FRANCESCO GUCCINI/
Francesco Guccini (Modena, 14 qershor 1940) është poet muzikant, shkrimtar, kantautor italian./ CYRANO, Komedi me 5 akte e Cirano di Bergerac/
Cyrano de Bergerac (e njohur në Itali edhe si Cirano di Bergerac) është një komedi e famshme me pesë akte e publikuar në vitin 1897 nga dramaturgu francez Edmond Rostand (1868 –1918) e inspiruar nga figura historike e Savinien Cyrano de Bergerac, një nga shkrimtarët e ҫuditshëm të gjashtëqindshit francese, pararendës i letërsisë fantashencë.
CYRANO
Ejani pra,përpara, ju me hundën e shkurtër,
zotërinj të lyer e të ngjyrë, unë nuk ju duroj!
Do ta fus mirë penën brenda kryelartësisë suaj
sepse me këtë shpatë
kur të dua mund t’ju vras
Ejani pra, përpara poetë të shkallmuar,
këngëtarë të panevojshëm të ditëve fatkeqe,
bufonë që jetoni me vargje pa forcë
ju do të keni para, dhe lavdi, por s’keni lëkurë;
ju gëzojeni suksesin, gëzojeni ndërsa zgjat
publiku është mësuar
s’ju frikëson
shkoni kushedi ku, që të mos paguani taksat
me ngërdheshjen dhe injorancën e të parëve të klasës.
Unë jam vetëm një kadet i mjerë i Guaskonjës
por unë nuk mund t’i duroj njerëzit
që s’ëndërrojnë.
Xhinglat? Arrivizmin? Unë s’e ha grepin
në në fund të liçensës, s’fal, prek…
Le t’i japim fund, ejani të gjithë përpara
Protagonistë të rinj, politikanë kacavjerrës;
ejani, sekretarë, rufianë dhe mediokër,
përçues të ashpër emisionesh të rreme
që e keni bërë art shpesht
me art të rëndomtë;
guxim kontrabandistë, hidhini kartat poshtë
do të jetë përherë dikush që do të paguajë shpenzimet
në këtë vend të bekuar, të bukur, absurd.
Nuk shqetësohem aspak
nëse edhe unë jam gabuar,
të zgjoj pakënaqësi është kënaqësia ime,
mua më pëlqen të jem i urryer;
me dinakët dhe prepotentët
unë luaj gjithmonë
dhe në fund të liçensës
nuk fal por prek.
Por kur unë jam vetëm
me këtë hundë të pamasë
që së paku gjysmë ore
më paraprin përherë
shuhet zemërimin im
dhe kujtoj me dhimbje
që më ndalohet, pothuaj, ëndrra e një dashurie ;
nuk e di sa kam dashuruar, nuk e di sa gra kam pasur,
qëllimisht ose nga fati i kam humbur
dhe kur ndjej peshën e të qenit gjithmonë vetëm
kyçem në shtëpi dhe shkruaj dhe duke shkruar ngushëlloj veten,
por brenda vetes ndjej se dashuria e madhe mbetet,
dashuroj pa mëkat, dashuroj por jam i trishtuar
sepse Rosana është e bukur, jemi kaq të ndryshëm;
unë s’arrij t’ia them këtë, por me vargje do t’i flas.
Ejani njerëz bosh, t’i japim fund kësaj:
ju priftërinj që shisni për të tjerët një jete tjetër;
nëse ka, siç thoni ju një Perëndi në pafundësi
shikoni në zemrat tuaja e keni tradhtuar tashmë
dhe ju materialistë, me temën tuaj të preferuar
Perëndia ka vdekur dhe njeriu është vetëm në humnerë,
të vërtetat kërkojini në tokë, si derrat,
mbajini lendet, më lini krahët;
kthehuni në shtëpi spurdhjakë, hiqmuni qafe,
për tërbimin tim të madh më duhen gjigandë.
Unë gjithmonë s’e ha grepin e dogmave
dhe paragjykimeve
dhe në fund liçencës unë nuk e fal dhe prek.
Unë i prek armiqtë e mi me hundë dhe me shpatë
por në këtë jetë sot nuk e gjej më rrugën,
s’dua të pranoj të jem i keq,
ti vetëm mund të më shpëtosh, ti vetëm dhe ta shkruaj;
unë e ndjej, duhet të jetë atje, në tokë a në qiell një vend,
ku nuk do të vuajmë dhe gjithëçka do të jetë e arsyeshme.
Mos qesh, të lutem, me këto fjalë të miat
unë jam vetëm një hije dhe ti, Rossana, dielli;
por ti, e di, nuk qesh fort,e ëmbla zonjë
dhe unë nuk fshihem nën shtëpinë tënde
sepse tani e ndjej, nuk kam vuajtur më kot,
nëse më do siç jam, përgjithmonë Sirano…
***
CYRANO
Komedi me 5 akte e Cirano di Bergerac
përktheu:Faslli Halit