 

N-am făcut altceva decât

Să ne îmbrăcăm

Şi dezbrăcăm

De metafore.

 

Am îmbrăcat

Şi dezbrăcat

Pielea

Stejarilor…

 

Cu giulgiul

Am îngemănat

Vlăstarele.

 

Am uitat patria

Giulgiului

Iubirii…

 

Şi a frumosului…

 

WE

 

All we did was

To get dressed

And undressed

Of metaphors.

 

We dressed up

And undressed

The skin

Of oaks…

 

With the shroud

We geminated

The offspring.

 

We forgot the homeland

Of the shroud

Of love…

 

And of beautiful…


REPORTAJ AL LUPTEI SFINTE

 

Noi robii luptei fugim în sus

Nu ştim încotro am pornit

Nici unde ajungem pentru lumină

Ei ne urmăresc ne-au înconjurat

Ei cu bocancii şi dinţii de fier ai luptei

Noi descălţaţi înfometaţi nebărbieriţi

De-o săptămână nespălaţi cu părul ca sârma

Fire-fire sufletul mestecăm disperarea

Scuipăm bucatele destinului însângerat

Iar cuvintele vii ni s-au lipit pe limbă

Ele vorbesc noi tăcem cădem în cerc

Ridicăm mâinile ne predăm lupului

Cădem în mila lui

A dinţilor şi ochiului său sfâşiat

Ochii noştri cresc

Trei violatori au năvălit peste o femeie

Ce bătălie inegală a destinului

În faţa ochilor noştri porno vie apare

O pot vedea şi copiii minori

Care stau în coada frigului

Erecţia sexului nu ni se trezeşte

Ne cuprinde erecţia morţii

Biata de tine femeie bună

Carne vie oare am scăpat ne-am trezit

Lupta a emigrat în alta viaţă

Şi vitejii muntelui cu aripi…

 

REPORT OF THE HOLY FIGHT

 

We the servants of the fight run upward

We do not know whereto we started

Or where we reach for to the light

They are watching us surrounded us

With their boots and iron teeth of fight

We barefoot unshaven hungry

Unwashed for a week with hair like wire

Threads- threads the soul we chew the despair

We spit the pieces of the bloody destiny

And the lively words got stuck to our tongues

They talk we are silent and fall in circles

Raise our hands surrender to the wolf

Fall at its mercy

At its teeth and trorn eye

Our eyes grow

Three rapists swept over a woman

What unequal battle of destiny

In front of our porn eyes alive she appears

Minor children can also see her

That stay in cold’s tail

Our sex’s wrection does not wake us

We are covered by the death’s erection

Poor you good woman

Lively flesh have we waken up

The fight emigrated to other life

And only the mountain mighties with wings …

 

TERITORII LIBERE

 

Erau teritoriile libere

Şi eram şi noi

Ziua era lunga şi fericită

Noi ne sărutam sub un măr

Pe neaşteptate au-nceput să cadă rachete

Teritoriile libere

S-au schimbat în teritorii deşarte

Pustii am devenit şi noi

Acuma oare

Cine se sărută acolo

Sub acel măr deşert…

 

FREE TERRITORIES

 

The territories were free

And we were also

The day was long and happy

We kissed under an apple tree

Suddenly rockets began to fall

The free territories

Have changed to deserted territories

Deserted we became too

I wonder

Who kisses now there

Under that deserted apple tree…

 

TREI ZILE ALBANIE

 

Să dea Domnul…

Şi dacă am deveni scrum şi cenuşă

Am fi fost fericiţi

În acele trei zile de Albanie…

 

THREE DAYS ALBANIA

 

Oh Lord let…

And if we become ashes

We were happy

In those three days of Albania…

 

RAPORT DIN KOSOVA ‘99

 

Aici nu se calcă drepturile

Şi libertăţile omului

Aici se calcă numai capetele…

 

REPORT OF KOSOVA ’99

 

Here the human rights and freedoms

Are not walks over

Here only heads are walked over…


Haiduceşte

 

Outlawish


IUBIRE DE HAIDUCI

 

Singură m-ai chemat

Apoi ai strigat

C-ai să mă ucizi.

Am scos pistolul de la brâu

Tu mi-ai-nfipt în ochi sabia

În timp ce mâinile mele

Cuprindeau sânii tăi

S-a cutremurat casa.

Singură m-ai chemat

M-ai trădat

De ce

Măi frumoaso

Iubito

Ce mizerabilă…

 

 OUTLAWS’ LOVE

 

You called me

Then you shouted at me

That you will kill me.

I took out the gun from the waist

You’ve stuck the sword in the eye

While my hands

Covered your breasts

The house shook.

You called me

You betrayed me

Why

Beautiful

Baby

What a wretch…

 

JUCĂRII

 

Eu arunc pietricele

În câmp minat

Şi…

Cu ochii închişi caut

Bucata de măsline în tine

Mă satur când n-o găsesc.

Când o găsesc vomit dulce

Mă cuprinde tremurul

Fugi mai bine de mine

Aicuna

Că dacă ne-am culca noi

S-ar naşte bastarzii…

 

TOYS

 

I throw pebbles

In the minefield

And…

With eyes closed I look for

The olive piece in you

I get tired when I do not find it.

When I find it I vomit sweetly

The tremor covers me

You’d better run from me

Aicuna

That if we went to sleep

Bastards would get born…

 

LUPTĂ

 

Aicuna a fost

Prinsă

Că-i dădea hoţului

Lapte de la sân

De aceea i-au ars casa.

Din fereastra de unde-mi făcea cu mâna

A ieşit fum negru.

Dar eu nu mai eram

Un haiduc al iubirii

Ochind cu puşca
Ţinta

Pe valea

Observaţiei crude

Printre haiducii

Mă uităm cu mirare…

 

FIGHT

 

Aicuna was

caught

Giving the thief

Breast milk

That’s why they burned her house.

From the window wherefrom she waved at me

Black smoke came out.

But I wasn’t anymore

An outlaw of love

Aiming with the rifle

The target

In the valley

Of raw observation

Among the outlaws

I was look with wonder…


DESPĂRŢIREA INEXPLICABILĂ

 

Tu nu mă mai ai pe mine

Şi nici eu  pe tine

Te-am crezut vitează

Aicuna

Ce-i cu această lacrimă în ochi…

 

UNEXPLAINED BREAKUP

 

You do not have me anymore

Nor do I have you

I thought you were brave

Aicuna

What is with this tear in your eye…

CONTRAVEGHERE

 

Stai pe şes Aicuna

Sprijinită de dor

Şi priveşti plângând

Înspre munte

Minţile sunt legate cu batic

Astă seară

Vei fi atacată

Aicuna

Să nu-ţi fie teamă

Că voi deveni

O gherilă exactă…

 

COUNTERWATCH

 

Stay on the plain Aicuna

Propped by the missing

And look crying

Towards the mountain

The minds are tied with scarf

Tonight

You will be attacked

Aicuna

Do not be afraid

That I will become

An exact guerrilla…


NERECUNOŞTINŢĂ

 

Bine

Aicuna

Să ştii că ai fi tăiată

Dacă n-ar fi Haiducii…

 

INGRATITUDE

 

Well

Aicuna

You should know that you would be cut

If it weren’t for the outlaws…


POTOPUL

 

Aicuna a părăsit turma

Lăsându-le

Ciorapii pe sârmă

A devenit hacker

A spart passwordul meu

Şi când a văzut

Cum trădează vitejii

Funie sau stejar

N-a găsit nicăieri.

Până-ntr-o zi

Pe neaşteptate

A apărut frumoasă

Pe ecran

Făcând reclamă prezervativelor

Companiei

“My Love”

 

THE FLOOD

 

Aicuna has left the herd

Leaving them

The stockings on the wire

He became a hacker

He broke my password

And when he saw

How the heroes betray

Rope or oak

He found nowhere.

Until one day,

unexpectedly

The beauty appeared

On the screen

Advertising condoms

Of the company

“My Love”

 

Parodii negre

 

 

Black Parodies


VITEAZUL PRINCIPAL

 

Eroul fusese înconjurat

Din toate părţile

Iar el ascuns în culă

Cu o prostituată

Făcea sex

Disperat adânc

De istoria

Pe care nu o cânta

Niciodată

Lăuta sau ciftelia*…

____

*Instrument popular albanez

 

THE MAIN HERO

 

The hero had been surrounded

From all parts

And he hid in the manor

With a prostitute

Having sex

Deeply despaired

Of the history

That was never

Sung

By lute or ciftelia * …

____

* Albanian folk instrument


         DISPERAREA

 

Fecioara nefericită

Şi-a tăiat părul

Iar acum furioasă

Merge la izvor

Nicicând nu i-au secat ochii

De când i-a spus un prieten:

Hasan Aga a devenit Gay

Are un iubit la UNMIK…

 

DESPAIR

 

The unfortunate virgin

Cut her hair

And now angry

Goes to the spring

Never before have her eyes dried up

Since a friend told her:

Aga Hasan became Gay

has a lover in UNMIK…

 

LUPTĂTORUL ŞI FEMEIA

 

Luptătorul înnebunea în bătălii

Când femeii luptătoare

Îi venea menstruaţia

Se spune că foarte rău

Ţeava puştii

O aţâţa.

 

THE WARRIOR AND THE WOMEN

 

The warrior went wild in battles

When the woman warrior

Had her menstruation

It was said that very badly

Had the barrel of a gun

Incited her.


ALTARUL

 (Lui Havzi Nela)

 

Un Tribunal cu jurisdicţie

În calitatea de vinovat l-a condamnat

La moarte prin spânzurare-n funie

Apoi jupuirea pielii pictorului

Care avu curajul să deseneze

Un om mare aşezat

În instrumentul calului.

Au reacţionat grupuri de homosexuali

Necrofili pedofili zoofili

Partide ieşite

Din pace din război.

Parlamentul

Europei

Ugandei

Kosovei

Uniunea scriitorilor

Artiştilor ziariştilor

Dar Tribunalul nu şi-a retras

Pedepsirea cu funia

Nici pictorul

De pe altar…

 

ALTAR

(To Havzi Nela)

 

A Court with jurisdiction

As Guilty condemned him

To death by hanging in rope

Then ripping off the painter’s skin

Who had the courage to draw

A large man sitting

In the horse’s instrument.

Gay groups reacted

Pedophils necrophils zoophils

Parties out –

From war from peace.

The Parliament

Europe

Uganda

Kosovo

Writers’ Union

Artists journalists

But the Court has not withdrawn

The punishment with the rope

Neither the painter

From the altar…

 

BLESTEMUL

 

Fie mâncată de câini

Această patrie

Care de vii

Ne-a băgat în pământ…

 

CURSE

 

Let this country

Be eaten by dogs

That while still living

Delved us into the ground …

 

APA

 

O, dispară totul

Nici-un sforăit

Pentru ora morţii

Nu se va găsi.

Nicio picătură

De stropit

Focul infernului

Cine îl va

Stinge.

 

WATER

 

Oh, let everything disappear

No snoring

For the time of death

To be found.

No drop

For spraying

The hell fire

Who will

Damp it.

 

CÂINELE MINISTRULUI

 

El umblă cu el

Prin târg

În fiece seară.

Pe oamenii îi salută amândoi

Când ministrul mişcă capul

El se joacă cu coada

El latră când el se-ncruntă

Ce bine se înţeleg

Câineşte şi omeneşte

În aceleaşi timp…

 

THE MINISTER’S DOG

 

He walks with it

Through the fair

Every evening.

Both greet the people

When the minister moves his head

It plays with its tail

It barks when he frowns

So well do they understand

Doggish and humanly

At the same time…

 

Cu sinele meu

 

With my self


CÂND A ÎNNEBUNIT BARDHI

 

Când a înnebunit Bardhi

Nu fugeau oamenii de el

Fugea el de ei

Înjura state şi puteri

I se părea că

Un cocoş cânta

În toiul nopţii.

Fereşte-ne Doamne

De cocoşul rău care minte.

Le spunea oamenilor

Dispăreţi

Miros de corb vă vine.

Când a alunecat Bardhi

M-am dus să-l văd

Dacă a înnebunit

Cu adevărat…

 

WHEN BARDHI WENT CRAZY

 

When Bardhi went crazy

People did not run away from him

He ran away from them

He was swearing states and powers

He seemed that

A cock was singing

In the middle of the night.

Watch us Lord

From the eval cock that lies.

He was telling the people

disappear

Raven smell comes your way.

When Bardhi slipped

I went to see him

If he went crazy

For real…

 

CU SINELE MEU

 

Greu

Dar trebuie forţă

Fi-ţi-ar mama ta

Soarele ţi s-a apropiat

Atât de tare încât

Văpaia te arde

Fi-ţi-ar mama ta.

Cei ce nu sunt nu mai vin nicicând.

Cele care sunt nu sunt de ajuns

Nu eşti sigur

Daca Cel de Sus e cu tine

Iar oamenii ţi s-au suit în ceafă

Împreună cu puterea.

 

Greu

Dar trebuie

Eh

Fi-le-ar mama lor.

 

WITH MY SELF

 

It’s hard

But force is needed

Damn you

The Sun has come closer

So hard that

The flame burns you

Damn you

Those who are not are not coming anymore.

Those who are are not enough

You are not sure

If He is with you

And people went up your neck

Along with the power.

 

It’s hard

but we must

Eh

Damn you.

 

STEJARUL

 

Să te ridici şi să ucizi

Cel mai bun albanez

Este un blestem.

Nu eşti stejar

Să te întorci

Şi să ucizi

Pe cel mai rău.

Se naşte iar un blestem.

Nu e stejar

Cel al cărui mamă plânge.

Acea mamă

E o coadă de topor.

 

THE OAK

 

To get up and kill

The best Albanian

It’s a curse.

You are not oak

To go back

And kill

The worst.

And a curse is born again.

Is not an oak

The one whose mother cries.

That mother

Is an ax’s tail.

 

PUBLICUL

 

Cei care s-au aşezat

În primul rând,

Deseori îşi caută mama.

Nicicând nu înţeleg arta.

Partea cealaltă e corectă…

Străluceşti precum aurul.

 

THE PUBLIC

 

Those who dwelt

In the first row,

Often seek their mother.

They never understand art.

The other side is right…

Shines like gold.

 

NORMA

 

Cine ucide un

Inamic într-o bătălie,

Are drept

Să ucidă

Zece albanezi

Pe timp de pace…

 

Pace e aceasta?

Vai de capul nostru!

 

THE NORM

 

Who kills an

Enemy in the battle,

has the right

to kill

ten Albanians

at peacetime…

 

is this peace?

Gracious heavens of our heads!


PATRIOŢII

 

Iubesc mai mult

Patria,

Îi sărută glia apoi,

Se înjură pe pietre şi lespezi.

 

Să nu mă-ntrebi

Că plesnesc…*

____

*În sensul Că mor…


THE PATRIOTS

 

I love more

The country,

He kisses its land then,

He curses himself on stones and slabs.

 

Do not ask me

because I snap… *

____

* In the sense that I die …

 

MAREA PRETENŢIE

 

Speranţa este

Că tristeţea

O să o punem

Vie

În coşciug

Iar călătorului

Din mână

O să-i luăm

Bocceluţa

Doldora de durere…

 

THE BIG CLAIM

 

The hope is

That we will put

The sadness

Alive

In the coffin

And to the traveler

From our hand

We will take

The bundle

Crammed with pain…


EPITAF

 

Nu se mai scrie

Un vers

Ce sentimente muzelor

Le-a adus Libertatea.

Mama

Să le-o fut*

Cum de a murit

Poezia…

____

*În albaneză, fut înseamnă a băga

 

EPITAPH

 

No more verses

Are written

That feelings to the muses

Brought them freedom.

Fuck*

Their mother

How come has the poetry

Died…

____

* In Albanian, fuck means to put

 

____

* In Albanian, fuck means to put

 

Filed Under: Sofra Poetike Tagged With: Lulzim Tafa, poetry from Kosova

Sokol Demaku ne SOFREN POETIKE TE DIELLIT

January 3, 2013 by dgreca

NJË NATË/

Në plazhin e mbrëmje verore/
I dehur me verën e kuqe,/
Ledhatuar nga jeta,/
Në lojën moderne./

Ju më qendroni pranë,/
Butësisht dorën ma shtrini,/

Dhe doni të jeni engjulli im./
Dy shpirtrat e humbur,/
Që kanë gjetur njëri-tjetrin pran,/
Në shpërthim e padurim,/

Për jetën në vazhdim./

Kjo mbrëmje me freski deti,/

Që lan zhegun e ditës,/

Zhduk brengë e mall,/

E shpirtit i jep vullnetin./

Po, po është koha,/

Jeta të vazhdoj,/

Të ligën nga rruga,/

Ta largoj./

 

PAQE/
Një ditë, /

Unë pashë shumë njerëz,/

Njerëz jo të zakont,

Pashë njerëz me fytyrë të qartun,

Unë pashë kur këta njerëz,

Zemër nuk kishin,

Unë pashë kur këta njerëz,

Ishin të krisur.
Unë pashë kur këta njerëz,

Erdhën kalur,
Unë pashë kur këta njerëz,

Kundër njerzve u sulën,
Kundër njerëzve të mbetun,
Deri sa u sollën vdekjen .

Unë pashë mizori,

Në fytyra satrapi,

Se ata kishin fytyrë xhelati.

Eh,

Njerëz fytyrë qartun,

E shpirt prishur,

Zemër krisur,

Sot ke sa te duash,

Në botën e ndyrë,

Më shpirt prishur.

Te metunit kërkojnë mëshirë,

Paqën e duan shumë,

Të lodhun në shpirt,

Mallkojnë pse egzistojnë.

E duan lirinë,

Paqën ta gëzojnë,

Nuk duan zemër krisurit,

Jetën tua shaktërrojnë.
Paqë, paqë,

Në jetë kërkojnë.

 

 

PIKA SHIU

 

Re të ngrysura lëshuar mbi,

Një hije e zymtë,

Horizonti mbuluar me te.

Por qielli i kaltër,

Mbushë hapërsirën me fuqin e  tij,

Si mburojë qëndrese atje.

E ndjej ngrohtësin e pikave,

Trupi vrushkuj avulli lëshon,

E aroma joshëse shpirtin pushon.

Sa lehtë pushtojnë tokën,

Pika të shiut madhor,

E unë ndjehem krenar.

 

 

NATA

 

Në këtë natë të errët,

Që unë kërkoj ate,

Ku as gjumi pergjigje nuk ka,

Përpelitem si në ankth.

 

Kërkoj përgjigje,

Por nuk gjej,

Ato janë mbrojtje,

Në heshtjen që mbretëron.

 

Nuk gjejë arsye për,

Errësira deshmi nuk jep,

Asaj nuk mund ti zesh besë,

Se është e pamëshireshme në jetë.

 

Eh, natë mizore,

E shurdhër, e verbër,

Sa tinëzare që je,

Dua që të tëharr nga jeta që të mos je.

 

Është nata qe besë nuk ka,

Është e verbër, por sy ka,

Është më barrë,

Prandaj besë nuk ka.

 

 

KUR SHELGU I GJELBËR QAN

 

Kur shelgu i gjelbër qan,

Loti kristal rrjedhë,

E rrugëtimin e tij nuk ndal.

 

Rrjedhë ai kristal,

Me bardhësinë e tij,

Rrefen vuajtjen që man në gji.

 

Kur shelgu i gjelbër qan,

Gjethi i saj rënkon,

Vuajtjen e shpirtit tregon.

 

Një brengë në shpirt,

Brenguar në shumë anë,

Që kërkon brerimë.

 

Kur shelgu i gjelbër qan,

Brerorja shëndrit përqark,

Nga kurora e saj.

 

Nuk lejon kurornë që të fishket,

E do si lule Fistiku,

Si një vajzë te kolme.

Filed Under: Sofra Poetike Tagged With: poezi, Sofra e Diellit, Sokol Demaku

SOFRA E DIELLIT- HAPUNI PORTA TË KOMBIT TIM !

December 18, 2012 by dgreca

 NGA VULLNET MATO/
 
Hapuni, në çdo kanat, o porta të lashta të kombit tim!/
Se na thërret të gjithëve nënëmadhja jonë arbërore,/
të ribashkohemi si bijtë e saj të zanafillës në krijim, /
këtë fillim shekulli, kur po afrohen shpirtrat njerëzore! /
 
Hapuni, o porta të rënda të kohës së hershme të gurit,/
porta iliriane të gdhendura nga trungjet e fortë të lisit,/
porta mesjetare të rrethuara me avllitë e larta të murit,/
porta qëndrese me frëngjitë e kullave vigjiluese të fisit!/
 
Hapuni, të dalim në oborret me diell për të pritur nusen,/
mbi kalin e bardhë me bajrakun e shqiponjës dykrenore,/
të festojmë sa të gjëmojnë malet nga daullet shungulluese,/
të pimë dollitë me njëqind shëndete në sofrat vëllazërore! /
 
Hapuni, o porta kosovare në Veriun e Eposit kreshnik,/
porta çame në Jugun e valles magjike të Osman Takës,/
porta shkupjane ku majëmalet ndrisin më herët në agim,/
porta ulqinake ku dielli perëndon mes kuqëlimit të flakës!/
 
Hapuni, të çlodhemi në dy dete e në dy burime të Drinit,/
të çmallemi me vëllezërit tanë në të katër stinët e motit,/
të dëfrejmë së bashku nga Pramëthia në brigjet e Ulqinit,/
të na puthen të rinjtë në të katër puthitjet e horizontit!/
 
Hapuni, porta mikpritëse për gjithë miqtë e këtij vatani,/
vështrimin e penguar ta hedhim më së fundi gjerë e gjatë!/
Se ndarja me hanxhar e trojeve nga kasapët e Ballkanit,/
nuk ndodh më kurrë në këtë tokë ku jemi krijuar bashkë./
 
Hapuni, në çdo kanat, o porta të lashta të kombit tim!/
Se na thërret të gjithëve nënëmadhja jonë arbërore,/
të ribashkohemi si bijtë e saj të zanafillës në krijim, /
këtë fillim shekulli, kur po afrohen shpirtrat njerëzore! /

E dergoi per Diellin vete autori. E falenderojme.

Filed Under: Sofra Poetike Tagged With: Hapuni Poreta, te Kombit Tim, Vullnet Mato

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • NDJESHMËRIA SI STRUKTURË – NGA PËRKORËSIA TE THELLËSIA
  • Si Fan Noli i takoi presidentët Wilson the T. Roosevelt për çështjen shqiptare
  • TRIDIMENSIONALJA NË KRIJIMTARINË E PREҪ ZOGAJT
  • Kosova dhe NATO: Një hap strategjik për stabilitet, siguri dhe legjitimitet ndërkombëtar
  • MEGASPEKTAKLI MË I MADH ARTISTIK PAS LUFTËS GJENOCIDIALE NË KOSOVË!
  • Veprimtaria atdhetare e Isa Boletinit në shërbim të çështjes kombëtare
  • FLAMURI I SKËNDERBEUT
  • Këngët e dasmës dhe rituali i tyre te “Bleta shqiptare” e Thimi Mitkos
  • Trashëgimia shqiptare meriton më shumë se sa emërtimet simbolike të rrugëve në New York
  • “Unbreakable and other short stories”
  • ÇËSHTJA SHQIPTARE NË MAQEDONINË E VERIUT NUK TRAJTOHET SI PARTNERITET KONSTITUIV, POR SI PROBLEM PËR T’U ADMINISTRUAR
  • Dr. Evia Nano hosts Albanian American author, Dearta Logu Fusaro
  • DR IBRAHIM RUGOVA – PRESIDENTI I PARË HISTORIK I DARDANISË
  • Krijohet Albanian American Gastrointestinal Association (AAGA)
  • Prof. Rifat Latifi zgjidhet drejtor i Qendrës për Kërkime, Simulime dhe Trajnime të Avancuara Kirurgjike dhe Mjekësore të Kosovës (QKSTK) në Universitetin e Prishtinës

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT