• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

ME VARGJE NËPËR KORRIDORET E MENDIMIT NAIMJAN

April 21, 2025 by s p

  1. Vëllimet poetike “ËNDËRRIMET” (1884) dhe “LULET E VERËS” (1890)

Kusht i domosdoshëm për një krijues që të përballet denjësisht me lexuesin, është qasja filozofike ndaj botës, dukurive dhe problemeve të saj. Naimi kishte një kulturë të gjerë si njohës dhe përdorues i disa gjuhëve të rajonit dhe të lindjes dhe brenda hapësirave dhe kornizave të kohës ka njohur nga studimet dhe ka pranuar disa prej filozofëve nga antikiteti e deri në epokën e vet.

Përmbledhja “Ëndërrimet” u botua në persisht “Tejahylat” dhe ndikimi i klasikëve persianë Saadiu dhe Hafizi është i natyrshëm. “Lulet e verës” ishte një rritje ideoartistike që me gjuhën e vet prej bilbili dhe me përkushtimin atdhetar meritoi të quhet apostull i shqiptarizmës.

Kulti i të kaluarës 

Formimi i vetëdijes kombëtare dhe i ndjenjës liridashëse, i krenarisë për të kaluarën e lavdishme, njohja e virtytit dhe qenies kombëtare, është synimi i madh i Naimit si apostull i shqiptarizmës. Kur futet në këtë lëmë, në poezi ndjehen sakaq shprehjet patetike që madhërojnë ndjenjën liridashëse. Më shumë se kudo kjo është mishëruar në poezinë “Gjuha jonë” dhe poemthin “Varfërija” ku referenca për të kaluarën historike që ka qenë e ndritur dhe na bën krenarë:

“Sa burra kordhëtarë

Ka nxjerrë Shqipërija,

…Ajo ish koh’ e zjarrtë.” (f.110-111)

“Trima shumë të ndjerë,

…Kombi yn’ i ka nxjerrë.” (f.142)

Trimëria e burrave shqiptarë, nga qëndresa jonë para një armiku shumë herë më të madh, kthehet në apoteozë të nderit e krenarisë, apoteozë e lirisë dhe pavarësisë. Revokimi i së kaluarës bëhet në funksion të së tashmes duke formuluar qartë programin politik të rilindjes:

“Sa jemi shqipëtarë

Kemi gjithë një besë.”

Interesante është që Naimi para himnit të Asdrenit guxon e sulmon tradhëtarët:

“Buk’ e Mëmëdheut i zëntë

Tradhëtorët e pabesë.” (f.125)

Komponent i programit të Rilindjes ishte arsimi dhe lëvrimi i gjuhës shqipe si element themelor i identitetit kombëtar:

“Të shkruajm’ gjuhën tënë,

Kombin ta ndritojmë…

Pa shihni ç’gjuh’ e mirë!…

Ç’e bukur edh’ e lirë,

Si gjuhë Perëndije!” (f.111)

Panteizmi

Që te poezia e parë e vëllimit “Jeta” poeti bën deklarimin e parë religjioz dhe do ta rimarrë atë jo vetëm brenda këtij vëllimi, por edhe në veprat e tjera me konseguencë.

“…ngado që këthenj sytë

Shoh atje Zotn’ e vërtetë

Q’është një e s’ka të dytë.” (f.76)

Ky njësim teologjik do të shërbejë si pikëmbështetje e fortë për të hedhur më pas idenë e bashkimit mes shqiptarëve. Siç shkruan Prof. Rexhep Qosja në parathënien e këtij vëllimi: “Zoti i duhet poetit vetëm e vetëm që të predikojë unitetin e bashkëvendasve të tij.”

Duke qëndruar në rrafshin teologjik, Naimi priret nga metempsikoza, herë duke e shtruar si pyetje, herë duke e marrë si të vërtetë të gjithëpranuar.

“Të shumët u ndanë, 

Po vallë, ku vanë?

Për jet’ u mërguan

Apo u ndyshuan?” (f.101)

Apo konceptimi në trajtën e riciklimit që ndodh në natyrë:

“Të linç për të vdekur prapë.

E të vdeç që prapë të linç.” (f.109)

Apo një mospranim të vdekjes:

“Gjë s’vdes, sepse gjithësija

Është gjithnjë e gjallë.” (f.118)

“Nuk humbet edhe nuk zhduket asnjë send.” (f.164)

Perceptimi i kohës 

Fillon me një poezi që e cek kohën që në titull dhe vjen si psherëtimë:

  “Moj kohëz’ e djalërisë

Sa me vrap ike e shkove.”(f.79)

“Na arriti pleqërija” (f.88)

Naimi atëherë ishte 44 vjeç, vështruar me syrin e sotëm, në kulmin e moshës, por sëmundja e hershme kishte sjellë pasojat e ndjeshme që do t’i ndeshim edhe në poezi të tjera. Po këtu kohën e quan gënjeshtare “që ndrohetë kurdoherë/ dhe s’ngjan me të parët fare.” Kjo ndjesi e pakëndshme, sipas poetit mund të përballet me lirshmërinë e jetës së bektashinjve:

“Jakëni, shokë, të rrimë

Rreth tryezës e të pimë.” (f.88)

Koncepti i bukurisë  

Kategorinë estetike të së bukurës Naimi e sheh si prodhim të gatshëm natyror dhe jo si raport mes perceptimit me sy dhe njohjes njerëzore:

“Bukuri e Perëndisë ka dal e duket në jetë” (f.80)

Prej natyrës bukuria derdhet veçmas te femra. Sërish citimi i Prof. Qoses:  “Femra e Naimit është fanitje e imagjinatës së stuhishme.” 

Meqë portretizimi te poezia “Vasha nazemadhe dhe me të ecur të këndshëm” (f.203-204) ka shtrirje të gjerë, mund të listojmë vetëm pjesët e trupit që përfytyron poeti: sytë – yje, balli – hënë, goja, faqet, flokët – dritë qiejsh, fytyrë, cullufet, buzët – lule shege, shtati, nuri i ecjes, nazet. 

Poeti bektashi

Naimi ka edhe fytyrën e një besimtari duke iu qasur mjeshtërisht pozicionimit të vet si bektashi. Së pari shenjti Abaz Ali paraqitet te poezia “Dit, e re” duke e identifikuar si ripërtëritje të motit: “Lint vera, lint ngrohtësija, lint Aliu vetë Zoti” (f.80), pastaj do të pasohet nga një poezi dedikuar atij me një rrëfim të përmasave legjendare “me dy-tri foshnja nër duar”, që “si engjëll i Perëndisë/nd’erë fluturon” teksa e godasin “shigjetat si breshërimë” dhe pas vrasjes së imam Hysejnit përfundon në malin e Tomorit, atje ku poeti e kishte përcaktuar si fron të Perëndisë. (f.92-94). 

Përballja me vdekjen

Naimi ka një ndalesë të veçantë për qasjen ndaj vdekjes me poezinë “Të vdekuritë” (f.100), pasi që në moshë të re pati një shëndet të paqëndrueshëm. Por nuk është një ndalesë për veten, por në një plan human, për shokët që “për jet’ u mërguan” dhe “na lanë të shkretë.” Është një ndarje e papranueshme, prandaj “më vjen shumë herë/ sikundër do të vinë.” Mbyllja është trishtuese:

“I kemi mbuluar,

Ah në dhet të shkretë,

Njeriu në jetë

Lintka për të vuar.”

Ky ton pesimist do të përsëritet te poezia “Zemra e pikëlluar dhe e brengosur” (f.201): “Fundi ynë në asgjë do të jetë.”

Te poezia “Një lul’ e vishkurë, a një vashëz e vdekurë” (f.107) ka një shpërthim të drejtpërdrejtë: “O vdekje! ç’je një mynxyrë!”, kurse te poezia “Toka dhe njeriu” (f.189) ka një rikthim te metempsikoza: “Për njeriun vdekje kurrë s’do ketë.” 

Filed Under: LETERSI

FERMA E KAFSHËVE – XHORXH ORUELL

April 19, 2025 by s p

Xhelal Zejneli/

“Ferma e kafshëve” (Animal Fram) është novelë satirike apo fabule (alegori) e prozatorit, poetit, eseistit, gazetarit dhe kritikut anglez Xhorxh Oruell (George Arthur Orwell, 1903 – 21.01.1950). Emri i vërtetë i tij ka qenë Erik Bler (Eric Blair). Në novelë flitet për një grup kafshësh që e kanë zaptuar fermën për vete. Deri në një periudhë aty e kanë pasur mirë. Më vonë fillon terrori dhe vuajtja. Autori e ka shkruar veprën gjatë Luftës II Botërore. Është botuar në vitin 1945, por vepra fiton famë në vitet ’50 të shekullit XX, d.m.th. në vitin 1950 e këndej.  

Libri e përqesh komunizmin totalitarist sovjetik dhe Stalinin. Oruelli ka qenë majtist i cili pas ngjarjeve në Luftën civile në Spanjë e ka njohur fytyrën e vërtetë të stalinizmit. Mirëpo, në parathënien e “Fermës së kafshëve” e kritikon gjendjen në Britani të Madhe, por kjo është censuruar.  

Titulli origjinal i veprës është “Animal Farm: A Fairy Story“. Vepra i përket llojit novelë satirike. vepra i përket gjinisë së fabulës. U botua më 17 gusht 1945.

Vepra e sipërthënë, përkundër origjinalitetit të vet, na e përkujton prozatorin anglez-irlandez Xhonatan Suift (Jonathan Swift, 1667-1745), pseudonim i Isaac Bickerstaff. 

Oruelli është autor i romanit politik “1984” (Nineteen Eighty-Four) të botuar në vitin 1949. Është vepër me ide aktuale, e vendosur në një të ardhme e afërt. Është një pasqyrë e trishtueshme e shoqërisë në të cilën zbatohet kontrolli absolut i veprimeve dhe i mendimeve të njeriut.           

Veprimi: Në fillim Majori Plak, shokëve të vet të feremës u flet për rebelimin e madh dhe për faktin se si do të ekzistojë një botë pa njerëz. Kafshët e dëgjojnë dhe një natë e sulmojnë Xhonsin (Jones) dhe e rrëmbejnë fermën. Vijnë në pushtet Napoleoni dhe Snouballi (Snowball). Këta zbatojnë reforma për jetë më të mirë dhe nxjerrin shtatë urdhra. Jeta e kafshëve ishte e mirë dhe e rehatshme. Por vijnë njerëz dhe fillojnë të luftojnë kundër kafshëve dhe humbin. Pas disa ditëve Snouballi u dëbua nga ferma. Pushtetin e merr Napoleoni. Tani jeta bëhet më e rëndë. Shtatë urdhrat modifikohen ashtu si u konvenon derrave. Për shembull: “Të gjithë janë të barabartë, por disa janë më të barabartë se të tjerët”. Të gjitha kafshët, me përjashtim të derrave dhe të qenve të Napoleonit detyroheshin të punonin më shumë, të marrin më pak ushqim dhe të mos gëzojnë favore. Një natë ferma shndërrohet prej fermës së kafshëve në fermë pronari. Atë natë, midis derrave dhe njerëzve shpërthen një zënkë. Kjo tregoi se Napoleoni i tradhtoi kafshët. Ai dëshironte pushtet më të madh. Tanimë nuk dihej se kush ishte derr dhe kush njeri.                

Personazhet – Personazhet që në botën reale janë kafshë, janë sundimtarë të komunizmit dhe të socializmit. 

Derrat – Napoleoni është Josip Stalini; Snouballi (Snowball) është Llav Trocki; Skiperi (Squeeler) është Vjeçesllav Mollotovi; Minimusi – ky duhet të jetë Maksim Gorki; Majoti Plak është ose Karl Marksi ose Lenini; Pinkij (Pinkeye) është provuesi (i gjellës) i Napoleonit; derrkucët janë fëmijët e Napoleonit.    

Njerëzit: zotëri Xhonsi (jones) është perandori rus Nikolla II; zotëri Frederiku supozohet se është Adollf Hitleri; zotëri Pilkingtoni supozohet se është Uinston Çerçilli (Winston Churchill); zotëri Uimper (Whymper) është dramaturgu irlandez Xhorxh Bernard Sho (George Bernard Shaw).   

Kafshët e tjera: Boksieri (Boxer) është proletariati ose kryengritja e boksierëve; klover (Clover) do të thotë klasa e mesme; molli (Mollie) nënkupton klasën e lartë; Benjamini supozohet se është vetë Xhorxh Oruelli; Moses është Kisha Ortodokse Ruse; Muriel është inteligjencia; pulat janë kulakët; delet janë proletariati; qentë janë policia.

Filed Under: LETERSI

VDES LAUREATI I ÇMIMIT “NOBEL” MARIO VARGAS LOSA

April 15, 2025 by s p

Mario Vargas Llosa in New York in 2010. (Seth Wenig / Associated Press)/

Shkrimtari peruan, laureat i çmimit “Nobel” Mario Vargas Losa ndërroi jetë në moshën 89-vjeçare. Vdiq në mëmëdheun e vet, në Peru. Ishte personalitet i jashtëzakonshëm i letërsisë dhe të kulturës së Amerikës Latine, i cili rrallëherë përulej para kundërshtive. 

La pas vetes mbi pesëdhjetë vepra. Shumë prej tyre janë përkthyer në një numër të madh gjuhësh të huaja.  Vargas Losa e ka marrë çmimin “Nobel” për letërsi në vitin 2010. Me rastin e marrjes së çmimit, anëtarët  jurisë e quajtën “tregimtar me dhunti hyjnore ”. Në veprat e veta e paraqiti autoritarizmin, dhunën dhe maçizmin apo maskulizmin. Krijimet e tij shquhen për gjuhën e pasur dhe figurative. Kjo ndikoi që Vargas Losa të konsiderohet yll i Bumit letrar të Amerikës Latine, lëvizje kjo e cila në përmasa globale e tërhoqi vëmendjen e botës në këtë kontinent. 

Në fillim të veprimtarisë së vet, Losa anonte kah idetë majtiste. Më vonë u dëshpërua prej lëvizjeve revolucionare të Amerikës Latine, ndaj në vitin 1990 u kandidua për kryetra të Perusë, si përfaqësues i një partie të qendrës së djathtë, por nuk pati sukses.

Vargas Losa lindi në Arekip (Arequipa), në jug të Perusë, në vitin 1936. Është vit kur kanë lindur edhe Ismail Kadareja, Adem Demaçi, Bekim Fehmiu, Rexhep Qosja.. Losa i përket një familjeje të klasës së mesme. Prindërit iu shkurorëzuan qysh kur ishte foshnjë. Me stërgjyshin dhe me stërgjyshen u shpërngul në Koçabambë në Bolivi. Kur i mbushi dhjetë vjet, u kthye në Peru. Në moshën 16-vejeçare e shkroi dramën e parë “Ikja e inkëve”. Diplomoi në Universitetin e Limës. Studioi edhe në Spanjë. Më vonë u vendos në Paris.      

Romani i parë i tij “Kohë e heronjve” paraqet akuzë ndaj korrupsionit dhe keqtrajtimeve në shkollën ushtarake të Perusë. E shkroi në kohën kur ushtria kishte në vend ndikim të madh politik dhe shoqëror. Romani u botua në vitin 1962. 

Imazhet e fuqishme dhe demaskuese në roman u dënuan nga shumë gjeneralë të Perusë, saqë njëri prej tyre e fajësoi se ka “mendje të deformuar”.  

Losa e shkroi romanin i frymëzuar në ditët kur Losa ishte tinejxher në Akademinë Ushtarake në Leoncio Prado të cilën në vitin 1990 e përshkroi si një “përvojë tejet traumatike”. Atje i kaloi dy vjet. Kjo e shtyri që Perunë ta shohë si një vend me shoqëri të dhunshme, me plot trishtime, të përbërë prej fraksioneve sociale, kulturore dhe racore kryekëput kundërthënëse”.  Vargas Losa thotë se shkolla ushtarake dogji në oborrin e vet 1.000 kopje të romanit të tij.      

Ngjarja e romanit të tij të dytë, eksperimental “Shtëpia e gjelbër” (1966) është vendosur në një shkretëtirë dhe xhungël peruane. Aty autori flet për një lidhje rufjanësh, misionarësh dhe ushtarësh të tubuar pranë një shtëpie publike.

Këto dy romane ndihmuan në themelimin e Bumit letrar latinoamerikan gjatë viteve 1960… dhe 1970. Kjo lëvizje karakterizohej nga vepra eksperimentale dhe kryekëput  politike të cilat e pasqyronin kontinentin që përjetonte tronditje politike, sociale, ekonomike dhe morale.

Shënim: Mbartës të bumit letrar latinoamerikan ishin shkrimtari peruan Mario Vargas Losa, shkrimtari kolumbian Gabriel Grasia Markez, tregimtari dhe romancieri argjentinas Hulio  Kortasar (Julio Cortazar, 1914-1984) dhe prozatori meksikan Karlos Fuentes (Carlos Fuentes, 1928 – 2012). Lëvizja lindi në gjysmën e viteve ’70 të shekullit XX. 

*   *   *  

Autorë kryesorë të asaj lëvizjeje ishin shkrimtari kolumbian, laureat i çmimit “Nobel”, Gabriel Garsia Markez (Gabriel García Márques, 1927-2014), i njohur për stilin e realizmit magjik.si dhe Mario Varga Losa.. Herë-herë, midis këtyre dyve shfaqej një rivalitet. Që të dy fituan famë botërore. Në një kinema në Meksikë në vitin 1976, Mario Varga Losa i ra me grusht Gabriel Garsia Markezit. Që atëherë ata nuk kanë folur me njëri-tjetrin. Për shkaqet e incidentit ka versione të ndryshme. Shokët e Markezit thonë se ata janë zënë për shkak të miqësisë së tij me gruan e atëhershme të Varga Losës – Patrisian, ndërsa në vitin 2017 Varga Losa u ka thënë studentëve të universitetit në Madrid se ata janë zënë për shkak të qëndrimeve të kundërta për Kubën dhe për udhëheqësin komunist të saj, Fidel Kastron (Fidel Alejandro Castro Ruz, 1926-2016) .    

Në vitin 2007 u pajtuan, kurse pas tre vjetëve, d.m.th. në vitin 2010, Varga Losa e fitoi çmimin “Nobel”. Ishte i dyti shkrimtar i Amerikës së Jugut që e mori atë shpërblim, pas Gabos (Markezit), i cili u vlerësua me këtë çmim në vitin 1982.  

Pjesa më e madhe e krijimtarisë së Varga Losës është e lidhur ngushtësisht me paqëndrueshmërinë dhe dhunën në pjesë të caktuara të Amerikës Latine gjatë gjysmës së dytë të shekullit XX, kur rajoni kalonte nëpër valët e revolucioneve dhe të regjimeve ushtarake.  

*   *   *

Emri i këtij krijuesi figuron edhe si Mario Vargas LLosa. Ky është tregimtar dhe eseist. Pothuajse nuk ka episod nga jeta e tij dhe nga mjedisi i tij i afërt që nuk e ka shfrytëzuar si bazë për shumë romane të tij. U shkollua në Piur dhe në Limë. Ishte i vendosur në internatin ushtarak. Përjetoi dashurinë që në moshë të mitur dhe pati një martesë me një grua të shkurorëzuar. Studioi dhe mori pjesë në qerthuj marksistësh, punoi në radio dhe në gazeta, udhëtoi në Amazoni, u martua me mbesën (vajzën e motrës), Patrician. Pas procesit ndaj poetit kuban Heberto Juan Padilla (1932-2000), u shkëput nga opsioni politik të Kubës. Prej fundit të viteve ’50 të shekullit XX jeton në Evropë – në Madrid, në Paris dhe në Londër. Atje ligjëron, shkruan, bashkëpunon në gazetat kryesore të botës dhe vlerësohet me mirënjohje letrare. Kah fundi i viteve ’80 të shekullit XX aktivisht përfshihet në politikë. Pas dështimit në zgjedhjet peruane për kryetar shteti të mbajtura në vitin 1990, u tërhoq i dëshpëruar. Në vitin 1993 mori shtetësinë spanjolle. Ishte përfaqësues “i realizmit të ri”. Ishte një prej nismëtarëve të boom-it hispanoamerikan që e paralajmëroi në romanin “Qyteti dhe kadetët” (La ciudad y los perros, 1963) të botuar në Barcelonë. Karakteristika themelore të prozës së tij janë synimi për polifoni, aftësia e thurjes dhe inovacioni. Çdo titull i tij pas përmbledhjes me tregime “Prijësit” (Los jefes, 1959) tregon se autori ndryshon vazhdimisht. Në romanin “Qyteti dhe kadetët” autori evokon qëndrimin e vet në internatin ushtarak. Njëherazi, është një rrëfim për ndërgjegjen fëmijërore dhe ushtarake si dhe për pastërtinë morale. Romani “Shtëpia e gjelbër” (La casa verde, 1965) e shkatërron fabulimin linear dhe me një teknikë filmike ndërthur disa fate të veçanta në hapësira dhe në kohë të ndryshme. Vepra vëllimore “Bisedë në tavernë” (La Catedral, 1969) ose (Conversación en la Catedral) është një pasqyrë komplekse e degradimit të shoqërisë peruane gjatë periudhës së diktaturës së Manuele Apolinario Odría Amoretti. 1897-1974). Kritika e konceptit ushtarak rigid, plot humor që në veprat e tij rrallë haset, paraqitet në romanin “Pantaleoni dhe batalioni i zbrazët” (Pantaleón y las visitadoras, 1973) ku “batalioni i zbrazët” është eufemizëm për prostitutat që i paguan ushtria për garnizonet e largëta në pyjet e pashkelura. Pasqyrimi verist i dashurisë është paraqitur në veprën “Halla Julia dhe shkarravitësi” (La tia Julia y el escribidor, 1977). Për këtë vepër u ballafaqua edhe me gjykatën. Episodi historik në Brazil kah fundi i shekullit XX, rebelimi i fanatikëve fetarë kundër Republikë së re, të cilën ata e quajnë si vepër të djallit, është orekstruar me mjeshtri në romanin-lumë me titull “Lufta në fund të botës” (La guerra del fin del mondo, 1981). Vepra “Historia e Majtit” (Historia de Mayta, 1984) flet për dështimin politik të koncepteve trockiste në rininë e autorit. Vepra “Kush e vrau Palomino Moleron” (Quién mató a Palomino Molero?, 1986) i përket zhanrit kriminalistik. Vepra “Elozhe njerkës” (Elogio de la madrastra, 1988) i përket zhanrit të romaneve erotike. Vazhdim i saj është vepra “Shënimet e Don Rigobertos” (Los cuadernos de Don Rigoberto, 1997). Proza “Lituma në Ande” (Lituma en los Andes, 1993), me ndërthurjen e zhdërvjelltë të rrëfimit sentimental dhe të skenave mizore të egërsisë guerile, ngjall atmosferën e Perusë në të cilën bën kërdi lëvizja Sendero Luminoso.

Shënim: Sendero Luminoso do të thotë Rruga e shndritshme. Zyrtarisht: Partia Komuniste e Perusë. Ka qenë parti peruane dhe lëvizje guerile e cila fuqishëm e tronditi Perunë dhe ekonominë e tij, në vitet ’80 të shekullit XX. U themelua në vitin 1970. Ideologjia e saj ka qenë marksizëm-leninizmi dhe maoizmi. Udhëheqës të lëvizjes kanë qenë Abimael Guzmán në vitet 1970-1992) dhe Óscar Ramirez në vitet 1992-1999.

*  *   *

Romanin “Festa e përçit” (La fiesta del chivo, 2000) autori ia kushtoi periudhës së përgjakshme të diktaturës të sundimtarit dominikan Rafael Leónidas Trujillo (1891-1961) i cili njihej me nofkën El Chivo (cjap, përç). Trujillo u vra në atentat.   

Pikëpamjet për letërsinë në mënyrë më të thuktë i ka paraqitur në studimet: “Garsia Markezi: historia e një vendimi” (García Márques: historia de un deicidio, 1971), “Orgjia e përhershme” (Orgia perpetua – Flaubert y Madame Bovary, 1975), “Hose Maria Arguedas dhe fiksionet e indigjenizmit” (José María Arguedas y las ficciones del indigenismo, 1997).

Prej veprave teatrore dallohen: “Zonjusha nga Tacna” (La senorita de Tacna,1981), “Kati dhe hipopotami” (Kathie y el hipopótamo, 1983), “La Chunga” (1986), “I marri i ballkonit” (El loco de los balcones, 1993) “Sytë e bukur, fotografitë e këqija” (Ojos bonitos, cuadros feos, 1996). 

Xhelal Zejneli                     

Filed Under: LETERSI

GAVRIL DARA I RI, AT GJERGJ FISHTA DHE ISMAIL KADARE ME QASJE TË NDRYSHME NDAJ MOISI GOLEMIT

April 14, 2025 by s p

Kosta Nake/

Moisi Golemi pati lindur në rajonin e Dibrës dhe ishte djali i vetëm i Muzakë Arianitit, të birit të Arianit Komnenit. Kur Skënderbeu braktisi oborrin e sulltanit dhe u kthye në atdhe, Moisiu u bashkua me të dhe Skënderbeu i besoi detyrën e komandantit të rojeve kufitare. Në këtë funksion ai mbikëqyri pushtimin e kështjellës së rëndësishme të Svetigradit. Pas shpartallimit të forcave mbrojtëse gjatë rrethimit të Beratit, ndoshta edhe nga zilia ndaj famës së Skënderbeut, një variant i trajtimit historik të figurës së tij, e ka trajtuar si tradhëtar që shkoi dhe u vu në shërbim të osmanëve. Një vit më vonë ai u kthye në krye të një ushtrie prej 15 mijë luftëtarësh , u mund nga Skënderbeu i cili edhe e fali. Në 1465 gjatë betejës së Vajkalit Moisiu u zu rob nga Ballaban Pasha, gjenerali osman. Moisiu dhe princat e tjerë shqiptarë u dërguan në Stamboll dhe u dënuan me turpërim publik.

Historia e Moisi Golemit u rikthye së pari te arbëreshët e Italisë, Gavril Dara i Ri e bëri pjesë të vështrimit të vet kritik te poema e vet “Kënga e Sprasme e Balës” me tri detaje: lisi i helmit, dita e marrëzisë dhe qëndrimi i turpëruar – sintezë e asaj që ka ndodhur; ka braktisur komandantin e vet, ka humbur lavdinë dhe vuan pasojat, edhe pse i falur.

“Majë Gur-Madhit të zhveshur.

Por te hija e lisit t’helmit,

Veç të gjithve, ballëfshehur,

Rrinte i madhi i Golemëvet

Me sytë ngulur përdhe…

…Helmi i zemrës i derdhej,

Pse në zemër kujtimi

I ditës së marrëzisë

Mu si gur në det i ra.

Si në ëndërr po kujtonte

Lëvdatat plot ëmbëlsi,

Që katundet i drejtonin,

Kur “Dragoi i Dibrës” mbrrinte,

Duke e quajtur “i pari i luftës,

Nderi i ushtrisë, malli i vajzave

Edhe trimi i këngëve…”

E tashti të turpëruar

E mbulon nata e shkretë!”

At Gjergj Fishta e përmend së pari Moisi Golemin te kënga e nëntë e “Lahutës së Malcis” kur citon disa nga figurat e shquara historike me të cilat identifikohet toka e të parëve tanë: e Skënderbeut, e Mojs Golemit, e Lekë Dukagjinit, e Oso Kukës, e Muzakut, e Strezës dhe e Aranitit. (Vepra, vol. 4 f.131) Në vitin 1929 Fishta do të botonte një poemë epiko-legjendare posaçërisht për Moisi Golemin në pjesën e parë të së cilës përshkruhet vetëm përballja me Deli Cenën, dyluftim që e ngre në piramidën e luftëtarëve të mëdhenj të të gjitha kohërave. Ishte një përballje viganësh dhe Fishta duket sikur rri me peshoren e farmacisë në dorë për të vlerësuar meritat e gjithsecilit.

Nga një anë kemi portretizimin e Deli Cenës që mëton troje dhe robina nën kërcënimin e një shpate me mill floriri:

“…Delia i kishin thanë

Fjalën peng kurrkund s’ka lanë,

E pse ardhë shtatit viga,

Me do sy si katalla,

Me do buzë, si buzë harapi,

Me do kambë, si degë t’një rrapi

Ai po dante burrë i zoti

Me pasë frikë vetë Gjergj Kastrioti.” (f. 606)

Këto tipare plotësohen edhe me përshkrimin e kalit të tij, një vraç i zi “me tri zemra në krahnuer”, me “thundrat që shkrepnin zjarr e shkëndija,” por edhe si një korb që ndjell zi. (f. 607, 618) Nisja në dyluftim është po aq kërcënuese me “shpatën gjakësore”, me shqytin, me heshtën sa një trup ahu, me atë kërcimin si ari mbi shpinën e kalit.

Nga ana tjetër është Mojs Golemi që e pranon sfidën sepse është një burrë vigan, gjithaq i fuqishëm, edhe ai ka në dorë një shpatë “në farkë breshane shkri nand’ herë” duke i dhënë ujë “në gjak kuçedrash,” (f. 613) mburojën e ka me “nandë gëzhoja” dhe nga brenda “shoje buejsh shtrue renda-renda” (f. 614) dhe i përgjigjet me një kalë “gjok-pllumb sa ‘i mal me borë.) (f. 615) hidhet me fluturue “tue shkrepë n’thundra zjarr e shkëndia.” (f. 616)

Përmasat e pritshme të dyluftimit kundrohen nga dy palët armike që presin të shpallin fitoren. Përgjakja e parë fillon nga kuajt që ndeshen si “mali me mal.” (f. 621) Interesante është që lufta politike plotësohet edhe me luftën fetare, sepse bashkëluftëtarët e Moisiut i luten për fitore Krishtit dhe Zonjës Mari, kurse turqit i bëjnë duva Pejkamberit. (f. 622) Fatkeqësisht ky rreshtim forcash përsëritet herë pas here deri në ditët tona në Europë dhe më gjerë.

Pjesa e parë nuk mjafton për të shpallur një fitues, prandaj ajo vazhdon edhe në pjesë e dytë të poemës me zgjerimin e fushës së luftimit, me pasurimin me emra të shumtë nga të dy kampet armikë. Moisi Golemi niset për t’u kthyer fitimtar në Krujë, por përplasja s’ka mbaruar ende se dy jeniçerë e sulmojnë besëprerë dhe përfundojnë të vrarë. Turku i tretë identifikohet me emër, Hamz Kadria, me atë paralajmërimin e shpërfillur të së ëmës “kurrë ndesh mos me i ra shqiptarit.” Është vrasja e këtij të fundit që i bën qindra luftëtarë nga të dy kampet që të vërsulet në një betejë për jetë a vdekje me njëri-tjetrin, e bëjnë edhe tokën të dridhet (f. 638), e bëjnë lexuesin të presë heronjtë e radhës që luftën e bëjnë me zemër e me shpatë. (f. 642-649)

Pjesa e pakënaqësisë, e rebelimit, e braktisjes, e kundërvënies, e humbjes, e faljes dhe e dënimit përfundimtar nuk është pjesë e poemës, gjë që të bën të mendosh se poema është e pambaruar. Gjithsesi, pjesa e parë ka qenë e mjaftueshme për ta shprehur qartë dhe pa mëdyshje vlerësimin për Mojsinë e Dibrës, përndryshe nuk do të kishte gjetur pasqyrim te “Lahuta e Malcis.”

Ismail Kadare ka shkruar dy poezi kushtuar kësaj figure në vitet e diktaturës komuniste: “Ikja e Moisi Golemit” dhe “Vdekja e Moisi Golemit.” Te poezia e parë, siç zbulohet që në titull, fokusimi i autorit është te tradhëtia dhe kritika letrare i ka mëshuar metaforës së rrugës së ikjes që përdridhet si gjarpër i zi, pastaj pluhuri mbi flokë dhe mbi pelerinë, pastaj udha që përshkohet nëpër natën që nxin dhe mbyllet me damkën “gjeneral Moj-Zi”.

Poezia e dytë lidhet me pasojat e kapjes rob, “lidhur me hekura, zinxhirë”, me pluhurin e mbetur në flokët e thinjur, por që i ka mbetur një fije dinjiteti kur pohon se është i vdekur përderisa ndodhet në këmbët e sulltanit dhe përfundon me “ulurima, kuje e lemeri.”

Në të dy poezitë qëndrimi i poetit Kadare është konstant: Moisiu ishte dezertor, Moisiu u zu rob dhe gjithçka tjetër zhvlerësohet.

Studiuesit që janë marrë me figurën e Moisi Golemit në vitet e tranzicionit kanë bërë interpretime të ndryshme. Avni Alcani mendon se te braktisja e Moisiut dhe vënia në shërbim të turqve mund të kenë ndikuar joshjet e sulltanit, por edhe shkaqe brendashqiptare. Së pari, mund të ketë qenë bashkëshortja e Moisiut, Zanfina Muzaka, të cilën, sipas Gjon Muzakës, Skënderbeu e kishte ndarë nga Muzakë Topia për t’i dhënë të motrën, Mamicën. Së dyti, shkak mund të ishte sërish Skënderbeu që i kishte rrëmbyer Moisiut disa prona në Dibër.

Ilmi Veliu sjell një variant befasues: Moisiu nuk e tradhëtoi Skënderbeun, por u dërgua prej tij në oborrin e sulltanit si pjesë e shërbimit sekret informativ, madje ky hamendësim shkon edhe te largimi i nipit të tij, Hamza Kastrioti.

Filed Under: LETERSI

U ORGANIZUA CEREMONIALISHT  “INSTALIMI” I AKADEMISË ALTERNATIVE PEGASIANE  BRAZIL 

April 11, 2025 by s p

U DHANË TITUJT NDËRKOMBËTARË TË AKADEMISË ALTERNATIVE PEGASIANE NË BRAZIL 

C:\Users\Kristaq\Desktop\c39aa036-01b5-4d21-b91a-f2ae09d6df24.jpg

Nga Mhill Velaj,  poet, shkrimtar, studiues 

Në qytetin Uberaba të Brazilit, në mjediset  ambientet e bukura të  Universitetit të Uberabës,Universitet,  i cili ishte angazhuar për konkretizimin me sukses të veprimtarisë,   në organizimin e Prof. Dr.  Magna Aspasia Fontenelle dhe me  nxitjen aktive  të  Prof. Dr. Kristaq F. Shabanit, President i LNPSHA “PEGASI” ALBANIA, i AKADEMISË ALTERNATIVE  PEGASIANE ALBANIA ,  më 5 prill 2025  u organizua instalimi i  Akademia Alternative Pegasiane – Brazil, sipas ligjeve braziliane në  Qendrën Kulturore Cecília Palmério. Ky organizim erdhi si rrjedhojë e një  veprimtarie pesëvjeçare  dhe e një lidhësie të ngushtë. C:\Users\Kristaq\Desktop\f0475480-1f8e-4d98-805d-0aaef2a1f15f.jpg

Ngjarja mblodhi shkrimtarë nga disa shtete të Brazilit, autoritete civile dhe ushtarake, si dhe përfaqësues ndërkombëtarë të letërsisë. Ceremonia u drejtua nga themeluesja dhe presidentja e AAP/Brazil, Prof. Dr. Magna Aspásia Fontenelle, së bashku me shkrimtarin e njohur shqiptar Prof. Mhill Velaj, përfaqësues i drejtpërdrejtë i themeluesit dhe presidentit të Akademisë Alternative Pegasiane (Shqipëri), Prof.  Dr. Kristaq F. Shabani, i nominuar për Çmimin Nobel për Paqe në vitin 2017. Përkthimet zyrtare u realizuan nga përkthyesit e ALB/Uberaba dhe AAP/Brazil, Dr. Matheus Felix dhe Togeri Wilson Vicente da Costa. Trupi akademik i instaluar përbëhej nga 29 anëtarë. Përbërja e tryezës së nderit:

• Prof. Dr. Magna Aspásia Fontenelle – Presidente e AAP/Brazil

• Prof. Mhill Velaj – Shkrimtar shqiptar dhe përfaqësues i AAP/Shqipëri
• Major Vagner Morais – Shefi i Shtabit të Përgjithshëm të Komandës së 5-të të Policisë Ushtarake të Minas Gerais

• Kolonel Carlos Furtado – President i Akademisë Maranhense të Shkencave, Letërsisë dhe Arteve Ushtarake (São Luís-MA)

•Prof. Dr. Djalma Gonçalves Pereira – Përfaqësues i Kryetares së Bashkisë së Uberabës, Elisa Araújo, dhe i SEMED

*

 Gjithashtu,  në këtë ceremonial instalimi festiv u ndanë titujt ndërkombëtarë. 

Manifestimi i dhënies së titujve ndërkombëtarë “AKADEMIK I PAVDEKSHËM” filloi me himnin kombëtar barazilian, i ekzekutuar  dhe interpretuar  nga kori i ushtrisë dhe nga të rinjtë e Universitetit Uberaba të Brazilit. 

Pas himnit kombëtar brazilian veprimtaria ceremoniale u hap nga moderatorja, e cila lexoi në portugalisht   fjalën përshëndetëse dhe motivuese për bashkëpunimin kulturor Shqiperi – Brazil të Presidentit të LNPSHA “PEGASI”, AKADEMISË ALTERNATIVE PEGASIANE  ALBANIA Prof. Dr. KRISTAQ F. SHABANI : “Mbi fytyrat tona sot entuziaste ka rënë me shkëlqimin e gjithë ngjyrave,  ylberi kreativ…C:\Users\Kristaq\Desktop\14e7f3a9-1ed5-428c-bc4c-d0244083b00a.jpg

Të nderuar miq, shkrimtarë, poetë, studiues, akademikë  të Akademisë Alternative Pegasiane Brazil!

E nderuara Prof. Magna Aspasia Fontanelle, Presidente e AAP/ Brazil, drejtuesja e kompletuar, realizatore e ideve të mëdha, synuese për nivele,  farkëtuesja e kësaj lidhjeje të madhe  universale, e cila, nga sot, nis një rrugëtim  edhe më të madh dhe kualitativ universal në fushën e Letërsisë, Kulturës dhe Artit… 

Natyrisht, që të arrihet një lartësi e tillë, një kryetregues kaq thelbësor duhet të kesh një staf  të përgatitur, staf shumë të gjallëruar, i cili lufton me mish e me shpirt për realizime kaq të madh. Dhe ky reflektim është  në anëtarësinë e përkushtuar të këtij organizmi  të dritësuar…

Sot, ne përjetojmë një ngjarje madhore të ligjërimit institucional të AKADEMISË ALTERNATIVE PEGASIANE  BRAZIL; KONKRETIZIMIN E MUNDIT TË KËTIJ PESËVJEÇARI dhe kemi të drejtë të krenohemi së toku; kemi të drejtë të festojmë, sikundërse dinë shkrimtarët, poetët, artistët, akademikët e zellshëm dhe të përkushtuar…

Kur lidhen poetët shkrimtarët e dy vendeve, të disa vendeve, njëri me tjetrin, lidhet letërsia, kultura, lidhen shpirtrat dhe nuk ka forcë që të ndajë këtë botë të madhe kreative, e cila ndriçon me forcën e diellit, ndrit me fosforishencën e Hënës së florinjtë dhe me kulmin e gëzimit njerëzor. A nuk e vërteton katërcipërisht kjo lidhësi e bukur, harmonike Brazil – Shqipëri e pandodhur kurrë më parë, por kjo ndodh në këto vite veprimtarie  duke patur vetëm botën e pasur shpirtërore dhe mendimin përfaqësues kreativ në kulm. Njerëzit e tillë  kapin Maja!

Mbi fytyrat tona, sot entuziaste, ka rënë me shkëlqimin e gjithë ngjyrave,  ylberi kreativ…

Ju përshëndesin nga Gjirokastra , nga Tirana e vendit të shqiponjave, buzë Adriatikut  dhe Jonit të lashtë, Shqipëria .

Jemi shumë entuziastë për gjithçka arritët dhe  arritëm, për gjithçka bëmë  gjatë kësaj lidhje të bukur  me një partneritet të pakrahasueshëm. Veprimtari të shumta me theks  gjatë kësaj kohe me shfrytëzim intesiv: ekspozita, intervista, konkurse, botime, paraqitje të këtyre veprimtarive në median braziliane dhe shqiptare  dhe mediet vizive respektive të dy vendeve, revistës “POLEART”;  nderime me tituj të shumtë retrospektivë, manifestime dinamike, analitika , promovime veprash  e tjera dhe, natyrisht, një kulm është dhe  dalja në pah e një Antologjie Universale “ Korsi e Hapur” (Open Lane) 5 proze dhe poezi në gjuhën e bukur portugeze(braziliane), ku marrin pjesë  71 poetë e shkrimtarë nga  disa vende, ku është demonstruar niveli, spontaneiteti  dhe përfaqësimi.

Prezantimi apo promovimi i Antologjisë  në Ditën Ndërkombëtare të Librit, para do kohe, në disa qytete të Brazilit ishte një nisiativë e bukur, e admiruese, ngazëlluese, frymëzuese dhe shumë domethënëse. Po kështu, veprimet madhore të ndërsjellta këtu te ne,  flasin  realisht  dhe dritojnë rrugëtimin tonë të madh e të pandalshëm.

Është një sukses i madh, është një emancipim letrar , është një shkëmbim universal vlerash, është një produkt i planetit tonë mental. Ky rrugëtim i bukur do të vijojë me gradient e temp më të lartë në të ardhmen. Ne poetët, shkrimtarët  jemi fatlumë, se kemi pasaportë universale  dhe shkalla e njohjes sonë është e madhe , e pakrahasueshme.

Le t’i  gëzohemi Antologjisë sonë dhe të projektojmë projekte akoma më të mëdha për të ardhmen! Le t’i gëzohemi këtij ceremoniali përurimi …

Të kaloni gëzuar, të lumtur në këtë ditë historike  për ju dhe të gjithë ne, si një përfaqësim i madh i kreativitetit !

 Libri është pasuria shpirtërore më e madhe Universit!….

Rrofshim krijuesit dhe gjithë punonjësit shkencorë të Brazilit dhe të Shqipërisë. 

Përshëndetje, urime dhe suksese!

Ju përqafojmë të gjithëve, pa përjashtim… Drejt rrugëtimit të ri po nisemi  me besim se do të shkëlqejmë !

           Prof.dr. Kristaq F. Shabani  poet, shkrimtar, studiues, estet

          President i Akademisë Alternative Ndërkombëtare “ Pegasi” Albania 

President i Lidhjes Ndëkombëtare të Poetëve , Shkrimtarëve dhe Artistëve “PEGASI” ALBANIA 

Anëtar i IWA (OHAJO) SHBA 

“Njeriu i Vitit 2011 dhe 2012”  ABI  SHBA

Kandidat për Çmimin “NOBEL” për paqen për Vitin 2017” e tjerë.

*

Kjo përshëndetje  u shoqërua me duartrokitje frenetike nga pjesëmarrësit. 

Fjalimet dhe simbolika

Në fjalimin e saj hapës, presidentja Magna Aspásia Fontenelle theksoi rëndësinë e partneriteteve mes popujve dhe kombeve. Ajo riafirmoi përkushtimin e AAP/Brazil për bashkimin e kombeve, shkëmbimin e dijes, vlerësimin e gjuhëve portugeze dhe shqipe, si dhe promovimin e përfshirjes dhe respektimit të dallimeve.
Më pas, Mhill Velaj preku audiencën duke theksuar bashkëpunimin mes Brazilit dhe Shqipërisë, punën e Prof. Dr. Kristaq F. Shabani-t dhe simbolikën e Kosovës, vendlindjes së tij, si shembull qëndrese dhe shprese. Ai gjithashtu bëri thirrje për njohjen e pavarësisë së Kosovës nga Brazili, si një akt afrimi diplomatik dhe kulturor.

Mandej, në bazë të një program të qartë e të motivuar folën shkurt dy akademikë brazilianë, të cilët evidentuan rëndësinë e kësaj ngjarjeve  dhe të bashkëpunimit midis dy vendeve;   u interpretuan  nga këngëtarë të ftuar këngë braziliane, si dhe u recituan  poezi  nga krijuesit … Mandej, Prof. Dr. Magna Aspasia Fontenelle, Presidente e Akademisë në një fjalë  të shkurtër nderuese  paraqiti emrat e Akademikëve brazilianë dhe emrat Akademikëve të disa shteteve evropiane. Të pranishmit e lauruar me titullin “Akademikë të pavdekshëm” bënë betimin. 

Komisioni vendor caktoi prof. Mhill Velajn dhe profesoreshën Magna Aspasia Fontenelle që të ndajnë Certifikatat dhe Medaljet për të lauruarit me titullin “Akademik i pavdekshëm”. Pas këtij akti solemn  ndarjes së Certifikatave dhe Medaljeve, fjalë përshëndetëse  mbajti Prof. Mhill Velaj, i cili  përshëndeti në emër të LNPSHA “PEGASI” ALBANIA”,  Akademisë Alternative Pegasiane Albania në veçanti dhe në emër të  krijuesve  shqiptarë në përgjithësi, i cili, midis tjerash, tha: “Të nderuar të pranishëm, përshëndetje për të gjithë! Jam i privilegjuar  që sonte  jam në mesin Tuaj  në,  ngjarjen  më të madhe të 5 prillit, këtu në  UBERABA TË BRAZILIT, në  ceremoninë e “instalimit”  të Akademisë Alternative Pegasiane, në këtë qytet  dhe shtet të bekuar.   Është një ngjarje e bukur dhe tepër emocionuese të arrish një synim madhor, i cili po realizohet falë përpjekjeve dhe kontributit të një partneriteti model…, të paarritshëm më parë. Ne jemi të lumtur që në Uberaba të Brazilit po mbajmë ceremoninë e “instalimit ” të Akademisë Alternative Pegasiane, sipas legjislacionit brazilian. Kjo arritje po vjen falë veprimtarisë dhe kontributit të Prof. Dr. Magna Aspasia Fontenelle, Presidente e AAP BRAZIL. Në këtë ceremoni po marr pjesë si përfaqësues i LNPSHA “PEGASI” ALBANIA, i AAP ALBANIA, prandaj, më lejoni që të përshëndes dhe të falënderoj Prof. Dr. Kristaq F. Shabanin, i cili më dha mundësinë që ta përfaqësoj në këtë event të veçantë. Unë jam Mëhill Velaj, poet dhe shkrimtar. Me këtë rast, kam nderin dhe kënaqësinë që t’ju përshëndes në emër të shkrimtarëve dhe intelektualëve të kudondodhur në botë. Vij nga shteti më i ri Kosova  dhe duke përfituar nga ky rast i madh kërkoj që dinjitetshëm të njihet Pavarësia e Republikës së Kosovës nga ky shtet i bekuar 202 milionësh, Brazili. Dhe në këtë akt kanë rolin e tyre  dhe krijuesit e këtij vendi, akademikët, intelektualët progresistë. ( Duartrokitje frenetike miratimi nga pjesëmarrësit). 

Unë, që nga paslufta jetoj dhe punoj në Shtetet e Bashkuara të Amerikës. Për një kohë kam qenë kryetar i Shoqatës së Shkrimtarëve Shqiptaro- Amerikanë, me seli në Nju Jork. Jam autor i 25 veprave letrare, romane, tregime, poezi, vëzhgime kritike letrare etj. Jam babai i pesë fëmijëve, i dy djemve dhe i tri vajzave. Me lejoni t’ju përshëndes dhe të ftoj kryetaren, Magna Aspasia Fontanelle për t’ia dorëzuar asaj flamujt e Shqipërisë, Kosovës dhe Shteteve të Bashkuara të Amerikës, dhe,  me këtë rast, aktivitetit i uroj dhe i dëshiroj suksese dhe punë të mbarë, ndërkaq, të gjithë Akademikëve shqiptarë dhe të tjerëve u uroj mbarësi dhe gëzime në jetën e tyre! Dhe tani, më lejoni të lexoj listën e Akademikëve nga trojet shqiptare dhe vendeve tjera me sa vijon: 

1.Prof. dr. Kristaq F. Shabani poet, shkrimtar, studiues është President i Akademisë Alternative Ndërkombëtare “ Pegasi” Albania President i Lidhjes Ndëkombëtare të Poetëve , Shkrimtarëve dhe Artistëve “PEGASI” ALBANIA Anëtar i IWA (OHAJO) SHBA “Njeriu i Vitit 2011 dhe 2012” ABI SHBA Kandidat për Çmimin “NOBEL” për paqen për Vitin 2017. 

  1.  Dr. Hekuran A. Rapaj Sekretar i Përgjithshëm LNPSHA “Pegasi” Albania, studiues për çështje ndërkombëtare, poet, publicist. 
  2. Flutura Maçi, poete, piktore, Kryetare e Bordit drejtues të LNPSHA “PEGASI” ALBANIA.
  3. MAJLINDA SHABANI (ALEKSANDRA) poete, përkthyese, shkrimtare IWA (SHBA), UPLI (SHBA), POETAS DEL MUNDO (KILI), Zëv/Sekretare e Përgjithshme e LNPSHA “PEGASI” ALBANIA, Zëv/ Sekretare e AAP ALBANIA.
  4.  Prof. dr. Bexhet Asani, studiues, shkrimtar,  Maqedonia e Veriut, Sekretar i Akademisë Alternative Pegasiane ALBANIA.  
  5.  Xhevat Limani  shkrimtar, poet,  dramaturg,  aktor, regjisor  Maqedonia e Veriut; Bashkëkryetar i Bordit Drejtues i LNPSHA “PEGASI” ALBANIA; President i Tetarit SHQIPTARO- AMERIKAN.
  6.  Prend BUZHALA, poet, shkrimtar, studiues , Klinë, Kosovë, anëtar i Kryesisë së AAP/Albania
  7. Dinos Koubatis IWA writer, shkrimtar,  poet, regjisor,  aktor, President i “KLUBI I IDEVE” ATHENS,  GREECE.
  8. Eli Llajo poete, përkthyese Patra, Greqi, Koordinatore e LNPSHA “PEGASI” GREQI.
  9. Zekerija Idrizi – studiues, poet, shkrimtar dhe kritik letrar, Koordinator i LNPSHA “PEGASI” ALBANIA – Berlin, Gjermani.
  10. Vasiliki Kolliopoulou Kalahani  poete, përkthyese, Korinth Greqi ; Anëtare e Kryesisë së AAP/ Albania 
  11. Petro Dudi shkrimtar, poet, studiues, IWA, Zëv/President i LNPSHA “PEGASI” ALBANIA Tiranë.
  12. Dr. Panagiota Zaloni,  anëtare e shquar e Shoqërisë së Shkrimtarëve Grekë, poete, eseiste, kritike, piktore; Presidente e Lidhjes së Shkrimtare “Xasteron” ,  botuese e revistës letrare ndërkombëtare në disa gjuhë  “Keleno”. 
  13. Antonios Zalonis, përkthyes (anglisht, frëngjisht, greqisht), anëtar i Katedrës së përkthyesve IAPËA “PEGASI” ALBANIA. 
  14. Prof. dr. Begzad Baliu, albanolog, shkrimtar Universiteti i Prishtinës “Hasan Prishtina’’Republika e Kosovës.
  15. Nexhmije Hasani poete, shkrimtare; Koordinatore e LNPSHA “ PEGASI” ALBANIA për Anglinë.
  16. Vjollca ALIAJ poete, shkrimtare, Presidente e Shoqatës  “Gratë e Detarëve Shqiptarë.
  17.  Dr. Albert Habazaj poet, shkrimtar, studiues. Kryetar i Shoqatës “Petro Marko “ Vlorë Albania, anëtar i Bordit Drejtues të LNPSHA “PEGASI” ALBANIA.
  18. SIBELA ALIMOVSKA , studiuese, poete, Presidente e Shoqatës “22 Nëntori” Manastir, anëtare e katedrës së Përkthimeve të LNPSHA “PEGASI”  ALBANIA , Maqedonia e Veriut. 
  19. Prof.  Mhill Velaj,IWA  shkrimtar, poet, studiues SHBA, anëtar i AAP/ ALBANIA, Koordinator i LNPSHA “ PEGASI” ALBANIA në SHBA. 

*

   Pjesëmarrje të spikatura në ceremonial:

• Prof. Dr. João Paulo Vani – President i Akademisë Braziliane të Shkrimtarëve (SP)
• Prof. Fátima Mandelli – Presidente e Akademisë së Arsimit të Brazilit (PR)
• Dr. Dione Navarro – Presidente e Akademisë së Letrave të Ponta Grossa (PR)
• Prof. Samira Aparecida de Camargo – Presidente e Tertulia Lusófona (SP)
• Këshilltari Bashkiak Almir Silva – Përfaqësues i Këshillit Bashkiak të Uberabës
• Shkrimtarja Maria Graça Melo – Azore, Portugali
• Familjarë, miq dhe dashamirës të artit, kulturës dhe letërsisë.

Koloneli Carlos Furtado foli në emër të akademikëve, duke theksuar lidhjen ndërmjet letërsisë, arsimit dhe qytetarisë.

*

Kjo veprimtari ishte një kulm i arritjeve të AAP/ Brazil, i Presidentes së sajProf. Dr. Magna Aspasia  Fontenelle dhe kjo vërehej në reflektimet e të gjithë pjesëmarrësve, të cilë, të të cilat ishin shumë entuziastë  dhe shprehnin falënderimet  e tyre.

 Veprimtaria “intaluese”  u parapri  më datën 4 prill nga një veprimtari  shkencore në Hotelin Tamareiras Park , e quajtur  “Debat Kulturor letrar” ku referuan personalitete si: Dr. Rudolfo Medeiros Cunha Fortes Dr. Matheus Felix, Prof. Toger Wilson Vicente da Costa, Dr. Katia Valadares, Maria Graça Melo. Debati u drejtua nga Cel Carlos Furtado . Diskutimet e këtyre protagonistëve tërhoqën vëmëndjen dhe u zhvillua në formë të debatit…Përshëndeti këtë debat   dhe Prof. Mhill Velaj. Paneli promovoi një dialog ndërkombëtar të pasur mbi letërsinë, paqen dhe identitetin kulturor. Veprimtaria  u plotësua dhe u ndriçua gjithashtu  nga referimi konciz:  inisiativa e dy Akademive  Albania-  Brazil i hartuar nga  Prof. Kristaq F. Shabani dhe  Magna Aspasia Fontenele me objekt: ” PËR NJË MENDIM TË KONSOLIDUAR NË FUSHËN E LETËRSISË, ARTIT DHE TË KULTURËS PËR PROGRESIMIN E BOTËS “… Kjo nismë  mendohet  të  shtrihet në plan botëror.      

” PËR NJË MENDIM TË KONSOLIDUAR NË FUSHËN E LETËRSISË, ARTIT DHE TË KULTURËS PËR PROGRESIMIN E BOTËS “… 

  INICIM BASHKËKOHOR MBARËBOTËROR

Iniciues: Prof.  dr. Kristaq F. Shabani  Albania

Prof. dra. Magna Aspasia Fontenelle Brazil   

LËVIZJA E MADHE,  NË NJË DITË TË MADHE : ” PËR NJË MENDIM TË KONSOLIDUAR NË FUSHËN E LETËRSISË, ARTIT DHE TË KULTURËS PËR PROGRESIMIN E BOTËS “… 

Të nderuar miq,  dëshirojmë të shpalosim në këtë ceremonial të instalimit të AAP/ Brazil , një lëvizje tërësore globike.

Ne jemi menduar dhe e kemi konceptuar drejt këtë lëvizje dritëruese.

Kjo lëvizje do të ketë një program të detajuar me synime- objektiva dhe, në këtë sipërmarrje, do të marrin pjesë Njerëz të shquar të këtyre  fushave, liderë të Shoqatave dhe Lidhjeve të Poetëve, Shkrimtarëve dhe Artistëve , Akademive  që veprojnë sot kudo në Botë, personalitete të larta akademike , shkrimtarë, poetë, artistë, studiuesë të njohur, jo vetëm nga të dy vendet tona, por edhe nga Bota… 

Kjo do të jetë e motivuar si Dita e harmonizimit të mendimit të konsoliduar , e cila mund të përkojë me Ditën Ndërkombëtare të Poezisë apo të Librit,  apo me ditët e lindjes të akademive tona …

Logua e veprimtarisë : “Jemi të gjithë engjëj … Ejani të bashkojmë krahët dhe të fluturojmë së bashku”për progresimin e Botës” .

Sinkronizimi i ideve, mendimit material intelektual kreativ letërsia, art , kulturë në plan botëror .

Pikësynimi kryesor  është : “Letërsia  dhe arti i mirëfilltë , novator i shekullit”

Synime: 

*Për tërheqjen e vëmendjes nëpërmjet letërsisë shumëgjinish në prozë, ku në  substratin e saj të mbartet shumëformëshmëria e gjinive, si dhe, nëpërmjet të shkruarit kreativ novator, të mundësohet përcjellja e mesazheve madhore për një botë të ndryshuar,në sensin progresist,  e cila ecën drejt suksesimit të saj, humanizmit, dashurisë njerëzore dhe luftës eksistenciale të një paqeje të qëndrueshme …

*Rritja e nivelit të kontributit kreativ të të talentuarve dhe rritja e dimensionit të pjesëmarrjes së tyre aktive në jetën shoqërore dhe në përparimin e mentaliteteve të saj në kahje pozitive.

*Qenia njerëzore të gëzojë të gjitha privilegjet e saj, të drejtat e saj dhe të kontribuojë në  praninë dhe forcimin e një paqe ekzistenciale universale. Kreativiteti i letërsisë dhe artit mezazhues paqetues  dhe rritjes së ndjenjës së gjallimit të ekzistencës.

*Për rritje të nivelit në gjininë e poezisë, duke parapëlqyer poezinë e temperamentit aktiv, filozofik, psiko-moral  dhe të edukimit shkëlqimtar të brezave, duke ndriçuar me aftësi pjesë e errëta  e duke zgjuar energji pozitive për kualitet jetese individuale dhe shoqërore  gjithëglobike.

*Spikatje aftësie në kreativitetin në fushat e artit: pikturë, skulpturë, art skenik e tjerë, duke ndikuar qenësisht dhe thellësisht në rritjen inkadeshente me synim dritimin e jetës së njeriut  në të gjitha kahjet.

*Në rritjen e ndjenjës së vetkontrollit dhe kontrollit  për të krijuar barrierë ndaj plagëve shoqërore , të cilat ndikojnë në rritjen e koeficentit mortor ; pra të krijohet një kthesë në eliminimin në maksimum të procesit të eliminimit njerëzor  duke mos privuar jetët .

2. Në platformën e kësaj Lëvizje madhore  do të hidhen piketa  për një partneritet mbarëbotëror midis Akademive,  lidhjeve, klubeve, shoqatave  të shkrimtarëve, poetëve, artistëve, stafeve akademike e tjerë  me synimin madhor për lidhësi  të ndërsjelltë në përgatitjen me nivel të Antologjive  Ndërkombëtare në poezi e prozë, e cila duhet t’i përgjigjet zhvillimit logjistik të kohës, me qëllim që  antologjive, librit të  zhanreve të ndryshme  të letërsisë  së printuar  t’i tregohet interesi i duhur. 

Duhet që në këtë lëvizje me princip të hyjmë me moton: “ Libri i printuar është i pavdekshëm”. Që të realizohet kjo duhet që, ne krijuesit në mbarë botën,  t’i kushtojmë parësi ndryshimit përmbajtësor, formatit, futjes së elementëve dinamikë të letërsisë së mirëfilltë gjithëgjinish për t’iu përgjigjur elementëve progresivë të leximit të sotëm  dhe të shtimit të kuriozitetit  për modelim e module të rinj të paraqitjes dhe të përmbajtjes tërheqëse dhe shtimit të kënaqësisë gjatë leximit  ….

Nëse flasim  për romanin, duket të shkëputemi, (kemi mendimin), nga ndërtimet kompozicionale  statikë  të letërsisë klasike  dhe të sjellim vepra me kompozicion të ndërtuar me një arkitekturë  të re, ku të ndërlidhen gjithë zhanret e letërsisë: prozë, poezi,  proemë , fabul, hajk ,  epigram e tjerë, duke përdorur me aftësi narrativitetin, diskursin letrar dhe figurimin e simbolikën . Duhet të kuptojmë mirë se, sot, ka ndryshuar katërcipërisht niveli, logjika lexuese, niveli intelektual dhe të këndvështruarit e botës.  

Të nderuar miq, kjo lëvizje  është shumë e nevojshme.  Gjetja e formave dhe metodave  sa më të larmishme e çliron  gjininë e prozës nga përgjumja, nga thatësira  dhe e lulëzon kurorën e saj gjigande. Po kështu, poezia me figurime të ndritshme  dhe me simbolika dinamike me kërkim,  me fjalë të figuruara të përzgjedhura, me plasticitet, me temperament filozofik  e vë në lëvizje planetin mental të lexuesit dhe ndriçon rrugën e tij për përparim  dhe zhvillim të intelektit; krijohet kështu një frymëmarrje e re, larg klisheve dhe praktikave  të rëndomta, duke e shndërruar poezinë në një princeshë të vërtetë e tjera. Po kështu mund të flitet për Artin në të gjithë spektrin e tij të gjerë, për kulturën dhe ndërlidhësinë e kulturave midis popujve. Kështu realizohet  më mirë prania, afëria dhe përtypja e materialit kreativ.  Qëndrimi në vend të tulat, lëvizja të gjallëron dhe të realizon progresin.  

Ne do të paraqesim në të ardhmen platformën e kësaj lëvizjeje elastike. Ne këtë lëvizje tashmë e kemi bërë të njohur…. Inisiatorët e saj jemi të gjithë ne,  Dhe shpresojmë se do të përkrahet lëvizja jonë  gjerësisht e gjallërisht.

Faleminderit!  

Gjirokastër  Albania , Uberaba Brazil  04.04.2025

*

Ideimi dhe organizimi i ngjarjes u realizua me përpikmëri dhe përkushtim nga Prof. Dr. Magna Aspásia Fontenelle, në bashkëpunim me Prof. Togeri Wilson Vicente da Costa, duke i dhënë qytetit Uberaba një mbrëmje të paharrueshme dhe historike për kulturën braziliane dhe ndërkombëtare. 

Të nderuarit e mbrëmjes

*Shkolla Tiradentes e Policisë Ushtarake të Minas Gerais • Banda Muzikore e Komandës së 5-të RPM • Maître Z. Douglas Silva Mariano • Orkestra Rinore Tiradentes • Prof. Maurício Ferreira – Përfaqësues i ALB/Uberaba-MG • Akademiku Carlos Felipe Peres Vilas Boas • Prof. Togeri Wilson Vicente da Costa – Sekretar Ekzekutiv i AAP/BrazilProf Dr.Rodolfo Medeiros Cunha Fortes.

Takimi i akademikëve u mbyll me një darkë festive në Hotelin Tamareiras Park.

*

Gjatë  qëndrimit  në Uberaba unë së toku me anëtarët  e Akademisë  vizituam Muzeun Memorial  “Chiko  Xavier”. U njoha me këtë figurë poliedrike  braziliane  me jetën dhe veprimtarinë e tij  shumëplanshe, pasi kjo figurë në Brazil  ka vlerësim të lartë kontributi.  

Befasuese ishte vizita në Atelien e Artit të piktorit akademik  Reginaldo  Pereira ,i cili në këtë atelie kishte ekspozuar të gjithë punimet e tij që të mbresonin shpirtërisht dhe paraqesnin  jetën  dhe natyrën braziliane dhe shumë punime kishin objekt qytetin e Uberabës. Punimet ishin realizuar me art dhe shpirt dhe dilte në pah  aftësia penelatuese e piktorit,  e cila kishte marrë përmasa kombëtare dhe ndërkombëtare, fitues i shumë titujve dhe çmimeve vlerësuese. 

Po kështu ne vizituam së toku  Parkun Nacional të Disanaurëve, një park i preferuar  nga vendasit dhe nga  vizitorët e shumë  të huaj .

Më bëri shumë përshtypje  mikëpritja  braziliane, ku unë  së toku me Prof. dr.Magna AspasiaFontenelle vizituam disa familje të akademikëve të sapotitulluar. 

U largova nga ky qytet i bukur me njerëz pot ë bukur me përshtypje  shumë të mira, për t’u rikthyer sërisht pranë tyre.

Uberaba – Brazil, më 5 prill 2025

C:\Users\Kristaq\Desktop\fbd215fc-bb73-4dfd-b7e9-39b6082cc520.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\14ea2232-26b8-46ae-98b7-05961120a3c1.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\2a4177f9-6b87-4624-adac-f8dc1b08e4c3.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\272fcae5-81e5-43aa-ad1b-0943f3164183.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\download.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\294a9f80-38b9-4213-a1e3-800aaab73087.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\646e32be-ad77-4881-8ee1-fc5440df4806.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\f289c972-1fc2-4918-887a-18e979986493.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\488917859_1025130579582675_5607229124667725521_n.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\490042620_1017946369779209_3832393456712054910_n.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\490213388_1244854150334979_3920731175187633012_n.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\5eabacb1-57c8-4012-9664-f99c6ba57c9e.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\487880203_1726922371589563_3828980912968950497_n.jpg
C:\Users\Kristaq\Desktop\5b52ecae-2f61-448a-afec-d836b3c06a62.jpg

Filed Under: LETERSI

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • …
  • 290
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • DIAMANT HYSENAJ HAP FUSHATËN PËR KONGRESIN AMERIKAN – FJALA E MBAJTUR PARA KOMUNITETIT SHQIPTARO-AMERIKAN
  • Nga Besa në New York: Shoqata Besi organizoi një mbrëmje të veçantë për Festën e Flamurit
  • Në 90 vjetorin e lindjes së poetit Faslli Haliti
  • Dilemat e zgjedhjeve të parakohshme parlamentare në Kosovë
  • Nga Shkodra në Bejrut…
  • Faik Konica, fryma e pavdekshme e një atdhetari dhe dijetari shqiptar
  • Abetaret e para të shkrimit të shqipes, fillesa të letërsisë shqipe për fëmijë
  • Valon Nikçi, një shqiptar pjesë e ekipit të Kongresistit George Latimer në sektorin e Task-Forcës për Punësimin dhe Ekonominë
  • Dega e Vatrës në Boston shpalli kryesinë
  • VATRA NDEROI KRYETARIN E KOMUNËS SË PRISHTINËS Z. PËRPARIM RAMA
  • NDJESHMËRIA SI STRUKTURË – NGA PËRKORËSIA TE THELLËSIA
  • Si Fan Noli i takoi presidentët Wilson the T. Roosevelt për çështjen shqiptare
  • TRIDIMENSIONALJA NË KRIJIMTARINË E PREҪ ZOGAJT
  • Kosova dhe NATO: Një hap strategjik për stabilitet, siguri dhe legjitimitet ndërkombëtar
  • MEGASPEKTAKLI MË I MADH ARTISTIK PAS LUFTËS GJENOCIDIALE NË KOSOVË!

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT