• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Archives for January 2022

“Kanuni i Lekës” në Tezën 100 vjeçare të Dr. Martin Ivanaj të përjetësuara në vepra dokumentare

January 19, 2022 by s p

nga Pertefe Leka 

Teza e Diplomës se Dr. Martin Ivanaj mbrojtur në Universitetin Mbretëror të Romës (La Sapienza) me 1921, është një studim për ligjet zakonore në fiset e Shqipërisë së Veriut, Trieshi, Hoti dhe Gruda. 
Tezën e Dr. Martinit, e bëri të ditur vajza e tij, Drita Ivanaj, në një përkujtimore “Diaspora-djep i kujtesës” me kumtesën “My Father Patriot” (organizuar NYC, nga veprimtarja e mirënjohur, Shqipe Malushi dhe botuar në gazetën Illyria, Prill 1994 nga gazetari Isuf Hajrizi).
Vajza e vetme e Dr. Martinit, Drita Ivanaj, kur u kthye në Shqipëri pas viteve ‘90-të, iu përkushtue mbledhjes së dokumentacionit të familjes, të keqtrajtuara nga fashistët italianë më 1939, kur i bastisën shtëpinë, dhe më vonë, kur iu sekuestrua e gjithë pasuria nga shteti i diktaturës. 
Drita Ivanaj, e riatdhesuar pas 54 vitesh, kishte thurur ëndrra për Shqipërinë, gjatë mungesës së padëshiruar. Kur erdhi në Shqipëri, solli me vete projekte që i kishte menduar për t’i zbatuar pasi të rimerrte, çfarë trashëgonte, duke pasë me vete edhe aktin e trashëgimisë nga xhaxhai i saj, Mirashi.
E ngarkuar me shumë përgjegjësi për të evidentuar dy figura të ndritura të drejtësisë dhe arsimit shqiptar, dëshironte krijimin e një qendre kulturore nëpërmjet një Fondacioni me emrin “Martin e Mirash Ivanaj Institut” në Tiranë dhe Neë York, në shërbim të zhvillimit kulturor të rinisë shqiptare.
Për Dritën ishte një maratonë e gjatë lufte për të rimarrë pronësinë e ligjshme dhe njëkohësisht të ligjëronte nga ana juridike ngritjen e Fondacionit që e realizoi në vitin 1995.
Së pari, Drita u kujdes të sillte në Atdhe eshtrat e të jatit, që preheshin për 55 vjet në Turqi, që nga viti 1939, kur u larguan dy vëllezërit, Martin e Mirash. Me rivendosjen e tyre, në një vend të përbashkët, i përjetësoi me Epitafin në pllakën përkujtimore: “Në jetë dhe në vdekje sëbashku për Atdhe”. 
Lidhur me studimin shkencor të babait, ajo shkruan: “U deshën mjaft kërkime përgjat 7 dekadash, për të zbuluar tekstin ekzistues të Tezës në arkivat e Universitetit.” (La Sapienza).”

Martin Ivanaj – Doktor në Jurisprudencë 1921

Këtë e realizoi në fund të viteve 1990, pasi nëna e saj e kishte ruajtur me kujdes Diplomën origjinale të Dr. Martinit.
(për dijeni, Zonja e Dr. Martinit, Profesoresha Giuseppina Pogliotti – Ivanaj, me origjinë italiane, iu përshtat familjes shqiptare mrekullisht, duke krijuar një familje në harmoni sëbashku edhe me kunatin, Mirash. Ajo gëzonte respektin e të gjithëve, e quanin Mbretëreshë.
Vlen për t’u përmendur, veprimi tejpamës i Zonjës Ivanaj, kur fashistët e zbuan nga shtëpia, në atë moment të vështirë, mundi të merrte vetëm disa dokumente dhe flamurin shqiptar, që valonte në ballkonin e shtëpisë. Duke i ditur vlerat historike dhe simboliken e flamurit, e ruajti në udhëtimet e gjata Shqipëri, Itali, SH.B.A. E sot, Flamuri i familjes Ivanaj, i kthyer në Atdhe nga Drita, është vendosur në sallën kryesore të Fondacionit, si dekor, një ndër reliket më të çmuara të trashëguara nga familja)
Me punën e kujdesshme të Fondacionit M. & M. Ivanaj (ngritur mbi themelet e shtëpisë së vëllezërve Ivanaj) dhe të përkthyeses zonja Ilirjana Angoni, Teza 100 vjeçare 1921-2021, gjeti dritën e botimit në tri gjuhë, shqip, anglisht dhe origjinali në italisht, nga shtypshkronja “Maluka” Tetor 2021… 
Drita në parathënien e Librit, ka përshkruar historinë e familjes fisnore Ivanaj, që daton nga viti 1444, sipas pemës gjenealogjike të regjistruar nga i ati.
Në studimin shkencor, të Dr. Martinit, lidhur me kushtetutën e vjetër, janë të dallueshme vlerat juridike, historiografike, demografike, sociologjike, etnografike… (Dr.Martin Ivanaj, 1888-1940), me origjinë nga Bekaj e Triepshit; student i La Sapiencës për Drejtësi; Kryetar i Gjykatës së Kasacionit i shtetit shqiptar në vitet ‘30-të; kontribues në përmirësimin e legjislacionit shqiptar, si në kodin civil dhe penal, hartues i dy fjalorëve për juristët e rinj. Kishte pikëpamje republikane si mazzinian, ishte shkrimtar e publicist, disa prej shkrimeve, botuar në gazetën “Republika” me vëlla, Mirashin dhe Nikollë Ivanaj) 

Vëllezërit Mirash dhe Martin Ivanaj

Dr. Martini, për studimin shkencor shprehet: “Teza e paraqitur prej meje nuk është gjë tjetër veçse frut i vetë përvojave të mija”.
Autori nuk pretendon së në këte tezë të ketë përfshirë gjithë jetën e klaneve fisnore, por është kufizuar në disa dukuri sociale të trashëguara duke bërë ndonjë koment të domosdoshëm pasi “Kanuni i Lekës” nuk ka qenë një ligj i shkruar. 
Në Tezë, Autori ka përfshirë një dokument, ku janë përfshirë vërejtjet ndaj një Frati Shqiptar, i cili ishte përpjekur të grumbullonte këto zakone, të cilat i kishte botuar në revistën shqiptare “Hylli i Dritës” me 1914 .
Në atë shkrim Frati kishte lënë shënimin: “I lutemi çdo famulltari të klaneve Fisnore Shqiptare që t’i krahasojnë këto shënime një për një me ligjet e klanit fisnor të vet dhe të vejnë në dijeni për pasaktësitë dhe ndryshimet që mund të hasen…”
Kështu autori i Tezës, duke e studiuar në detaje përmbledhjen e ligjeve nga Frati, zbulon disa pasaktësi duke theksuar se nuk janë ato zakone në fuqi ndër klanet fisnore.
Origjina e Ivanajve nga Trieshi e bënte më të afërt autorin me njohjen e këtyre zakoneve. Dr. Martini kishte bindjen, siç e shkruan në studimin e tij, se elementët përbërës në Kanunin e Lekës, ishin të përmbledhura shkurt, dhe kishin ngjashmëri me ligjet e Dymbëdhjetë Tabelave (grup ligjesh të hartuara në vitin 451-450 para Krishtit në Romën e Lashtë. 
12 Tabelat formonin themelin e të Drejtës Romake për 1000 vjet, që kishin peshën e autoritetit në tërësinë e shërbimeve)
Dr. Martini, vërejtjet që i bëri shkrimit të Fratit, i ka shkruar dhe firmosur duke i përfshirë në Tezë, për tre institucionet kryesore: Kisha, Familja dhe Martesa. 
Vërejtjet që i bën Fratit, për disa rregulla të Kishës, sikur autoriteti kishtar merrte vendime për ndëshkime të rënda, për abuzuesit ndaj priftit a punonjësve të Kishës. Autori ndër të tjera sqaron se, në raste pakënaqësie a kundërshtie ndaj punonjësve të kishës, eprorët i transferonin punonjësit e tyre, për të evituar ndonjë konflikt, por kurrë të përdornin forcën, ndaj tyre, sepse feja kristiane, që mundi të depërtonte, ishte përshtatur më së miri zakoneve vendore të drejtësisë. 
Për institucionin e Martesës, ngjarja më e gëzueshme e familjes, Frati shkruante se shpenzimet e ceremonive, ishin të paracaktuara për të gjithë njësoj. Në sqarimin e Autorit, shpenzimet për martesat, bëheshin në vartësi të pasurisë dhe miqësisë, që kishte familja fisnore…
Për institucionin e Familjes, Autori, jep më shumë detaje; 
Frati shkruante: “Babai, kishte të drejtë të dënonte me goditje djalin e tij të pabindur, ose ta linte pa trashëgimi…” Duke e mohuar me bindje të plotë ekzistencën e një ligji të tillë, që pranonte këte mizori, Autori e argumenonte se kjo binte në kundërshtim me konceptin për nderin që kanë shqiptarët, lidhur me individët, që mbajnë armë që në moshën 15 vjeç. Ata me armët në brez, kurrë nuk e ulin veten të poshtërohen nga kushdoqoftë.
Në kundërshtim me Fratin, se djemtë që jetojnë së bashku me babain nuk mund të shkëputen… Autori i Tezës shkruan: “…bijtë mund të ndahen nga babai jo vetëm pas vdekjes tij, por edhe përpara duke marrë secili pjesën nga pasuritë e familjes, mundet edhe një i vetëm nga djemtë të kërkojë ndarjen, kur nuk ka dëshirë të jetojë në bashkësi, pavarësisht nëse është i martuar ose jo!” 
Në këte vështrim autori sjellë një risi kur shkruan: “Nëse zakonet nuk do të ishin modifikuar në këtë mënyrë, duke e kufizuar autoritetin e babait, jeta do të ishte e pamundur në këto male, në një shoqëri primitive, ku njerëzit kishin një koncept shumë të larta për lirinë personale…”
Lidhur me risinë që sjell Dr. Martini në modifikimin e ligjeve, kur po mbronte Tezën në Romë, më 1921, përkon me udhëtimin, në Malësi të Madhe, të shkrimtares amerikane, Rose Wilder Lane, e cila vinte si misionare e Kryqit Kuq. Ajo iu përkushtua këtij misioni, për të ndihmuar refugjatët kosovarë që ishin shpërngulur forcërisht nga dhuna serbe.
Ajo e kishte qëndrimin në Shkodër, ku ishte Komiteti i Mbrojtjes…
Shkrimtarja R. W. Lane, përshtypjet e udhëtimit në Veri të Shqipërisë, i përmblodhi në veprën “The Peaks of Shala” ku ndër të tjera, shkruante për një ngjarje, ku kishte qenë e pranishme në një familje fisnore. (çka vërteton risitë që solli Dr. Martini, në modifikimin e ligjeve.) 
Krerët e fisit të mbledhur në atë kuvend, po debatonin me nusen 21 vjeçare, të cilës serbët i kishin vrarë burrin. Ajo kërkonte të ndahej nga fisi dhe të vejnonte me dy fëmijët e saj, në shtëpinë që kishte ndërtuar me të shoqin, i cili e kishte shprehur qëndrimin e tij për të jetuar më vete.
Rose i shkroi fjalët e malësores “rebele”: “Këtë shtëpi e kam ndërtuar me burrin tim… këtu do të jetoj unë me dy fëmijët e mi… me këto duar e kam mbuluar çatinë…”
Krerët e fisit të ndodhur në befasi me qëndrimin e malësorës kurajoze, përballë gazetares së huaj, e pyetën Rose: Si veprohet në vendin tuaj? – Rose në vetvete e miratonte kërkesën e gruas guximtare, por siç shkruante: – “ishte jashtë fuqive të mija të interpretimit, që të flisja…”
Sipas ligjit fisnor, gruaja e ve kishte të drejtë të fliste në kuvend. Kërkesa e saj për të qëndruar më vete, ishte vendim i të shoqit, që kur filluan të ndërtonin shtëpinë së bashku, duke e konsideruar pronën e tyre. (Ky rast përputhet me interpretimin e Dr. Martinit, se djali mund të ndahej nga familja fisnore.)
I Pari i Fisit në atë kuvend, nuk mund të qëndronte indiferent pa e sqaruar misionaren amerikane për debatin. Ai duke iu përmbajtur ligjeve të vjetra, shpjegoi: “Në jetojmë të gjithë bashkë dhe askush nuk mund të thotë se kjo është shtëpia ime… kështu ka qenë edhe përpara se të vijnë Romanët…”
Megjithatë, Rose mendonte se kjo malësore e re nuk do të jetë kurrë e qetë deri sa të marri pronën e saj… Ky debat me krerët e fisit u bë pjesë e asaj filozofie për Rose, që mbronte me forcë pronën private dhe të drejtat e individit gjë që e frymëzoi Rose W. Lane për veprën madhore të saj “Zbulimi i Lirisë”.
Dr. Martini në këtë studim ka evidentue pozicionin dhe vlerësimin e gruas në jetën fisnore, duke cituar edhe disa studiues të huaj.
Sipas ligjeve zakonore, gruaja ishte e privuar nga e drejta e trashëgimisë. Autori e arsyeton se kjo e drejtë, nuk rridhte nga paaftësia e saj juridike, por nga vetë kushtetuta e klanit fisnor për të ruajtur bashkësinë dhe mosndarjen e pasurisë. Gruaja, nga ana tjetër, ishte fuqiplotë në administrimin e pasurisë brenda shtëpisë, në të gjitha drejtimet. Për këtë, Autori shpreh mendimin, se gruaja ishte objekt i një vlerësimi të madh, duke u mbështetur edhe në studiues të huaj.
V. Montegazza, me 1912, shkruante “…gruaja është e shenjtë dhe mund të përshkojë gjerë e gjatë gjithë Shqipërinë, pa pasur rrezik që t’i bien në qafë…”
Gopčevičh shkruante me 1914, “Malësorja nuk është e interesuar aspak për bukurinë e saj, por vetëm për fëmijët e saj…”
Nga Becker 1879-80 “Shqipëria dhe Shqiptarët”, “Gruaja është më e respektuar në Shqipëri se sa në vendet e qytetëruara… në malet shqiptare, mbrojtja më e mirë që mund të gjejë një udhëtar i huaj, është nga një grua, kur ajo merr përsipër që t’i shërbejë atij si udhërrëfyes… Brenda shtëpisë saj ajo është zonjë absolute dhe i mban me aq krenari çelsat në brezin e saj sa edhe burri mban armët dhe shpesh merr këshilla prej saj, madje edhe për çështje të vështira. Burri që do të vriste një grua do të ishte i çnderuar dhe do të dëbohej nga klani i tij fisnor…”
Dr. Martini në respektin për gruan, miratonte ligjin për martesat larg fisit deri në brezin e 9 dhe 10, “Jo martesa brenda Fisit, në nivelin e quajtur kushërinj, qofshin edhe të tretë dhe të katërt…”
Sipas këtij zakoni, nusja kërkohej në një fis tjetër, ku nuk kishte lidhje gjaku. Këte ligj, Dr. Martini e miratonte “për të ruajtur të pastër, të fortë dhe të qëndrueshme racën dhe mos tjetërsoheshin pasuritë që ata zotëronin…”
Këtë autori e quan “nen të mençur” duke i quajtur këto ligje, hyjnore, që ruheshin edhe më mirë në trashëgiminë e brezave. (mund të ilustrohet me Ciklin e Kreshnikëve… për martesën shumë larg fisit malësori i ri shprehet:
“Se gjithë vashat e Jutbinës, ku janë/ bash si motra qi po m’duken”)
Një tjetër vështrim tjetër për gruan nga autori është, kur gruaja heq dorë nga martesa duke marrë përsipër një mision më të madh të quajtur “Murgëneshë”, “Burrneshë”, “Virgjëreshë” (Murgëneshë dallohet nga misioni i Murgeshës) 
Ky institucion i moralshëm, sipas autorit, e kishte zanafillën në kohë shumë të lashta.
Ky intitucion i jep të drejtën vajzës, të trashëgojë pasuri, të bëjë marrëveshje, të jetë fuqiplotë në hartimin e marrëveshjeve prej saj, të ketë votën në kuvende, ndërsa në drejtim të gjakmarrjes, ajo mbetej grua, edhe pse mund të mbante edhe armë .
Ilustrimi më i përshtatshëm për këtë qëndrim të moralshëm është një personazh historik i njohur Tringë Smajlja, së cilës, At Fishta i ngriti lapidar ne veprën madhore “Lahuta e Malcisë”. Burrnesha si bëri betimin se do të ishte krah luftëtarëve (kur babanë ia syrgjynosën Turqit dhe vëllezërit mbeten në beteja të përgjakshme) veshi çakçirët, ngjeshi armët brezit dhe iu ngjit malit në kulmin e kryengritjes së vitit 1911, duke marrë pjesë në luftime direkte deri në majë të Deçiqit, si luftëtare e sprovuar. Heroina ishte aty, kur ngritën Flamurin e Skënderbeut me 6 Prill 1911. Gjithashtu ajo u dallua në pjesëmarrjen direkte në Kuvendin Historik të Gërçës 10-23 Qershor 1911. Ishte gruaja e parë që mori pjesë në një kuvend historik, duke u trajtuar si e barabartë me hartuesit e Memorandumit që kishte në themel Autonominë e Shqipërisë.
Ajo edhe pas 1912 vazhdoj me armë në dorë dhe të gjithë trashëgiminë e përdori për bamirësi në hapjen e shkollave shqipe, si një traditë e hershme, ku pranë çdo Kishe ndërtohej një shkollë shqipe… 
Në studimin e Dr. Martinit është me rëndësi paraqitja e periudhave historike nëpër të cilat ka kaluar populli Shqiptar i sulmuar ndër shekuj dhe i penguar të përfitojë nga arritjet e popujve të tjerë. Atëhere në këto kushte lind pyetja: Si kanë arritur të ruhen këto ligje të pashkruara!? Këtë Autori e shpjegon me ruajtjen e gjuhës shqipe që nga kohët prehistorike si gjuha ma e vjetër me bazë Indo-Europiane. Gjuha shqipe, sipas Autorit, nuk ka rrjedhur nga gjuhë të tjera dhe si e tillë ka ruajtur ligjet e trashëguara, që janë para Justinianit (Justiniani 482-565, lindur në Dardani, një fshat në jug të Nishit. Ndër Perandorët më të mëdhenj të perandorisë Romake e Bizantine, njeriu më i kulturuar i shekullit të vet, i cili hodhi themelet e të drejtës moderne, i quajtur “Kodi i Justinianit” që edhe sot studiohet në të drejtën Romake.)
Si kanë mundur të mbijetojnë ato ligje të pashkruara mijëra vjeçare pa pasur institucionet përkatëse fizike dhe që vepronin si institucione.
Në këtë administrim, Autori përmend Kuvendin, që kishte pushtetin sovran dhe mblidhesh dy herë në vit, në pranverë e në vjeshtë. Kuvendi ishte Asamblea e Përgjithshme e Popullit, që vendoste për luftën, për paqën, për marrëveshjet dhe kishte rregulla të forta disiplinore. 
Pleqësia, ishte institucioni më i lashtë i përbashkët në shumë klane fisnore, ku zgjidheshin krerët më të mençur dhe të vlerësuar i ngjashëm me Senatin Romak. Gjithë kjo administratë, me Prijësa, Kapedanë, Bajraktarë, Vojvodë… mblidheshin në natyrë, pranë kishave ose xhamive. Si shembull jep një vend ku mblidhej Pleqësia duke kujtuar vendin ku gjindet kisha e Shën Palit, që njihet “Kuvendi i Shën Palit”. I gjithë ky organizim ishte nevojë e imponuar ndër kohëra, nga jeta primitive, por edhe nga pozicioni gjeografik, për mbrojtjen nga një rrezik i jashtëm. 
Nga ky organizim, pasuritë materiale dhe shpirtërore të shqiptarit ishin të garantuara nga gjykata e klanit fisnor, nga Pleqësia. Por sipas autorit, kujdestar i vetëm i pasurive shpirtërore të shqiptarit ishte vetë Shqiptari, i takonte nderit të tij për t’i mbrojtur.
Ky koncept i shqiptarit ndryshonte nga ai që ekzistonte në kombet e tjera të qytetëruara: Sipas atyre ligjeve, “Ai që nuk është në gjendje të mbrojë nderin, është i padenjë të mbrojë emrin e tij…”
Kjo ishte arsyeja pse burri duhej të mbante armë, dhe pse duhej t’i nënshtrohej ligjit të hakmarrjes, kur i cënohej nderi, ose i vritej një i afërm i fisit, i gjakut tij.
Autori Tezës, për konceptin e ligjit të hakmarrjes, përmend disa studiues të huaj, A. Baldacci e Vico Mantegazza, të cilët e kishin quajtur këte ligj “zakon të trishtë”, pa analizuar mjedisin dhe shkakun e lejimit të këtij ligji.
Sipas Dr. Martinit, Hakmarrja i përket legjislacionit të Kanunit, në të drejtën e vet, duke e trajtuar fenomenin si pasojë. Sipas këtij legjislacioni, më parë duhet të njihen shkaqet që e provokojnë hakmarrjen.
Për këtë Autori, përmend ligjet në vendet e qytetëruara, ku vrasja ndëshkohesh me dënim kapital.
Ndërsa sipas Kanunit, institucioni kryesor zbatues i këtij ligji, ishte familja fisnore, Pleqësia, që funksiononte si Gjykatë e Lartë dhe ishin vetë anëtarët e familjes që merrnin vendimin, të cilat ishin më legjitime se sa gjykata e përbërë nga persona të huaj. 
Ata i merrnin vendimet duke e studiuar rastin me gjakftohtësi dhe secili duhej të ishte gjykatës i veprimeve të tij dhe të dallonte krimin nga ndëshkimi.
Nga ligji i hakmarrjes, gruaja ishte e përjashtuar, ajo ishte e vlerësuar në shtëpinë e vet edhe pse nuk trashëgonte pasuri, ajo ishte e lirë të dilte nga shtëpia, të udhëtonte e vetme e pakërcënuar, atë e mbronte ligji.
(Shembull për këtë mund të marrim një nga motrat e Dr. Martinit, e cila ishte e martuar në Malësinë e Mbishkodrës. Shkodranët e përmendnin me respekt rastin kur ajo zbriste shpesh në qytet, vinte e vetme, për të takuar vëllanë, Mirashin, asokohe drejtor i Gjimnazit të Shtetit. Kur i shihnin motër e vëlla duke shetitur në Pjacë, binte në sy Motra me xhubletën madhështore, krah vëllait, (personalitet i nderuar) duke ecur krenar, në qendrën e kulturës shqiptare, por duke sfiduar kështu fanatizmin, ku shumë gra nga dy religjionet, dilnin të mbuluara… 
Një vështrim më vete Dr. Martini ia ka kushtuar ndikimit që kanë pasur sadopak pushtuesit ndër kohra mbi këto ligje të vjetra. Në gjithë organizimin e emërtimeve në Kushtetutën e vjetër, pati ndonjë ndikim të huaj si Vojvoda, Gospodar, Giobari (gjobëvënësi). Nga mbizotërimi Serb, apo nga ndikimi turk si Bajraktar, Kapedan… Megjithatë pushtuesit nuk arritën t’i nënshtronin klanet fisnore të Shqipërisë veriore, dhe as t’iu impononin ligjet e tyre.
Këtë e vërteton dokumenti i Stefan Dushanit, i cili me 1349 nxori ligjin e parë, “Codex Stephan Dusan”, ku e shpallte veten si sundimtar (perandor) i Serbëve, Shqiptarëve…
Autori si njohës i këtij kodi, evidentoi nenin XXXIII të kësaj legjislature, që ndalonte të huajt, të vendoseshin në kullotat dhe fshatrat shqiptare. Një nen që sanksiononte autonominë e klaneve fisnore të Shqipërisë së Veriut… (për dijeni, dy vite mbas Tezës së Dr. Martinit, i vëllai, Mirashi, mbasi e kishte mbrojtur tezen e parë të Literaturës në La Sapienza, me 1923, mbrojti një Tezë tjetër të Laurës në Jurisprudencë me temë: Kodi i Stefan Dushanit shek, XIV…) 
Prof. Mirashi si erudit e poliglot e përktheu lënden nga sllavishtja e vjetër dhe pas një studimi analitik, shkencor, Teza origjinale doli e përkryer. Këtij studimi shkencor, të shkruar për herë të parë, siç e dëshmonte vetë Mirashi në letren që i dërgoi të vëllait në Korçë “Tesi asht mjaft i vështirë se e baj në një fushë në të cilën kurrkush nuk e ka punue…” 
Këtij studimi origjinal analitik-shkencor, i bëri jehonë gazeta e përditshme e Romës “Nuovo Paese” duke vlerësuar me nota të larta, studentin Shqiptar, Mirash Ivanaj!
Sipas Autorit, treva më tipike që ka ruajtur këto zakone të pandryshuara, është Shqipëria Veriore, të cilën e quante “Qendra e Ilirisë Klasike Fisnore” ku as legjionet romake, as hordhitë barbare Sllavo-turke nuk munden t’i dominonin.
Feja kristiane (katolike) ishte fuqia e vetme, që depërtoi, duke iu përshtatur më së miri dokeve dhe zakoneve vendore, qofshin edhe me elemente pagane duke u ruajtur ndaj prurjeve të huaja. (Ishte Perandori i Romës, me origjinë ilire, Kostandini i Madh 274-337, që toleroi krishtërimin në perandorinë e tij)
Këto ligje të përmbledhura, që kanë drejtuar jetën sociale në klanet fisnore të Shqipërisë së Veriut, janë të njohura si “Kanuni i Lekë Dukagjinit”, shek. XV, (Pali, babai i Lekës kishte zotërimet e tij në rajonin e Dukagjinit)
Pyetja e Autorit – Pse këto klane fisnore të kenë jetuar pa ligje përpara shek. XV, kur nuk kanë pasë ndonjë ndryshim në jetën e tyre sociale që të përligjë një reformë të tillë!?
Ata që e pranonin “Kanunin e Lekës” të shek.15, si fillesë ishin studiues të huaj si E. Barbarich dhe A. Galanti, duke mohuar kushtetutën e vjetër 3000 vjeçare të një shoqërie luftarake.
Ndërsa disa autorë të tjerë kishin mendim tjetër se emri i Lekës rrjedh nga Aleksandri i Madh, i fiseve Ilire, dhe se këto ligje kishin shtrirje edhe në jug. Sipas tyre, këto ligje pagane nuk mund t’i bënte një Princ i vetëm, siç ishte Leka!
Mendimet e studiuesve të huaj, edhe pse të kundërta, argumentimi i Autorit të Tezës, është bindës, duke i paraqitur, si ligje Iliro-Shqiptare dhe pararomake. 
Autori për të vërtetuar se sa fuqi pati ruajtja e gjuhës shqipe në trashëgiminë e ligjeve fisnore, vë theksin në vendimet e Kongresit të Berlinit, që një pjesë të Malësisë, siç ishte Trieshi, ia aneksuan Malit të Zi. Banorët edhe pse i ndanë me kufij nuk e ndryshuan gjuhën mijëra vjeçare. (Ishte xhaxhai i Martinit e Mirashit, Lekë Ivanaj, të detyruar të jetonin të ndarë, bashkohesh në kuvende me shqiptarët, për të kundërshtuar ndaj padrejtësive, që i bëheshin popullit shqiptar. Ai ishte pjesëmarrës aktiv në “Lidhjen e Prizrenit” dhe në grupime të tjera. Për këtë aktivitet, gjeti edhe vdekjen nga armiqtë malazezë.
Një gjë që më tërhoqi vëmendjen në studimin e Dr. Martinit, ishte një paragraf titulluar: Statistika.
Demografia, megjithëse shkencë e re, është e përfshirë në Tezën e Dr. Martinit, për të vërtetuar se në lëvizjet e banorëve, nga një vend në tjetrin, kudo që shkuan, ruajtën etninë, gjuhën dhe ligjet fisnore. 
Ndër këto lëvizje është përmendur edhe Pali, babai i Lekë Dukagjinit, i cili u vendos në Mirëditë pas vërshimi turk, me statusin social-ekonomik, që kishte në vendin e vet.
Atje, djali i tij Leka, përmblodhi ligjet e pashkruara dhe u bë i njohur me veprën “Kanuni i Lekë Dukagjinit. (në këte lëvizje njerëzish, vlen për t’u përmendur edhe babai i Dr. Martinit, Doda, i cili si armik i betuar i pushtesve, ishte dënuar dy herë me vdekje nga qeveria turke, për pasojë iu shkatërrue pasuria. Djemtë e tij që provuan varfërinë, por me dëshirën për të studiuar në shkolla të larta,e realizuan qëllimin duke punuar njëkohësisht, gjatë studimeve që dijet e tyre t’i venin në shërbim të popullit shqiptar.)
Për këtë Autori jep një informacion duke e paraqitur grafikisht shpërndarjen e popullsisë sipas klaneve, duke krahasuar regjistrimet e studiuesve të huaj, Baldacci, Barbarich, Gopsecevich, të cilët kishin pasqyruar në shifra shpërndarjen e popullsisë në katolikë e muslimanë, për Hot-Grudë-Triesh.
Me një kalkulim të thjeshtë nga shifrat krahasuese, Autori, kishte nxjerrë një mesatare të përafërt. (Kjo i interesonte për të vërtetue se edhe në popullsinë e konvertuar në një tjetër religjion, ligjet fisnore, si normë juridike, nuk ishin ndryshuar…)
Nga kjo rezultonte se: Në Triesh ishin të regjistruar 150 familje me 1500 banorë, të gjithë katolikë, ku shtriheshin në një sipërfaqe me 30 km2… Në Grudë, 400 familje me 4200 banorë në sip. 70 km2, nga këta 2000 katolikë dhe 2200 muslimanë. Hoti me 600 familje me 9500 banorë në një sipërfaqe 120 km2. Nga këta 9440 katolikë dhe 60 muslimanë .Mesatarja e popullsisë për tri krahinat ishte 67 banorë për km2. 
Në ndarjen administrative sipas klaneve, Autori ka evidentue: 40 klanet në Hot-Grudë-Triesh, duke i quajtur, klane të pavarur.
Ndërsa për 5 klanet fisnore të Mirëditës, (ka një risi të rëndësishme), i ka përmbledhur në një Konfederatë. Në këtë administrim të ri, ishin shkrirë postet e klanit fisnor, duke krijuar një post drejtues me Princin suprem, Kapidanin, i cili kishte pushtet administrativ dhe ekzekutiv, por jo legjislativ, duke ruajtur kështu, Pleqësinë, si institucionin më të lartë të përbashkët… 
Këto fakte janë të detajuara në studimin e Autorit duke dhënë gjithë administrimin sipas legjislaturës së Kushtetutës së vjetër.
Ky studim shkencor, mendoj se është me vlerë për demografët e sociologët, e sidomos për albanologët dhe studentët e jurisprudencës, që studiojnë kodet e vjetra, për të bërë krahasimin. Për sa i përket emërtimeve, Autori ka dhënë spjegime të veçanta, për etimologjinë e fjalëve, në shërbim të risisë: “përmirësimi i ligjeve, sipas etapave të ndryshme të historisë.” (marrë nga përkthimi shqip) 
Teza 100 vjeçare dhe shumë studime të tjera të Dr. Martinit, për përmirësimin e Kodit Civil dhe Kodit Penal, gjatë ushtrimit të profesionit, në shërbim të drejtësisë shqiptare, janë me vlerë për juristët e rinj dhe studiuesit e Kodeve të Vjetra.
Këto ligje zakonore të Shqipërisë së Veriut Hot, Grudë, Triesh, Dr. Martini i ka trajtuar nga ana juridike, siç e thekson ai vetë “frut i përvojave të mija…”.
Ndërsa bashkëkohësi i tij Patër Anton Harapi, këto ligje i ka dokumentuar me ngjarje dhe personazhe realë, në kryevepren “Andrra e Pretashit”. Padër Antoni, si misionar, i ka jetuar, zbatuar dhe dokumentuar, Kodet e Malësisë, po në këto zona Hot, Grudë, Triepsh. (shqiptim i P. Anton Harapi)
Dr. Martini dhe Patër Antoni kanë një vitlindje me 1888, por edhe pse ndryshon vendlindja e tyre, Dr. Martini malësor buzë ujërave të Cemit e Patër Antoni shirokas, buzë Liqenit të Shkodrës, të dy si edhe shumë të tjerë e lartësuan Kanunin, ku disa ligje Dr. Martini i quante hyjnore; ndërsa Patër Antoni, duke i qëndruar korrekt Kanunit, me qartësi mendimi dhe shpirtit human i aktivizoi ato ligje, në emën të nderit dhe lirisë, duke i mobilizuar dhe drejtuar burrat e Malësisë në çështjen e bashkimit me shtetin amë. (Kujto memorandumet, peticionet… Demostratat e vitit 1918, në Shkodër të organizuara prej tij)
Me rëndësi për Dr. Martinin, ishte trashëgimia e ligjeve 3000 vjeçare, që ishin ruajtur vetëm prej gjuhës shqipe. Po këtë gjuhë të vjetër e gjejmë të pastër tek personazhet realë në veprën “Andrra e Pretashit”. Aty ku, Gurra Popullore, e pashterrshme, rrjedh natyrshëm në biseda e kuvende, me fjalë të urta, e shprehje të bukura popullore, me poezi si në Ciklin e Kreshnikëve, duke ngritur lart vitytet e bukura të shqiptarëve me të cilat siç thotë autori “Do ta ngrehim madhninë e kombit tonë…” 
Në një mendim janë dy autorët (Dr. Martini dhe Patër Antoni) për ligjin e Hakmarrjes. Në tezën e Dr. Martinit, hakmarrja, si nen i legjislacionit të Kanunit, është dhënë në të drejtën e vet, duke e trajtuar fenomenin si pasojë dhe Institucionin kryesor zbatues, “Familjen Fisnore” që vepronte si “Gjykatë e Lartë” ku secili anëtar ishte gjykatës i veprimeve të tij.
Këtij ligji, Autor i Tezës, i ka bashkëngjitur edhe Faljen, si normë juridike shumë e lashtë dhe si institucion me rëndësi të veçantë që e lartësonte dhe e fisnikëronte malësorin. Me të drejtë, ky ligj, ishte shumë efektiv për kulturën juridike e sociale dhe etikën, në një shoqëri primitive, aq shumë i domosdoshëm edhe për shoqërinë tonë sot. 
Patër Antoni, si njohës në themel i ligjit të hakmarrjes, e dokumentoi ngjarjen e jetuar në veprën ‘“Andrra e Pretashit”, ku dha kontributin njerëzor e shpirtëror duke i dhënë përparësi një zakoni të lashtë fisnor Pajtimit. Si gojëtar i paqtë dhe mendimtar i kthjellët, At Antoni e drejtonte biseden në kuvend, duke i prekur burrat në virtytet që trashëgonin dhe në ligjet që i zbatonin. 
Preludi i veprës zë fill me një andërr, që u shndërrua në një realitet të prekshëm duke përjetësuar në një memorial të lavdishëm virtytet e larta shqiptare, “kishte pasë kenë profeci, të cilën e prita edhe e pa’sh të vërtetueme” P. Anton Harapi.
Nëpërmjet këtij dokumenti, për doket e banorve të Cemit u tregoi brezave “fisnikin’ e madhninë” shpirtërore të shqiptarit. Tregimtari ishte vetë Autori që luajti rolin kryesor, në ndërmjetësimin e dy fiseve në armiqësi, duke realizuar pajtimin si mision humanitar, si një bamirësi dhe Faljen, si normë juridike dhe morale.
Me fjalë zemre, arriti të ulë në një sofër, bukëdhanësit e Triepshit, me të urtët e Grudës: “Kjoshi faqebardhë more Triepsh, Zoti ua mbajtë nderën e burrninë, Ata i pastë Zoti në Lumni, e ne na shtiftë dashtninë e vllaznimin.
Pirolla (i lumtë) i kjoftë edhe Grudës, se tue ma shikjue fjalën e hatrin, ka lanë nderë e i ka zbardhë faqen vetit, kjoshi, pleqnoshi të dyja palët . 
Për të mirë u piftë sot e mbrapa në këte truell e ndër të dy bajrakët…”
Patër Antoni e njihte mirë filozofinë dhe kulturën e Malësorit. Si psikolog e sociolog i vërtetë e kultivonte këtë mendësi mijëra vjeçare, si një filozofi humaniste, që duke i bërë të vetëdijshëm burrat për vendimet, çlironte energji pozitive, duke i dhënë fiseve një produkt të çmuar për vazhdimësi, duke ua përmendur atyre vlerat: “Hoti asht i përmendun për gisht (pushkë) e trimni, Gruda për urti, Triepshi për bukëdhanës…”
Patër Antoni, si luftëtar i vendosur i bashkimit kombëtar u bë udhërrëfyes për malësorët, duke vënë gjithë dituritë e tij, politike, juridike e diplomatike për “me i ngjitë” këto troje me trungun amë, duke parë një dritë në 14 pikat e Wilson-it.
Oratoria dhe forca e fjalës e Patër Antonit në kuvend peshonte rëndë. 
“Na kndej Cemit na përket me luejtë për së gjalli, me dalë e me lypë Shqipninë… se po mbet Shqipnia, Shqipni s’ka si ban pa këta bajrakë të parë, Hot e Grudë e Triepsh…” f. 25
“Ai i pari i Amerikës paska qitë e lypë 14 pika, kur thotë edhe, se kush asht nji gjuhë do të rrijë mënja… e thom se edhe këta bajraktarët tanë do të vijë dita të njiten me Shqipni” f. 26
Malësorët iu përgjigjen menjiherë thirrjes së Patër Antonit. Ata demostruan në Shkodër me 1918, me thirrjet “Hot e Grudë janë betue// Pa gjak malet mos me i lshue//”
Si rrjedhojë u hartua Peticioni (me ndihmën edhe të Fishtës e Gurakuqit) nga 200 pjesëmarrës prej tre Bajrakëve, Paria e tyre firmosi peticionin që ia drejtuan Konferencës së Paqes në Paris dhe ministrave të jashtëm, të fuqive të mëdha (Sh.B.A, Angli, Francë, Itali)
Pasqyrimi i këtij dokumentacioni me persona realë… për çështjet politike e patriotike, i kanë dhënë veprës “Andrra e Pretashit” një tjetër dimension duke zgjeruar kërkesat tek fuqitë e mëdha për zgjidhjen e çështjes kombëtare.
“Kishim ngrehë në Shkodër nji farë Bashkije të përkohëshme me flamur të Shqipnisë, për Hot, Grudë, Triepsh, në shpënesë, se me zbatimin e 14 pikave të Wilson-it mbas parimit të njinis së gjuhës… me dëshmue shqiptarët për Hot, Grudë e Triepsh…”
Këtë frymë shprese pro amerikane, që përhapi Patër Anton Harapi dhe patriotët e tjerë për bashkimin e natyrshëm të Shqipërisë është edhe sot në vëmendjen e gjithë shqiptarëve, ndaj këtij Aleati të Madh, për të realizuar “Andrrën Shekullore” gjithëkombëtare.

Filed Under: Kronike

LA QUOTIDIENNE (1831) / FJALIMI I MUSTAFA PASHË BUSHATLLIUT PARA NJERËZVE MË TË RËNDËSISHËM TË SHKODRËS : “PREFERONI TË QËNDRONI NËN ZGJEDHËN E PORTËS APO TË MBRONI LIRINË TUAJ?”

January 19, 2022 by s p

Nga Aurenc Bebja*, Francë

– 19 Janar 2022“La Quotidienne” ka botuar, të hënën e 18 prillit 1831, në ballinë, një shkrim në lidhje me fjalimin e mbajtur nga Mustafa Pashë Bushatlliu para njerëzve më të rëndësishëm të Shkodrës, të cilin, Aurenc Bebja, nëpërmjet Blogut “Dars (Klos), Mat – Albania”, e ka sjellë për publikun shqiptar : ShqipëriShkodër, 5 mars. (Korrespondencë nga Gazeta Augsburgut.)Pak ditë më parë, Mustafa Pasha thirri njerëzit më të rëndësishëm të qytetit tonë, për të marrë mendimin e tyre për raportin që kishte marrë se Veziri i Madh kishte marrë vendimin për fillimin e luftimeve kundër Pashallëkut të Shkodrës. Mustafai iu drejtua këtij kuvendi në një fjalim, pasazhet më të shquara të të cilit janë si më poshtë :“Veziri i madh (e ka fjalën për Reshid Pashën) dëshiron të ndajë territorin tonë. Tashmë, qoftë me kërcënime, qoftë me premtime të rreme, ai ia doli të nënshtrojë nën pushtetin e tij qytetetet e Elbasanit, Tiranës, Kavajës, Durrësit, Krujës dhe Ohrit. Ju kam thirrur së bashku për t’ju bërë të ditur gjendjen e gjërave dhe për të ditur nëse preferoni të qëndroni nën zgjedhën e Portës dhe t’i nënshtroheni sistemit të ri ushtarak dhe sistemit të ri të taksave, apo të mbroni lirinë tuaj; në këtë rast jam gati të sakrifikoj deri në pikën e fundit të gjakut tim; Më duhet t’ju them se e gjithë forca e Vezirit të Madh përbëhet nga vetëm 16.000 burra. Prandaj nuk është e frikshme dhe nuk duhet të frymëzojë ndonjë frikë serioze.Djali im është vendosur në Dibër me 8.000 burra të fisit të Madganit (Matjanit), gati për të hyrë në fushatë. Boshnjakët, zotërit e Gjakovës dhe Prizrenit, si dhe një pjesë e Serbisë, më dhanë sigurinë se do të më vinin në ndihmë në luftën që po përgatitet. Unë kam kërkuar një burrë nga çdo familje e pashallëkut tim dhe besoj se jam në gjendje të hyj në fushatë katër ditë pas festës së Bairamit.” Ky ligjërim ndërpritej shpesh nga shenja të qarta pëlqimi. Kuvendi njëzëri deklaroi se duhej luftuar për ruajtjen e pavarësisë së vendit. Mësuam se qytetet e përmendura më lart ishin të pushtuara vetëm nga një pjesë e vogël e ushtrisë së Vezirit të Madh, ai vetë ishte ende rreth Korçës me dhjetë mijë burra.

Filed Under: Histori

ELEMENTE TË SIMBOLIZMIT NË POEZINË E LASGUSH PORADECIT

January 19, 2022 by s p

Dr. Doc. SHERIF SELIMI 

UNIVERSITETI FON – SHKUP

Poetika e simbolizmit paraqet ndoshta problematikën më komplekse lidhur me ndryshimin teorik të simbolizmit në përgjithësi. Ashtu siç ndodh me letërsitë e popujve të tjerë në botë, ku bëhen transformime të ndryshme, po kështu diçka e ngjashme do të ndodhte edhe në letërsinë shqiptare. Procesi i transformimit në letërsinë moderne shqiptare karakterizohet me zgjerimin e tematikës dhe të hulumtimit, pra, vihet në kërkim të formave të reja të krijimtarisë poetike. Një gjë të tillë e mundësojnë kontaktet e poetëve (krijuesve) shqiptarë me lëvizjet letrare, ose fraksionet letrare që paraqiten në kulturat e popujve të mëdhenj të Europës Perëndimore, në gjysmën e dytë të shekullit XIX dhe fillimin e shekullit XX. 

Në një periudhë të ngushtë kohore, në letërsinë europiane paraqiten lëvizje të shumta letrare (simbolizmi, futurizmi, surrealizmi etj.), të cilat në mënyrë radikale i kundërvihen realizmit dhe natyralizmit, kurse vazhdimësinë e kërkojnë me një epokë të mëparshme, që do të thotë – me epokën e romantizmit. Kjo epokë mund të quhet si epoka e pluralizmit letraro-artistik. Duke rënë në kontakt me këto lëvizje, një proces i tillë zhvillohet edhe në letërsinë shqiptare, duke shkuar drejt vizioneve të llojllojshme dhe duke kërkuar mënyra të reja të shprehjes. Por kuptohet se letërsia shqiptare nuk do të zhvillohej me hapa të njëjtë, sikurse edhe letërsitë e tjera të popujve të mëdhenj të Europës Perëndimore.

Nëse marrim parasysh teorinë e Mihail Bahtin-it, pra, duke e shikuar nga aspekti i intertekstualitetit që lidhet me pluralizmin kulturor (Bahtin, Mihail, f. 252-253), natyra e ideve të procesit kulturor lidhet me të gjitha segmentet, duke përfshirë këtu edhe kontaktet ndërgjuhësore. Këto kontakte mund të përdoren edhe në kulturën shqiptare, e cila, sipas pozicionit të saj, nuk e ka pasur problem që të kontaktonte me kulturat tjera, sepse një numër i konsiderueshëm i poetëve të letërsisë shqiptare kanë studiuar nëpër qendra të ndryshme të Europës Perëndimore, si: Asdreni, Noli, Konica, Kuteli, Poradeci etj. Kështu, përmes këtyre kontakteve, letërsia shqiptare do të ishte e hapur për dialog me letërsitë tjera. Edhe kategoria e bi dhe poliliteraritetit, si variant i tyre polidimensional, do të aplikohej në poezinë e poetëve shqiptarë të lartpërmendur.

Sharl Bodler-i është paraprijës i simbolizmit në letërsinë franceze, por gjithashtu merret edhe si modernisti i parë i letërsisë franceze dhe i asaj botërore. Ai është i pari i cili bëri përjashtimin nga utilitariteti i atëhershëm dhe funksioni dekorativ i poezisë. Poezia e Bodler-it ka misionin e vet: “ajo hap dritaren në një drejtim tjetër të botës spirituale, që është e ngjashme me tonën, dhe i mundëson egos të dalë nga kufijtë e vet dhe të shtrihet në mënyrë të pakufizuar. Në këtë proces të shtrirjes fillon dhe përfundon hulumtimi i bashkimit shpirtëror të njeriut”. (Rajmon, Marsel f.92). Sipas kësaj, shihet qartë se simbolizmi europian lidhet me poetin e njohur të letërsisë franceze Sharl Bodler-in, i cili me poezinë e tij hapi dyer të reja në zhvillimin e lirikës franceze dhe asaj europiane në përgjithësi.

Poezia lirike mund të shihet në tri rrafshe: rrafshi emocional – ku shprehet funksioni emotiv; rrafshi figurativ– ku përshkruhen aspektet domethënëse semantike të poezisë lirike dhe rrafshi i njohjes, në të cilin vijnë në shprehje referencialja e lirikës ose funksioni tregimtar. Shtrirja në këto rrafshe paraqet orientimin themelor për zgjedhjen dhe analizën e ashtuquajtur differentia specifica të lirikës, specifikë me të cilën lirika themelon llojin e vet të njohur letraro-artistik, pikëpamjen e vet për botën dhe parimin krijues. (Ќулавкова, Катица, стр.5-6).

Në rrethana të tilla, letërsia shqiptare ka filluar ta artikulojë shprehjen e saj moderne, duke u paraqitur në situata të caktuara të cilat bartin me vete edhe specifikat (elementet dalluese), ndërsa terreni ku është zhvilluar, kuptohet që është një faktor i rëndësishëm. Pra, elementet e para të lirikës moderne shqiptare paraqiten në veprat e Asdrenit dhe Poradecit – posaçërisht te Kolonia Shqiptare e Bukureshtit. Në planin krijues, lirika moderne e zhvendos interesin kolektiv kah shprehja subjektive, nga e përgjithshmja kah personalja, nga retorikja kah emocionalja, dhe kjo bëhet për shkak të vetëdijësimit për pluralizmin estetik të krijuesve. Në këtë drejtim, këto elemente janë më të dukshme te poezia e Lasgush Poradecit, i cili në njërën nga poezitë e tij shprehet:

“Këng’ e lasht’ e vjershërisë më pëlqen aq fare pak 

Do t’j-a marr që sot e tutje si bilbil parëverak ,

Që nga fund’ i vetëvetes do këndoj një mall të ri…..” (Poradeci, Lasgush, f.51).

Me këto vargje dëshmohet se Lasgush Poradeci largohet nga “mënyra e vjetër e këndimit” dhe do të “këndojë një këngë të re”. Kështu përcjell një mesazh të qartë deri te lexuesi. Pra, ai bën një hap përpara në lirikën shqiptare, pasi poezia e tij karakterizohet nga funksioni i shprehjes emotive, si dhe është e pasur me shumë shprehje figurative. Këto elemente, në mënyra dhe forma tjera, i gjejmë edhe te F. Noli, Migjeni, M. Kuteli, F. Konica etj. Kuptohet se kjo është koha kur në poezinë shqiptare dallojmë mënyra të ndryshme të shprehjes letrare, të cilat janë rezultat i kontakteve dhe i ndikimeve të kulturave të ndryshme europiane dhe më gjerë. Kjo vlen konkretisht për poezinë moderne, ku “liriku bëhet magjistar”, sipas Fridrih Hugos. “Poezia krijohet nga impulset e gjuhës, që nga ana e tyre, duke e dëgjuar zërin paragjuhësor, (që i paraprin gjuhës së menduar) shpie te përmbajtja apo kuptimi, dhe jo anasjelltas. Domethënë, përmbajtja bëhet rezultat dhe ajo është në funksion të fuqisë së zërit, që është i mbifuqishëm në raport me kuptimin.” (Hugo, Fridrih, str.54-55).

Kështu, në fazën e modernizmit në letërsinë tonë vijnë në shprehje mundësitë e  shpeshta  të gjuhës poetike përmes përdorimit të mjetit kryesor stilistik të poezisë së simbolizmit, pra,   sinestezionit. (Речник на книжевни термини,стр.727-728). Sinestezioni nuk është term ekskluziv letrar; ai shënon përzierje të shfaqjeve ose lidhje të dukurive të fushave të ndryshme stilistike. Klasifikimi i tij ka të bëjë me: vizualen, auditiven, olfaktoren, gustativen, taktilen dhe psikikën. Në teorinë e letërsisë quhet edhe si “audition coloree” ose “dëgjim i ngjyrosur” (dëgjim me ngjyra), që e ka bazën psikike dhe biologjike, por, jo rrallë herë është kontestuar dhe i është dhënë drejtim kah mënyra që të trajtohen si “shenja për gjendje patologjike të shpirtit”.  Sinestezioni do të përdorej në realitetin gjuhësor dhe poetik të simbolistëve duke u bërë shenjë e të folurit poetik, si dhe element i poetikës së poezisë gjithëpërfshirëse moderne europiane.

Sinestezioni i takon grupit të figurave semantike, për të cilat është karakteristike ndryshimi i kuptimeve themelore të disa fjalëve të caktuara. Poeti modern ecën nëpër rrugën e matematikanit që lidhet me numrat irracionalë dhe transhendentalë, dhe, sipas operacioneve të veçanta, ndërton botën imagjinare të simboleve matematikore, të cilat kanë logjikën e tyre të brendshme. Sinestezioni arrin funksionin referencial të gjuhës poetike dhe e rrënon logjikën kauzale të botës reale dhe mendimin racional: “Syri na mashtron duke ia veshur lules cilësitë e rrezes së diellit. Veshi na mashtron duke ia veshur valëzimin e zërit ziles që bie. E gjithë vetëdija jonë na mashtron duke bartur cilësitë e veta, kushtet e veprimit të vet ndaj objekteve të jashtme” thekson udhëheqësi i simbolizmit rus, Valerij Bruesov. (Стојменич, Мирослав, 8-12).

Shembuj ku zëri paraqitet si zë artistik vizual ( auditivo-vizual) ose të fotografisë së paraqitur si fotografi tingullore (vizualo-auditive), dhe se si “aromat posedojnë ngjyrë”, gjegjësisht cilësi zanore (auditive-alfaktorike, vizuale-alfaktorike), ka edhe në poezinë e Lasgush Poradecit: “fjalë më shumë të ëmbla”, “aromë e flaktë”, “këngë me vrer, vrer të zi”, “gjuhë e zjarrtë” etj.

Sinestezioni kontribuon për rinovim apo freski të shprehjes poetike. Sipas studiuesve të këtij fenomeni poetik, Gi Misho-s,  Fridrih Hugo-s , Roman Jakobson-it, Svetozar Koleviq-it, Zoran Kravar-it etj., duke i fshirë kufijtë e perceptimit shqisor, sinestezioni, jo vetëm që nuk e përfill përjetimin fragmentar shqisor të botës së paraqitur, por në emër të disa mundësive të pandiera të shpirtit njerëzor, kthehet në shkallën zero të njohjes dhe kështu, gjërat bëhen kategori esenciale dhe produkte të një lloji të caktuar të receptimit sensorik. 

Përmes këtij teksti, tendenca jonë e përforcon bindjen e kritikës imanente të Sabri Hamitit dhe Moikom Zeqos, se në thelb poezia e Lasgush Poradecit është simboliste.

                                                    BIBLIOGRAFIA

  1. Bahtin, Mihail, “Reč kod Dostojevskog” te: Problemi poetike Dostojevskog, Beograd, “Nolit”, 1981. 
  2. Hamiti, Sabri, Lasgush Poradeci : Trashigimi; I – Testamenti poetik i Lasgushit; II – Kështu thoshte Lasgushi , Arti i leximit, Rilindja, Prishtinë, 1983.
  3. Hamiti, Sabri, Arti poetik i Lasgushit, “Drita”, Tiranë, 5 maj 1996.
  4. Hugo, Fridrih, “Struktura moderne lirike”, Stvarnost, Zagreb, 1989.
  5. Konsantinovic, Zoran, “Savremene naucne misao o simbolizmu”, Savremenik (tema simbolizam), Beograd, (XXXIX) maj-juni, 1983.
  6. Michaud, Guy, “Message poetique du simbolisme”, “Librarie Nizet”, 1974.
  7. Ќулавкова, Катица, “Одлики на лириката”, Наша книга, Скопје, 1986.
  8. Rajmond, Marsel, “Od Bodlera do nadrealizma”, Sarajevo, Veselin Maslesa, 1958.
  9.  Речник на книжевни термини, 1986.
  10. Стојниħ, Мирослав, “Подударности и сличности руског и српског симболизма”, у : Српског симболизма (типолошка проучавања), Меħународни научни скуп, Београд 8 – 11 , новембар 1983.
  11. Zeqo, Moikom, Krijime poetike të L. Poradecit, “Drita”, Tiranë, 13 nëntor 1988.
  12. Zeqo, Moikom, “Të dhëna të reja për L. Poradecin”, Bashkimi, Tiranë.

 VEPRA TË CITUARA

  1. Poradeci, Lasgush, “Vdekja e Nositit”, Rilindja, Prishtinë, 1986.

Filed Under: Analiza

Te Gjergji në Lezhë ishte ambasadori austriak…

January 19, 2022 by s p

Frano Kulli

Dje, në përkujtimin e 554 vjetorit të vdekjes së heroit tonë kombëtar, Gjergj Kastrioti-Skënderbeu ishte edhe ambasadori i Republikës së Austrisë Dr. Christian Steiner. Pa bujë, pa tam tame; pa eskorta që me zhaurimen e tyre këso ditësh bllokojnë  e ia marrin frymën pothuajse së krejti jetës urbane dhe interurbane, në arealin ku ato ndodhin. Madje edhe kur kalojnë zyrtarucët tanë të rangut të ministrave.Vetvetishëm të vinte një ndjenjë ngrohtësie, në ditën me mot të ftohtë e të vrejtur të mbas mesjanarit, aty mbrenda memorialit të hapur që i rri si mburojë kishës së rrënuar të Shënkollit ku prehet heroi ynë. Më mbas veprimtarisë, unë ia shpreha ndjesinë time edhe kryetarit të bashkisë, të zotit të shtëpisë, zotit Pjerin Ndreu, për ftesën e qëmtuar. Ai është  falënderues për ndihmën që shteti dhe populli austriak jep në Lezhë, në arsimin profesional…më heret qysh në fillimvitet ’90 në rindërtimin e rrjetit të spitalit rajonal  aty. Dhe për krejt më së fundi, dy-tre muaj më parë, edhe për ndërtimin e dy urave të bukura mbi lumin Drin , që ndërlidhin dy brigjet e lumit por edhe të sotmen e qytetit me lashtësinë e tij; të bardha, të ndritëshme, shenjuese elegante të nevojës për urbanizimin me shije të qytetit.Për sot e për të ardhmen.   Austriakët, gjithherë kanë ndërtuar ura ndër ne e me ne. Në tetorin e vitit që shkoi, në cep të Urës së Bunës , në Shkoder, me një ceremonial modest, rivendosej i restauruar, guri memorial, që shënonte përfundimin e ndërtimit të Rrugës Shkoder-Shirokë. E kishte vendosur njëqind e sa vjet më parë, në vitin 1916 Ushtria Perandorake Austro-Hungareze. Kurse për rivendosjen ishte kujdesë Gjergj Leqejza, konsulli i nderit i Austrisë në Shkoder, biznesmeni fort i njohur e i suksesshëm shkodran, por edhe filantrop me shembuj punësh të mira e të bukura , sidomos në fushen e trashëgimisë së kulturës e civilizimit tonë. Në korrikun e po atij viti, po ashtu, në vijim të platformës së ndërtimit të një administrimi austro-hungarez të Shqipërisë ata  fillojnë hartimin e statistikave të popullsisë, të vendit, të ndërtesave e të  sistemit të matrikullimit. Pra një “census”  i përkorë, produkti i të cilit gjëndet sot në Arkivin qendror  të Shqipërisë. Për krejt territorin e asaj Shqipërie, të përcaktuar nga Konferenca e Ambasadorëve në Londër. Por një dëshmi tjetër e gjithë asaj çfarë u bë në atë periudhë e sjell në librin e tij:”Administrimi i Shqipërisë nga Trupat Ushtarake Austro-Hungareze në vitet 1916-1918″ Prof.Dr. Mariano San Nicolo, toger i ushtrisë perandorake, dëshmitar i ngjarjeve dhe këshilltar e autor i hartimit të urdhërave dhe dekreteve të Komandës së lartë Ushtarake të Ushtrisë Austro-hungareze në Shqipëri. Po më gjërë për këtë nuk është rasti të shtjellohet rrëfimi tani.

            I asaj kohe është, gjithashtu edhe ndërtimi i një “ure” tjetër, kësaj here ure komunikimi. Me 5 dhjetor 1916 del gazeta “Posta e Shqypís’ “. E financojnë austriakët, gazeta del në dy gjuhët, pra edhe në shqip. Redaksia e përbërë nga pendat e njohura prej françeskanëve shqiptarë, At Vinçensi Prenushi, At Justin Rrota, At. Ambroz  Marlaska, kishte në mes edhe një redaktor të “Neu Freie Presse”, një gazetar hebré vienez. Po “drejtuer i gjegjshem” është P. Gjergj Fishta. Dhe deviza, paraqitet që në numrin e parë: “Para sysh ne s’kemi me pasë tjeter veç interesat e verteta t’komit, mii t’cillat hollë e gjatë kemi me u mundue me tregue, mas nevojet t’vendit e t’kohës”. Dhe kjo ndodhte, në mesin e zjarrit të luftës së parë botërore dhe, mund të ndodhte se e kishte bekimin  e austro-hungarezëve. Pa folë pastaj për dorën që ata i dhanë vetë Pavarësisë së Shqipërisë, për të cilën, ende sot pas më se një shekulli është e pathënë e gjitha…

            Dje, ambasadori kishte ardhë  për të na nderuar e respektuar heroin tonë, pikëreferimin e idenditetit tonë kombëtar. Pa na kërkuar kurrfarë “kushtëzimi vëllazërie” e pa na dhënë kurrfarë leksioni turpërues vasaliteti…

Filed Under: Politike

Beyond Code- Switching Subtle Energies from a Networking Day at Saint George Community in Boston: Part II

January 19, 2022 by s p

A person standing in a room

Description automatically generated with low confidence

Neka Doko

Interdisciplinary & Cross-cultural Research

Albanian Chancery

Fan Noli Library & Cultural Center

Boston, MA

Life School of New York, NY

Introduction:

In the beginning, there was only a cross-cultural bridge event conceived to get launched by the Fan Noli Library cultural center. Within months, days, and hours the meeting happened to extend as a multilayered well-organized venue when many dimensions were simultaneously activated: history, religion, education, culture, hospitality, local community, global networking, mission-driven business, new quantum energy, and spiritual synchronicities.

According to recent research from the Harvard Review paper on organizational culture, that sounded present to our Institution prime approach to build a business bridge with Life School of New York:

 “A well-defined organizational culture can provide employees with a shared purpose and can help a company thrive.” (14) The company was the Life School of Elona Lopari in New York.

The same research shows that “leading with culture may be one of the only strategies left that companies could use today to gain a sustained competitive advantage.” (15)

Regarding our many years of cultural events at Saint George, then once the culture is well defined and organized it brings other elements to the master plan. But there were more to come as a ‘non-expected factor’ we never had planned. That might have been the spiritual gift from the space where the event will have taken place.

At 11:11 am the room was enveloped by interlayers of subtle energies previously collected from the tour at the main church and the Fan Noli Library. The spiritual energy seemed to strengthen neurons of new connections moving up and down within 517 building before the network meeting even started at the Chancery floor.

To our hosts, this state was perceived as a spiritual experience of higher consciousness, and to our guests from New York, it was both an honoring visit and network meeting with a vision of mission-driven to officially build the bridge between the Life School of New York and the Fan Noli and Saint George Cathedral in Boston. 

Since the Saint George stage was already sensed as the oldest Albanian American home for all guests, the goal and intention were that everybody invited to the event could find him/herself truly connected and realized in the context of the sacrality of space; with the mean of ‘lingua culture’ and ‘mission-driven business’ in relationship to the world and to others. That sounded like synchronization of energies was happening to effortlessly bring inside the 4 D new addition of time/space to a 3 D from outside world business meeting. We just observed it when working and it was such an interesting new feeling never experienced before. Even our hypothesis of the first research paper was outsmarted in the terrain of ethnographic new configurations.

When the two ‘lingua culture’ variations can bump into a multilayered energetic environment, the outcome can bring a much larger spectrum of energies than any expected event thrown in a sole ‘lingua culture’ context. (16)

In that point of view, extra waves of connectedness felt familiar between each one of us as Albanian Americans, from the old colony to newcomers within the 4 D context of Saint George’s and Fan Noli Library’s vibrations. And it seemed that a myriad of subtle energies and code-switching impact was acting to restore the collective memory of a legit bridge between two entities blessed by the Hosts of the sacred space and time as a first for a networking event.  But we had to wonder and follow the suite of interactions as the event went on. Where all features and vibrations of a new level of consciousness in relationship between the Hosts and Guests at the emotional, professional, and spiritual levels were into play.

First Things First: Saint George’s Legacy and Fan Noli’s Library’s Mission 

The icebreaking moment became palpable through strong emotions of the Saint George’s introduction speech of Lauren Toli – Gregory the main host of the event and generational Albanian American community of Bishop Fan Noli’s time, churches, and people.

“I grew up here in Boston in a proud Albanian American family.  My grandparents came here from Albania to make a better life for those that would come after them.  I serve on the Board of Advisors of St. George Cathedral, I’m happy to be supported today by my wonderful husband Michael and daughter Jordan.  A picture containing text, window

Description automatically generated

On behalf of the St. George community, I welcome you all to our Cathedral.  As you know this Cathedral has a long history as the center of the Albanian American community in Boston.  However, that position isn’t due to a building – in fact this wasn’t St. George’s first home.  Our religious and social life centers on St. George due to community that gathers, with our shared love of our Albanian heritage.”

In the realm of ‘lingua culture’ and so diverse subtle energies data as an observant participant of the event, we tried to also catch many different features and vibrations from all host-guest interaction time /space during the event.

In the speech of Lauren Toli- Gregory, although the lingua part could be preserved in a few Albanian words inherited from her grandparents’ time, her attachment to her ancestors’ culture and soul, hard work, and prosperity were explicitly delivered as a professional in the Financial Corporation as well right to the point at the right time and place and to the right audience.

“Our success is built on those who came before, and there are many of those.  Their stories inspire us, in our business and personal lives.  There are many organizations and individuals who bring people together across our community and do good work advancing the next generation.  Here at St. George, we felt the impact of a man we honored in June for his fifty years of service to our community, Father Arthur Liolin.  I’m especially happy that we will have the opportunity to further mark Fr. Arthur’s contribution by viewing the wonderful documentary prepared by a great teamwork on behalf of Fan Noli Library. 

I’d like to give you just one example of the mark Albanian Americans have made.  Many of you may remember Anthony Athanas, arguably one of the most successful Albanian Americans of all time.  In fact, we’re gathered in a room named after him and his family, a testament to their generosity to this Cathedral and our community.  Anthony built a restaurant empire, with Pier 4 rising to become the highest grossing restaurant in the country.  A sign of his genius comes in a story from his early days.  Anthony would invite taxi drivers to Pier 4 for a free lunch.  His idea was a brilliant one – that when the drivers picked up a passenger at the airport or train station and were asked about a good restaurant in the city, they would wholeheartedly recommend Pier 4.  That was the genius of Anthony Athanas, a man who came from our community but left a much wider mark with his good work. I have no doubt that many such stories are being written today, by people in this room.  The energy that you bring to your endeavors in the outside world makes everyone in our community proud.” 

After pouring kind words on our address, at the end rooted by her mission-driven tradition she emphasized that “we are all here to keep our Bishop Theophan Noli’s spirit alive and provide for a way to memorialize and study his works in religion, literature, music, and history. I don’t think I’m wrong in saying that the Noli’s Library managed by Neka is the foremost location for the study of Fan Noli’s life, in or out of Albania. Your presence here shows your support of the good work of the Noli Library. That work depends on donations, so I also ask you to show your financial support to allow the library to continue its mission into the future.  Thank you.”

With a few Albanian salutation formulas Lauren also had officially opened the event, sealed the intention for the bridge, and electrified the floor with her Gamma & Beta energetic speech, that we were trying to moderate through more Alpha- Beta than Gamma vibes while introducing the program of the day in both Albanian and English.

A Cross-Cultural Networking Remoted and Real in a 4 D New Addition

Our organizer and moderator role were to introduce in the ‘here and now’ a few virtual connections from friends of the Fan Noli Library and cultural center from outside the space who we thought would bring more diversity and synchronicity to our networking first cross-cultural and energetic meeting.

Max McKenna virtual intervention from Montreal was another interesting case of the cross ‘lingua culture’ and subtle energies that entered the room from the dimension of the 4th entered space from ‘out of the box.’ That was our vision of an open networking meeting between Fan Noli Library, Life School and a Bootcamp North American Educational Program experienced in Tirana Albania by a non-Albanian speaker and collaborator to the Fan Noli Library website in Boston. McKenna testified again through his video that he is yet culturally, spiritually, and practically anchored to help with networking education many business-oriented young people in Albania. 

Loreta Stamo, another Albanian great friend and networking contributor to the Fan Noli Library projects in years who virtually had featured a brief but impressive video in English from New York made the perfect case of a successful culturally Americanized businesswoman through her long experience of interesting advice and insights in the field.

Precisely at 11:30, I was personally pleased to introduce our Honoring Guest to the event from New York the Life School Founder and CEO Elona Lopari, who had delegated her idea to launch a networking meeting with our community in Boston since September 2021. 

An idea we were able to manage to turn into a Saint George Cathedral and Fan Noli library plan for a multidimensional event. 

Her speech without script was clearly focused on the Importance of Networking for a Mission Driven Entrepreneurship in our Albanian American community. 

 “According to the law of probabilities the greater the number of people you network with at any given time, the more likely it is that you will know the right person at the right time and in the right place to provide you with help and support needed at the time. The more people you know the more doors of opportunity will be open to you and the sounder advice you will get in making the important decisions that shape your life.”A person standing in front of a group of people

Description automatically generated with low confidence

We could all feel that Elona’s drive of energy at the best Gammas- Betas of her day was reaching the top of the hill. 

“Have you ever heard the saying; it is not what you know but who you know? 

Networking is super important in today’s business world. To succeed you must rely on others. Do you want to meet people who are ahead of you in their careers and their organizations? One of the best ways to start networking is to go to someone you admire and ask for their advice. Don’t rush or hurry, just let the networking relationship flow…” 

The atmosphere was positively overcharged and turned exactly into what we wanted guests to feel like being at Saint George’s community. The natural flow of participants’ questions and Elona’s answers fueled at the end of the meeting the clear intention to build the bridge with one another while bringing the best of each one to the networking experience.

The saying that there is a first time for everything, took a significant sense of purpose at the end of the meeting. Once the Life School- Fan Noli Library bridge was born at Saint George, at the historic Noli’s church and the forever Albanian American first home in Boston, the approach for mission-driven entrepreneurship between two institutions was initiated and seeded for the first time by women from the Albanian community of New York and Boston. That alone would have made Bishop Noli as an exemplary promotor of women’s role in Saint George, feel honored and proud.

Subtle Energies from New and Unheard Voices

In return, on behalf of Life School honored guests, Elona invited all “If you do join our school, it broadens your perspective and opens doors of opportunity for you and your career, and it can be one of the most exciting and fulfilling experiences of your life.”

Our next level of networking meeting seemed to anticipate and well suited with what so far had been discussed and advised. Personally, I was humbled to introduce next, Krenar Konomi, for years a multimillion company CEO here in Massachusetts. I have met with him through Fr Arthur’s introduction at Saint George in the mid-Christmas time around 10 years ago. I never forgot his integrity and thrive for excellence I saw in him in the first place. Since then, I had been in touch with him through LinkedIn space or thanks to a very few reconnections at Saint George over the years. This time I thought he would have answered our invitation since he was a top networking and mission-driven entrepreneur and integrated person from the Albanian American new generation of cross-culturally open-minded businessmen. Considering his tight schedule, no one could believe that he and his wife Elisa would have right away answered our invitation on behalf of Saint George and Fan Noli Library. When I talked about that with Lauren at the time, she was so grateful and excited that we could approach this group of talented people to our event. With such energetic blessings of synchronicity between hosts and guests, without high expectations, all worked at best this first time. We couldn’t have been more thankful and touched by the kind of positive outcome since the beginning. Krenar Komoni had it all. Elona was humbled, impressed, and very much inspired by the quality of professionalism and integrity in the networking participation of Saint George’s guests. Our organizational meeting goals and vision were then fully reached and half away accomplished.

For illustrating the timing, and the sensitivity either in the realm of energies or the outreach of the event, we have selected a few participants’ reactions on the spot. Rafaela Prifti, Dielli’s English editor, a world-class cooperator of the Fan Noli Library, and our archival research projects who came the same day from New York to be part of the networking meeting and documentary would have had pointed out at her arrival.

 “By the time I got in, the meeting was underway. It meant that I had missed the first speakers. I caught the presentation of Krenar Komoni, founder and CEO of Tiva, a multi-million-dollar family company. He got visibly emotional when he spoke about his birthplace, Kosovo. In my mind, it defined the framework for the entire event in terms of the human aspect of the business world. The topic of human connections was explored invariably during the work sessions and even the luncheon intermission.

The more the organizer Neka Doko and guests examined it, the more I appreciated the overtone of the whole experience, namely embracing vulnerability, or the risk of an uncertain step, a yet unknown future, as a sign of strength and source of courage.”

On the other hand, here is what Krenar Komoni’s wife Elisa had felt and sent to us after the event.

“I was very happy to be part of this meeting and to meet other hardworking people, especially from outside of Massachusetts who desire to become successful contributors to our community and the world.  The synergy in this room made me proud to be an Albanian-American.  I am excited that the Fan Noli Church is well-organized and reaching Albanians nationwide.

I know first-hand what it means to be a migrant.  Both my parents were highly educated in Albania, one being a professor and the other a Director of Finance, however, both had to change professions to be able to support the family.  And their only wish was for their children to achieve the American dream, therefore they invested heavily in our education.  Having heard the stories of other Albanians like myself, reminded me of our sacrifices for our achievements and as a result, I feel deeply connected to my community.

Our family’s company, “Tive,” was founded on exactly the hardworking, iron-willed, and humble principles we were brought up to have as Albanians. And as a family we have had a chance to do what we love, teach our children the principles of hard work and contribute to society in a positive way.  Mother Teresa’s words come to mind “It’s not about how much you do but how much love you put into what you do that counts”.

Thank you again for inviting us to this wonderful meeting.  I had fun visiting parts of the church I have never seen before, met with exciting people, and realized that our church and organization is the backbone of our community, and it continues to play a crucial role in our lives.  Great job to you!  The meeting was well-organized.

Happy Holidays!  I try to participate in as many Albanian driven activities as possible.  Thank you for all you do.

Elisa

And then, there is Julia Japo, a young Albanian American girl born in Boston from the Korca’s immigrants’ new generation of the after the 1990s who has learned her mother tongue early from her grandmother when growing up here. While entirely educated here she has been fluent both in English and Albanian. Julia makes a very special case of a self-aware bilingual and code-switching speaker for her generation. I happened to meet with her for the first time in 2009 at Saint George introduced by her mother Lily, and again in 2021 at the hall of Saint George as a 20-year-old student at Emmerson college here in Boston. She happily responded yes to us when volunteering to our event next to me for the digital operation of the program and virtual presentations she inserted with efficiency. Here are some interesting thoughts Julia wrote down in both languages about her introduction and what she felt being part of this first experience for her. 

“Growing up in the United States, my parents always made sure I was exposed to the Albanian culture. This ranged from teaching me the beautiful Albanian language, to the endless dances, and the classic Albanian music, but most of all, they instilled in me the Albanian mentality of being a hard worker and always fighting for what I believe in. At this event, I was able to learn more about Fan S. Noli and his contributions to the Albanian community in the United States. When I walked into the Fan S. Noli library, seeing the history surrounding me as well as all the books Noli has written about his sacrifices and pavements that he has made in Boston encapsulated me. Noli, coming from a different country, worked hard and pursued his dreams in a new land all the while being able to establish the Albanian Orthodox church in Boston, Massachusetts. Hearing and reading the endless stories about Noli made me even prouder of my heritage and that much more determined to make sure that the Albanian community continues to strive and persevere here in the United States. It was amazing to see how far Albanians have come and how large of a footprint they have made in this country. Just like Noli, I believe that with hard work, anything is achievable, and nothing is impossible.”

Hospitality in Boxes: Homemade Organic Food with Traditional Albanian, Cross- Cultural Cuisine and Soul Service

To all hosts and guests, the break after the session of networking meeting was planned to offer their free time and accommodated space to move through the reception floor and just be themselves. And then enter the kitchen area for enjoying launch and opportunities for making new connections. Each meal was freshly homemade and organically prepared, based on three different choices out of the grass feed meats of lamb and chicken and wild-caught salmon. A rich Mediterranean salad that was prepared with love and mastery by our family Chef Klajdi Doko along with the pre-selected meat all garden’s herb marinated and home cooked in advance were boxed in recycling paper containers from Whole Food stores. Followed by the Albanian Pie traditional of the Saint George’s community and two deserts homemade organic ones, all boxed and set at the kitchen table ready for picking up and enjoying. 

Two of our Life School members of Boston, Valbona Lavdari and Silva Hani were fully engaged before and after the meeting to help Bardha Plaku pack the barely hot meats and pie directly from the oven to organic containers. Our cousin Bona handled with high speedy moves, focus and efficiency for evenly distributing the salad scoops in boxes where the meat was placed. Silva had to cut her own handmade dessert a traditional Albanian cake into pieces for each sweet little box and hand with a smiling face to every guest in the room. The same way she shared her simple dessert recipe with all who were eager to know. A box with a label on it

Description automatically generated with low confidenceA picture containing indoor

Description automatically generated

Meanwhile observing the freshly organic and deliciously made, and packed meals, we could have briefly stopped by all invited guests when double-checking that everyone had it all.

The atmosphere of an Albanian American and cross-cultural culinary feast reminded me of subtle sequences from the ‘radiant circuits’ energies coming out of memory collections from the French Food Festivals of Bourgogne in the early Fall of 1998. The difference here was made by the choice of self-service, the farther away from the French table of cultural rituals, the closer to the Albanian tradition and spirit in America.

What we had experienced was a strong cohesion with the soul of volunteers who served and empowered their spirit, throughout the event. The loyalty and commitment among Life School and Fan Noli Cultural Library people were manifested through joy, high performance, and promptness to the true hospitality of Saint George. To our sensations, such soul based on the Albanian ritual of honoring the guests, the direct blessings would have come anytime from Saint George where either religious or spiritual service quality and excellence are abundant.

Furthermore, the energy of synchronization has brought up another aspect of post networking day. During the time of harmony between lunch break and free interaction while everyone was enjoying traditions of homemade meals along with new networking free connectedness an interesting state of synergy had been produced. And then, the synchronization of positive energies seemed to fuel the environment with more awareness of empathy, creativity, and social effectiveness.

As the psychologist and author of Insight (2017) Tasha Eurich had pointed out in the Harvard Business Review in 2018 “in a highly connected energy synchronization, our brain harmony or integrity achieve a state when working in a more congruent way, it is adopting a more global perspective. That happens because when people with greater self-awareness are more confident, make sounder decisions, build stronger relationships and communicate more effectively.” (17)

The Official Bridge photo between the Fan Noli Library and the Life School of New YorkA group of people posing for a photo

Description automatically generated

November 6, 2021

The 50th Anniversary of the Fan Noli Library Documentary

The second part of the event emphasized two aspects of this empowered venue: the historic Golden Anniversary of the Fan Noli Library through archival research in a digital documentary and the presence of the Very Rev. Arthur Liolin, Chancellor Emeritus of the Orthodox Albanian Archdiocese and Saint George Cathedral.

The historic anniversary of the Fan Noli Metropolitan Library while revering Fr Arthur’s presence was planned to be celebrated by a digital documentary. 

Meanwhile, a brief greeting video directed to Very Rev. Arthur Liolin from Prishtina, delivered with a lot of pathos came in virtually on time to be featured before the documentary by a Fan Noli Library friend, author, several books donator after being graduated in Feminine Theology from Yale in the late 90’ s a leader global woman who had met Fr Arthur in person, during the civil war crisis of 1999. Her moving tone and content honored his unshakable support during hard times. Her name is Ganimete Pashoja Myftiu. She is a Life School member also and keeps playing for years a crucial role as a social media spiritual educator and researcher. That video was a pleasant surprise and gift to Father Arthur’s day. 

And then the moment for the 50th anniversary of Fan Noli Library foundation via virtual presentation has arrived. While evaluating the institution’s legacy and paying tribute to Father Arthur’s role as the founder and Executive Director for more than half a century the historic, participants’ nonverbal vibes communicated with us when watching the documentary. They said later that all was meticulously arranged and produced through a chronological line of bilingual and cross-cultural data, and Bora’s narrator text and voice sounded original and well suited with music, visual motion figures, and techniques.

Although the final version of it has not seen the light of digital copyright publication yet, the historic, archival research data and credits of the documentary remain intact in their contemporary records. 

Great teamwork, of archival and digital coproduction, was made by people of Saint George and the Fan Noli Library who simultaneously contributed and produced the documentary on time fulfilling first the event’s purposeful presentation while planning a long-term project of the library- archive and future copyright publishing work.

Digital Photo of the Crew Slide, part of the Historic Documentary of the 50th Anniversary of the Fan Noli’s Library FoundationA picture containing text, screenshot, document, receipt

Description automatically generated

However, all of this wouldn’t have been possible without the steady assistance of Evans Liolin, the sole son of Father Arthur, a discreet subtle person, whom we had the honor to closely work side by side during the collection of family photos and preparation of the documentary. We have been amazed by his gentle approach to giving the hand when needed and great piece of advice.

By the way, Evans took the exclusive photo of the day when participants wished they were all included in the group photo minutes before they left the floor. After the event, he graciously answered yes to our archival request about his thoughts on the event organization and outcome on behalf of the Liolin’s family.

Here is the letter Evans Liolin heartfeltly wrote and have sent to us before we submitted the first part of Dielli’s article.

“Thank you for including me in your preparations for the 50th Anniversary of the Fan Noli Library. From our phone planning, lunch meetings, and video sessions at the family home, to our shopping adventure acquiring boxes and foodstuffs, I was deeply impressed by the planning and care you put into the experience for each person.

Your documentary was professional, concise, loving, and touched upon important milestones, something my sisters and I appreciate as much as our parents. Though I know you’d like to refine the film further, your effort and the event were perfect. Bravo!

In a small gathering, you assembled a range of talents. The afternoon was at once intimate and celebratory, hinting at future growth for our Albanian community, built from a foundation of immigrants, both old and new. I witnessed again, a handful of the many Albanians who value what my father has done for us all. It’s neither the number of people impacted, nor the breadth of his reach, though those are certainly notable, but rather the quality and sincerity of his contributions that resonate so powerfully.

As important, your efforts as guardian of the Fan Noli Library similarly reflect the full expression of talent in our broader community.

Thank you! “

The inclusive photo of the eventA group of people posing for a photo

Description automatically generated

November 6, 2021

2:02 pm

Photo courtesy of Evans Liolin

Pouring Gratitude and Future Investments for the Fan Noli Library.

Minutes before leaving Boston for New York visibly humbled and pleased the Lopari’s couple paid their dues, the way Elona would have put it while submitting the envelopes to the Archdiocese Administration Assistant desk. 

The first part came in on behalf of the Life School participation in the event. And the second went to remunerate our monthly energy classes first salary I had considered donating to the Fan Noli Library. It was quite a moment of correctness and of gratitude evenly shared in person between the CEO and the Life School Energy Trainer during their first financial interaction after remoted hard work. 

The only couple who filled their absence with dignity since couldn’t make it because of the Covid while representing at best the mission of Saint George’s Trustee and organizer for the event was Mathew and Susan Sotir. Right after a sincere apologetic email, they wrote and sent a generous check to support the event and future investments for the Fan Noli Library projects.

Another powerful couple who thanked us many times, and who before leaving the floor reminded us of, they will be the first to invest in the next event, was Krenar and Elisa Komoni.

Last but not the least voice to give the best they had, was Faton Limani and his wife Gerta Uruçi. They were both fully engaged with passionately working for years to establish and maintain their Albanian School projects in Boston. They believed in Saint George and Fan Noli Library community and always confirmed that will be there to support us. 

In the end, Frankli Zdruli deeply appreciated the way the event was organized and thanked us for the special day, he enjoyed and unfortunately his wife had missed it. On behalf of the Saint Mary’s church and the Albanian community of Worcester, he reminded us of the rewording partnership of the Fan Noli Library during 2022 undergoing work for the Worcester Historical Museum Photo Exhibit. A new project he is being proud of as the first digital of the old urban Albanian community history and display of Worcester to be recorded in Massachusetts and in the States. 

 Conclusions: 

In the first part of this article, we were focused on renewing our Interdisciplinary studies and cross-cultural communication research which have been our field of predilection since the late ’90s.

There, I was more curious to experiment with two concepts, i.e., Code Switching & Subtle Energy originated from Cross-cultural Linguistics (late 80’s -) and Spiritual Education (2010- ) two realms of my own studies and research curriculum. Whereas the most interesting part came when we went to apply that in ‘real situ’ and when more of the unexpected ‘spiritual and mission-driven factor’ data were transcending the meeting atmosphere. The ‘awe’ of subtle energies happened to go beyond the scope of this research paper.

In the second part, the welcoming of the 4 D addition to a 3 D networking meeting floor happened to entail more variations of spiritual synchronicity between the first part and the second part which made this paper a nonlinear work to write about a multidimensional Day.

Sometimes in life, in the local or global business corporation world, that nowadays seem to corroborate more and more with scientific researching data, educational, spiritual, and cultural institutions built from the core values of communities there is success and setbacks, and then progress with precaution, growth, and wisdom as the best taken away lessons from the experiences. However, it must be a time and space for new comebacks that honor the vision and seal the mission inspired by the oldest and historic Albanian American community in the States. This is exactly what happened here. In this paper context, the historic religious, spiritual, educational, and cultural institutions of Saint George and the Fan Noli Library played the Host of a Sacred Place where were invited home in the first weekend of November 2021 the founders of the Life School of New York, a new community of education and business academy created and invested by a successful MBA couple Elona and Jimmy Lopari, with the aim to start and officiate building the bridge between two entities.

The day happened to bring the best out of everything and everyone. History, legacy, hospitality, networking, and mission-driven momentums and new connections and memories for a better future in many fields.

In such an interesting context, some new firsts arrived to bring light and joy to the community. 

The event was baptized to be planned and realized from A to Z as feminine. 

Although initiated, organized, and directed by women, the men’s presence, role, and power were pivotal and honored as the head and providers of family in duty, all acting with alertness and creative state of mind from the beginning to the end.  

The presence of the Very Rev. Arthur Liolin the Prime Honoring Host of the Place for celebrating together the 50th anniversary of the Fan Noli Library institution that he founded and directed for more than 50 years was another venerating first-time factor event.

The event was also the first multidimensional business and educational venue between a mission-driven company of New York in relationship with the Fan Noli Library that has happened at Saint George in Boston.

In the realm of quantum physics, the synchronicity of subtle energies and three spiritual numbers made a first appearance as 11:11, 2:22 and 4:44 we randomly saw during the event from the start of the meeting speech to the moment when all guests left the floor and then the final number when my family and I left the building after cleaning up and putting everything away. 

As a community and family-oriented event all came together thanks to members, couples, friends, and colleagues of both communities who were there to pick up ideas, back up, support, encourage, uplift, and celebrate unified, making it a first in-person interlocal and global coming back event after the pandemic isolation of the recent years at Saint George community.

References & Notes

  1. Research paper on “Ethnographie de la communication dans la langue- culture de l’autre.” Doko N, Sorbonne University, 1998.
  2. Language Shock: Understanding the culture of conversation, by Michael Agar, 2002 p. 226-241
  3. Subtle Energy Concept by Quantum Physics – Honolulu Quantum University, 2019
  4. Nonwestern Perspective on Human Communication, Kim 2002, 151
  5. Idem, p. 178
  6. Fan S, Noli a multilingual- cultural unmatched communicator, Doko N, in Dielli March 2016, p. 7
  7. Idem, p. 8
  8. Idem, p. 8
  9. Referred to Fan S. Noli “Shakespeare & I”, 1961 in Fan Noli Library- Archive
  10.  Annual House Blessing Ritual celebrated at Saint George Cathedral and the Albanian American Community by Very Rev, Arthur E. Liolin
  11.  Referred to November 2015 Symposium interlingua- culture data.
  12. The Quantum Energy in terrain, data for the Life School Spiritual Education File
  13. The November 6, 2021 photos & ‘Crew Slide’ of the documentary. By Doko, N.
  14. Harvard Business Review Paper, 2018
  15. Idem
  16. The Quantum Energy in terrain, data for the Life School Spiritual Education File
  17. Harvard Business Review paper, 2018, p.37

Filed Under: Opinion

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • …
  • 53
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • Kontributi shumëdimensional i Klerit Katolik dhe i Elitave Shqiptare në Pavarësinë e Shqipërisë 
  • Takimi i përvitshëm i Malësorëve të New Yorkut – Mbrëmje fondmbledhëse për Shoqatën “Malësia e Madhe”
  • Edi Rama, Belinda Balluku, SPAK, kur drejtësia troket, pushteti zbulohet!
  • “Strategjia Trump, ShBA më e fortë, Interesat Amerikane mbi gjithçka”
  • Pse leku shqiptar duket i fortë ndërsa ekonomia ndihet e dobët
  • IMAM ISA HOXHA (1918–2001), NJË JETË NË SHËRBIM TË FESË, DIJES, KULTURËS DHE ÇËSHTJES KOMBËTARE SHQIPTARE
  • UGSH ndan çmimet vjetore për gazetarët shqiptarë dhe për fituesit e konkursit “Vangjush Gambeta”
  • Fjala përshëndetëse e kryetarit të Federatës Vatra Dr. Elmi Berisha për Akademinë e Shkencave të Shqipërisë në Seancën Akademike kushtuar 100 vjetorit të lindjes së Peter Priftit
  • Shqipëria u bë pjesë e Lidhjes së Kombeve (17 dhjetor 1920)
  • NJЁ SURPRIZЁ XHENTЁLMENЁSH E GJON MILIT   
  • Format jo standarde të pullave në Filatelinë Shqiptare
  • Avokati i kujt?
  • MËSIMI I GJUHËS SHQIPE SI MJET PËR FORMIMIN E VETEDIJES KOMBËTARE TE SHQIPTARËT  
  • MES KULTURES DHE HIJEVE TE ANTIKULTURES
  • Historia dhe braktisja e Kullës së Elez Murrës – Një apel për të shpëtuar trashëgiminë historike

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT