• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Edhe Kevin Higgins ka shkruar për Visar Zhitin

December 28, 2016 by dgreca

“MOLLA E DËNUAR”- LIBËR I RRALLË, QË KA FORCËN TË NDRYSHOJË  VIZIONIN PËR BOTËN…/

1-kevin-higgins-300x203Ne Foto:Kevin Higinds/

Për poezinë e Visar Zhitit ka shkruar dhe studiuesi e botuesi irlandez Kevin Higgins, krijimtaria e të cilit i ka kaluar kufijtë e vendit të tij, duke u bërë e njohur dhe në vende të tjera si në Angli, (K. Higgins ka lindur në Londër), SHBA, Zelandë e Re, Belgjikë, etj.

Në librin e tij me ese dhe kritika letrare “Mentioning the war” (“Duke përmendur luftën”), një përmbledhje prej 217 faqesh, ngërthehen shqetësime e tendenca dhe kundërtendenca, ide, poezi, estetikë, politikë, dhunë, emra të njohur poetësh e shkrimtarëshe e diktatorësh të kuq, ideologë, një përzierje si vetë koha, etj.                                                            1-rruget-e-ferritferri-i-care-burgologji-visar-zhitine-kohen-e-britmesvalixhja-e-shqyersi-eshte-kosovau1_visarzhiti-kujtesa

Poeti irlandez Kevin Higgins ka përfshirë në këtë libër dhe esenë “The condemned apple”, (Molla e dënuar),  faqet 113-116), ku tregon mbresat, vlerat dhe porositë që dalin nga leximi i poezive të Visar Zhitit, botuar në Los Angeles, SHBA me përkthim të albanalogut të njohur kanadez Robert Elsie.

 MOLLA E DËNUAR

“Molla e dënuar” është libri me poezi, më turbulluesi që kam lexuar ndonjëherë. Visar Zhiti u rrit në Durrës, port në bregdetin Adriatik. Poezitë e para i botoi në revistat letrare, teksa përgatiste vëllimin e parë të poezive “Rapsodi e jetës së trandafilave“. Nëse do të jetonte në Irlandë apo Angli, Visarit do t’i jepej çmimi “Forward” apo dhe do të ftohej të paraqiste vëllimin e tij në Festivalin Ledbury apo në Cuirt. Edhe mund të ndodhte të bënin sikur ta harronin dhe, në një rast të tillë, pa dyshim kjo mund të përflitej me miqtë. E tillë është jeta e poetit. Të paktën nga ajo që dimë. Po Visar Zhiti nuk jeton në Brighton apo në Galway; ai mbijeton në një vend që ishte nën regjimin absolut të stalinistit fanatik Enver Hoxha, që e bënte Nikolau Çausheskun të dukej një liberal i mirë në krahasim me të. Enver Hoxha ishte një maniak me proporcione të hatashme. Pasi u prish me Bashkimin Sovjetik, kur Hrushovi pranoi gabimet e bëra nga Stalini, dhe më pas me kinezët, të cilët pas vdekjes së Maos ndërprenë të ashtuquajturin Revolucion Kulturor dhe nxorën në gjyq “bandën e të katërve” ku përfshihej edhe gruaja e Maos, Hoxha dënoi Bashkimin Sovjetik, Republikën Popullore të Kinës (dhe satelitë të tjerë të tyre, që nga Kuba e deri te Korea e Veriut) si “revizionistë borgjezë”. Nga mesi i viteve ’70 Shqipëria ndërpreu kontaktet diplomatike dhe ekonomike me pjesën tjetër të botës komuniste dhe zyrtarisht ishte “i vetmi vend socialist në botë”, por në të njëjtën kohë ishte edhe vendi më i keq në botë. Vetëm regjimi i Polpotit ia kalonte regjimit shqiptar.

Pra nuk ishin rrethanat që të mund të botohej koleksioni i parë i poezive të Zhitit, megjithëse kishte paraqitur dorëshkrimin e tij të parë në Shtëpinë Botuese “Naim Frashëri”, kur filloi “spastrimi i liberalëve” në Sesionin Plenar të Partisë Komuniste në Tiranë. “Liberalët” në fjalë ekzistonin më shumë në fantazinë e Enverit, por kjo nuk kishte rëndësi, duhej bërë një spastrim medoemos. Dhe Zhiti e vuajti si pasojë: Vepra e tij u zbulua si “nxirje e realitetit socialist”. Dy anëtarë të Lidhjes së Shkrimtareve dhe Artistëve – emrat e tyre janë dhënë vetëm me iniciale R.V. dhe P.K. – përgatitën një “akt-ekspertizë“ mbi veprën poetike të Visar Zhitit, me kërkesë të Ministrisë së Punëve të Brendshme. Të dy lakejtë me shumë zell i dorëzuan autoriteteve më 24 tetor 1979 relacionin prej 12 faqesh të kësaj akt-ekspertize. Dy javë më pas Visar Zhiti u arrestua.  U lirua nga burgu më 28 janar 1987, pasi qe flakur në gulagun shqiptar, i detyruar të punojë si skllav në ferrin e minierës së Spaçit. “Akt-ekspertiza” është ribotuar e plotë në fund të librit. Të rrëqethet mishi kur e lexon, sepse ndëshkimi më mizor i bëhet “gjuhës së errët” dhe natyrës “hermetike” të poezive të Zhitit, gjë që më kujton ato që kam dëgjuar të thuheshin nga miq socialistë, disa prej tyre tani ish-miq, për veprat e poetëve si Medbh McGuckian dhe John Ashbery. Një pjesë e mirë e kritikës letrare të majtë, sidomos, siç duket në shtypin e vogël, është e lidhur ende me qëndrimet staliniste. Tani kanë mbetur pak stalinistë dhe midis tyre padyshim, ka edhe në letërsi që flasin si Trocki “nuk ka vijë partie në art”, por veprojnë si Stalinër, gjithë ndëshkime dhe zilira të zeza, kur flitet për poezinë që i tejkalon apo nuk i shërben çështjes së tyre. 

Me të këqijat dhe të mirat, ne që jetojmë në botën perëndimore, jemi të paktën të lirë të shkruajmë atë që duam. Poezitë tona mund edhe të injoroheshin, kjo është çështje tjetër, po Medbh McGuckian nuk rrezikonte të denoncohej nga Ministria e Brendshme për faktin që ai nuk është Adrian Mitchell apo Linton Johnson.  Por ata arritën ta përndjekin Visar Zhitin për obskurantizëm në poezi. R.V dhe P.K. të Lidhjes së Shkrimtarëve dhe Artistëve, e dënojnë pse thotë atë që ata s’duan të dëgjojnë, ja p.sh: “Në poezinë “Xhulisë”, një vajzë malësore shkon në shkollë, e veshur me një xhaketë të vjetër ushtarake, që ia dhanë vëllait, kur u lirua nga ushtria. Synimet e poetit janë të qarta këtu. Në këto poezi ai kërkon të nxijë jetën tonë dhe shpif për mirëqenien ekonomike që u ka sjellë socializmi, ashtu si për gjithë popullin, edhe malësorëve tanë.”

E vetmja kritikë që kam për këtë libër është se poezitë goditëse, ato të cilave u referohen R.V. dhe P.K. në akt-ekspertizën e dënimit nuk përfshihen të gjitha. Do të ishte shumë interesante të na jepej mundësia të lexoheshin. Në këtë vëllim mbizotërojnë poezi që Visar Zhiti i shkruajti gjatë viteve në burg. Kur nuk kishte të drejtën për të patur letër e penë në qeli, ai krijoi me mend dhe i nguliti në kujtesë të gjitha poezitë duke u përpjekur kështu të mos humbiste dhe mbamendjen. Përkthimi i vëllimit nga shqipja në gjuhën angleze, pa dyshim, ka humbje. E megjithatë përkthimi i Robert Elsie-së është i fuqishëm dhe prekës. Nga poezitë më të bukura ndoshta është dhe “Çastet ikin”: Ikin çastet si morrat nëpër trupin tim. Në këtë llogore burgu plot baltë vuajtjesh rri dhe pres. Sa keq të jesh luftëtar pa luftra. (1982)

Në poezinë e shkëlqyer “Banjoja e të burgosurve”, e krijuar kur ai ndodhej në burgun e Qaf-Barit në korrik të vitit 1983, Zhiti tregon se si edhe në rrethanat më të tmerrshme njeriu kapet pas sensacioneve që mund të të japin edhe kënaqësi, sado vogëlane:

Më lëpin me gjuhë uji i dashuruar                        

  u lehtësova i tëri.                                       

Hija e telave me gjemba                                                                         

si tatuazh skllavi                                        

nxin mbi lëkurën time.                                    

Po unë po lahem,                                         

  e humba peshën si në një realitet tjetër. 

Në poezinë që ka marrë dhe titullin vëllimi, Zhiti kapet pas humanitetit nga fija më e brishtë: “Unë, si i marrë, ulërij në heshtje:/ Ej, ti, botë!/ Dhe në më ke harruarr,/ unë jo…” Dhe në njëfarë mënyre, profetikisht, kështu ndodhi, sepse regjimi ra më 1990 dhe Visar Zhiti doli nga gulagu, pra ky është një libër, për fat, me një fund të lumtur: Poeti ruajti shëndetin e mendjes dhe mbijetoi.

Në poezinë “Zyra e dikurshme e diktatorit, pranë së cilës punoj” ai arrin madje të vizitojë zyrën e torturuesit të tij dhe – jehonat e Hannah Arendt – sheh se ai ishte një vend shkretimisht zymtan, jashtë imagjinatës: “…humnera dënimesh. Nga sirtarët/ s’dalin tyta armësh/ si sy detektivësh metalikë. Rri i heshtur./ Fytyrëzbardhur. Sikur të kem dalë nga një sëmundje e gjatë.”

Ky libër poezish lindi si realiteti i një makthi tejet të keq. Është një nga ata librat e rrallë që ka forcën t’i ndryshojë lexuesit vizionin mbi botën. Merreni dhe mbajeni fort. Është dhe ilustrimi më i shkëlqyer që kam parë, ku shpjegohet se si shpresat e larta, me socializmin e fillimit të shekullit 20, degjeneruan në një tirani të përditshme.

_________________________________                                      Përktheu nga anglishtja : Mira Xhiku

 

Filed Under: ESSE, LETERSI Tagged With: Edhe Kevin Higgins ka shkruar, Molla e ndaluar, PER VISAR ZHITIN

Për buken e gojes

December 22, 2016 by dgreca

tregim nga Lek Gjoka/
Një ere e lehtë e ardhur nga gryka e lumit Drin të priste fytyren si më brisk nga të ftohtit. Viti 84 po përgatitej të jepte shpirt e tia linte rradhen 85 .Moti  ishte lëshuar më tere egersin e saj mbi Europe sikur të kishte një inat të vjeter me kontinentin plak.Kastrioti ishte ulur në një cunge në oborr dhe ia kishte ngulur syte nga larg Bjeshkes se Veles qe bardhesia e bores sa here puthej më rrezet e shndritshme të diellit krijonte një drita ftohtesie shpirterore.

-Oh zot – psheretiu ai me vete- sonte është nata e Keshendellave dhe s’kemi as një kile miell per një byrek dhe ca petulla,valle si do ta festojme ditlindjen e Jezu Krishtit?..
Për një çast sikur i oshetiu si një zë i çjerre zeri i mesues Avniut
-Feja është opium për njëriun,e mashtron ate,e ve ne gjume.Ndaj ne duhet te jemi të lumtur se vetem ne në Shqipëri po ndërtojme shoqerinë më te mire në bote, njëriun e ri të ketij shekulli, ndaj në shoqërinë komuniste të gjithe jemi të barabarte….
-Po,po-psheretiu nëpër dhembe -ke te drejte shoku mësues të gjithë te barabarte jemi por të gjithë në skamje e varferi të tejskajshme.
U ngrit ngadale dhe si hapi më zhurmë deren e shtepise një dere e mbeshtjelle më plasmas qe të paktën të mos hynte pa trokitur era dhe shiu mbrenda.Nene Maria ishtë ulur në krye te oxhakut dhe dridhej nga ethet.Kastrioti iu afrua afer dhe e puthi në balle.Dy lote dhimbje iu rrokullisen nepër faqe.
-Nëne!- nisi të flase më një trishtim të shkruar në fytyre- do të shkoj te tezja të marr pak miell,sontë është ditlindja e Krishtit dhe duhet ta festojme se..
-Ule zerin biri im !- e nderpreu e ema- se mos na degjon kush.
-Atehere,ti dhe nene daja na keni thanë se Krishti ndihmon çdo njeri të planetit te varfer dhe të pasur, të shendoshe dhe sakat ndersa komunistet..
-Sheet, a do të hyjme në burg pak kemi gjyshin apo do ta hajme dhe ne.Ti nuk merr vesh nga keto gjera sepse je i vogel sa i ke mbushe te katermbedhjetat, por do rritesh biri im,do rritesh.
-Mirë,mirë nena ime.
Iu afrua , i tha një përqafim të fortë mori një cante prej lecke dhe doli.Pa mbyllur mire deren ktheu koken edhe një here dhe i foli të emes më të madhe.-Sonte gjalle a vdekur do të kthehem me miell në shtëpi,kemi feste e duhet ta festojme.
E ëma e veshtroi më dhembshuri të birin që ishtë burrëruar para kohë nga hallet dhe ndieu një dhimbje te tmerrshme shpirterore.Sa u mbyll dera pa vetedije nisi të qante me denese…
Një rig i hollë shiu perzier me breshnize bore rreshqiste nga rete.
Ishte mesi i nates.Edhe pak kilometra e ndanjte nga fshati kojshi me te dhe hynte ne zonen e Lezhes.Tek tezja kishte gjetur të njejten varferi dhe kishte ikur deri në Shkoder në kembe ku kishte arritur të blinte ca kile miell fale një kusheriri të larget .Nata të shtinte friken.Oshetimat e ujqerve e tmerruan disa çaste.
-Zot i madh qe je në qiell !-nisi të belbezonte neper dhembe urate nga bibla!- buken tonë të perditshme falna sot
Këmbet filluan ti ngrinin megjithese i kishte mbeshtjelle me plasmas sepse çorapet i ishin bëre cope-cope.Ktheu koken nga bjeshka Vele dhe një çudi i përshkruan syte.Iu duk sikur kryqi i shendridshem rreze malit tek kisha e Shen Mise kryqin qe e kishin thyer komunistat kishte një driçim më vezullues.
-O Zot !- psheretiu si me vete,kur i hodhi një veshrim fushes se pafundme të Zadrimes-sa larg shtepise qenkem, a thua bej mire ti bie nga vau i Drinit se shkurtoj mjaft rruge?!..
Si pa e kuptuar i ishte afruar lumit Drin i cili ishtë mbushur plot dhe leshohej turruvrap mes per mes fushes për në Lezhe.As nuk dukej se dikur aty ishte nje va.Vetem nje tub qe perdorej gjate veres për vaditje ishte si shenje.Kastrioti ktheu koken prapa.Nata ishte ulur kembekryq me gjithe ftohtesine e nates .Hypa ngadale dhe nisi te rreshqiste terë frikë neper tub.Pak pa arritur në fund i rreshqiqi trupi dhe ra në Drin.Nuk mendoi fare se do behej qulle por ngriti doren lart qe të mos i lagej mielli.Ashtu ngadale-ngadale doli në breg te lumit.U nis drejt fshatit te tij qe vetem pak kilometra e ndanin por atij i dukej një jete larg.Dhembet nisen ti kercisnin nga të ftohtit.Një murlan i zi ia nisi vrapit nëper fushe duke fishkellyer një melodi mortore.
-Edhe pak,edhe pak!-mundohej ti jepte kurajo vetes por me kot.Pervec rrobave edhe trupi po fillonte ti ngrinte akull.Ashtu duke u terhequr zvarre kishte arritur tek Suka e Cukajve.Një cast i doli si nëpër turbullire gjyshja…
-Ah mor biri im!-nisi ti fliste ajo duke ia bere më dora nga ana e Sukes-kur kam ardhur nuse tek Cukajt kjo Suke ishte plot e per plot me arra,rrush, kumbulla …
-Pi pse e shiti gjyshi mij nene!- e nderpreu ai si me habi.
-Jo,jo gjyshi nuk e shiti por ia moren me force komunistat për ta perdorur në kooperativen e re te fshatit
-Po pse,pse se nuk do ishim kaq të varfer tani.
-Psene se ka gjetur askush biri im.Djalli beri çdo poshtersi te dilte para Jezuesit ndaj ka ardhe bota e djallit,komunizmi është djalli vete por ki kujdes mos fol me askend se e pagojme shtrenjte …
Boria e forte e trenit te mengjesit qe vinte nga Shkodra e trembi disi Mark Korjen.Ia dha disi vrapit por meqe e pa se ishte vonë nderroi drejtim u nis për shkurt nga Suka e Cukajve.Dita akoma nuk kishte zbardhur.Kur u afrua nga mesi i Sukes dalloi një njeri te shtrire qe ishte tkurrur nga te ftohtit.U tremb disi por u nis me nxitim drejt tij.Pa u afruar mire dalloi Kastriotin e Cukajve me syte gjysem te hapur.Iu afruar afer dhe si dalloi rrobat e trupit te ngrira kallkan një ndienje dhembshurie i përshkoi trupin.E perkiti në balle,e levizi pak me shprese se mos jepte ndonje shenje jete por me kot.Zemra e tij katermbedhjete vjeqare s’kishte arritur ta duronte me te ftohtin dhe ishte ndalur në rruge.Poshte kokes kishte canten e leckes me pak miell.Marku i mbylli lehte syte dhe si i beri kryq belbezoi lehte nëper buze.
-Shpirti yt u prefte më paqe biri im-dhe nuk arriti dot ta mbante veten dhe nisi të qante me denese-dikur gjyshi yt iu jepte argateve te tij miell dhe mish për çdo Keshendelle ndersa tani ti dhe jeten për buken e gojes për dy kile miell në kete nate te madhe te ditlindjes se Krishtit.Oh Zot e shperlafte mordja ket djall komunizmi.
Ktheu koken nga bjeshka e Veles dhe nisi ti lutej Zojesh Shen Mi qe shpirti i Kastrioti te shkoje në parajse dhe nje dite djalli i kuq qe po drejtojne Shqiperine te largohej dhe shpirtrat e shqiptareve te jene përseri te lire si dikur…

Filed Under: LETERSI Tagged With: Lek Gjoka, per buken e gojes

Jetën – përdore me poezinë

December 13, 2016 by dgreca

iliriana_3629305971-libri-ilirianes-2016
Nga Vaid Hyzoti-Nju Jork/

1-hyzoti-vaid

Para pak ditësh Iliriana Sulkuqi u kthye në New York nga Shqipëria. E kisha ndjekur nëpër media në lëvizjet në Jug e Veri, e dija që kishte botuar me kujdesin e saj të përkorë tre libërtha xhepi me poezi të zgjedhura të Frederik Reshpjes, Ndoc Gjetjes e Betim Muços, poetëve të mrekullueshem që s’janë më në mes nesh dhe i prezantonte kudo që shkonte. Por unë mezi prisja të lexoja e të dija për librin e saj, që më kish nderuar me zgjedhjen si redaktor, por dhe si pagëzues të titullit. Asgjë nuk lexova.Vetëm kur erdhi më dha kopjen me shënimin dashamirës…

E veçova këtë fakt, që është ndër qindra për altruizmin dhe veçantitë e Iliriana Sulkuqit, për shpirtin e karakterin e saj, që shprehet aq bukur e i plotë në vëllimin “Jeta shetit nëpër ëndrra”. Është botimi më i plotë dhe prezantues për këtë poete, që “e kam takuar” që herët, kur unë s’kisha mbaruar shkollën 8-vjeçare dhe e di që do vazhdojë të shkruaj e do të takohet me lexues dhe në breza. Se poezia e saj ka në qendër, në fokus njeriun me ndjesitë më humane, ka lotin e gëzimit dhe të dhimbjes, ka monumente të gëzimeve dhe dhimbjeve të ditës, ka zëra fëmijësh që i thërrasin “gjyshe”, ka miq të shumtë të gjallë dhe të ikur , që bisedon në poezi…Sepse kështu është jeta e saj. Dhe ndonëse e njohur e hershme, së pari u takuam para tre-katër vitesh në New York. Kuptohet në një takim miqsh krijues, ku Iliriana nuk mungon kurrë.Dhe habia ime kishte pyetjen më të zakonshme: Ku e mban shpirtin kjo poete? Por nuk ke nevojë ta pyesësh, kur sheh sa me dashuri rrethohet nga të gjithë, sa e duan dhe e rrethojnë me përkedheli shoqërore Ilirianën e madhe, që vjen me dashurinë dhe sinqeritetin e një fëmije të vogël.

Vëllimi “Jeta shetit nëpër ëndrra” është i plotë si një prezantim dhe një portret i plotë poetik i saj.I ndërtuar me cikle thjesht për një perthyerje, ai mund të lexohet krejt i pashkëputur. E lexon e rikthehesh dhe pakuptuar, thua përmendësh vargje që të mbeten në memorie. Se sinqeriteti, metaforat, vargu i lirë dhe i matur vijnë me një natyrshmëri të admirueshme dhe befasime të mrekullueshme. Si në poezitë e mallit dhe të dashurisë, në portretizimet e kushtimet poetike, poezitë “biografike” të hershme që janë në një cikël të mëvetësishëm, ke Ilirianën me zërin e pastër, me një ndjenjë të kulluar, të drejtperdrejtë  me vlagë malli, me protestën hera-herës, me një ndjenjë dashurie femërore si e dashuruar, me mëmësinë dhe sidomos “gjyshërine” që po jeton tani në New York tek nipat dhe mbesa dhe nipin tjetër në Shqipëri.Ka diku dhe Namsgjanë e Elbasanit, nënën që vjen me dashuri e mall të veçantë dhe kur i mungon dhe ajo flet me shpirtin e saj. Pra, në këtë vëllim has përmbledhtazi një Ilirianë fëmijë, adoleshente, të shkolluar si ushtarake, një ëndërrimtare në të gjitha moshat, një nënë dhe një përçuese e çdo ere e flladi të ditës që jetojmë.

“Paguajmë shtrenjtë,

sa shtrenjtë paguajmë

të na dhembë…”

Këto janë vargjet e një poezie të plotë. Nuk mund të shtosh e të heqësh asnjë gërmë.Lakonizëm absolut. Tis dhembjeje e trishtimi. Një ditë. Një jetë. Haraç i përhershëm i mundit. Jo për të jetuar. Por për të mbartur një dhembje…

Është në natyrën e poezisë së saj veçimi i një detaji, nxitja e fantazisë nëpërmjet metaforës dhe nëntekstit thuajse në të gjithë poezitë pavarësisht nga tematika që kanë.Për poezi të tilla, që janë kaq të shumta çdo lloj analize apo vështrimi kritik të duket e mangët dhe nuk ia shton vlerat, madje dhe ia zbeh ato. Bie fjala, kur shkruan për mallin (faktikisht i gjithë vëllimi është një mall poetik, ajo nuk retorizon, nuk vrapon pas metaforave të bujshme, siç ndodh rëndom në poezinë e sotme, por me një detaj tepër sinjifikativ, ngre atë obelisk të bukur të kësaj vetie njerëzore:”Malli qenka dhe i bukur…/edhe pse të thanë si eshkë…/Jeta vetë na qenka mall/Ndaj syhapur gjithkush vdes… ”. Apo në poezinë tjetër për nënën: “Vetëm nëna ma lexoi/mallin në sy./Me shpirtin e saj-/fshij lotët e mi…”

Mund të citoja dhjetëra poezi të tilla ku kullon një mall e trishtim i ndritshëm poetik. Dhe gjetja e nje detaji jetësor e konkret të metaforizuar e bën poezinë e Iliriana Sulkuqit të mbahet mend e të “ngjitë” lehtë tek lexuesi.Kështu për dashurinë janë shkruar e shkruhen përditë nga të gjithë. Poezia e Ilirianës “nuk fluturon” nëpër galaktika duke kërkuar e rrëmbyer yjet, duke rendur nëpër hënë , për të dhënë këtë ndjenjë divine. Poezia e saj na tregon se hyjnorja mund të gjendet tek e përditshmja, tek shpirti njerëzor.

Ka shumë vite që Iliriana jeton mes Shqipërisë dhe Amerikës. Është fat se është pranë nipërve dhe mbesës e vajzës këtu, por njëherazi përmallohet dhe rend atje. Dhe mezi pret ditët të ikë dhe mezi pret të kthehet. Se ajo, siç thotë në një poezi, jeton të plota stinët e gjethes. Se gjethja ka tri stinë, shkruan ajo, dhe “të vdiskam – tri jetë m’u dashkan” . Dhe jetët e saj janë me zë të plotë. Jeton si vajzë, si nënë dhe si gjyshe. Madje, siç thotë “në shpjegimin” e saj poetik, se për të gjithë jetët ka si lëndë lidhëse mallin. Për të shpetuar i drejtohet Zotit, me dyshimin për drejtësinë e tij, për të gjetur

drejtësinë: ”Përse na ndave/në dy gjysma globi,/njera me natë,/tjetra me ditë?…Si mund të puthen/ dashuritë?…”.Dhe shpëtimi dhe të jetuarit të njëkohshëm të “tre stinëve” kërkohet tek një “alo”, që kushton më shumë se buka, më e shtrenjtë se jeta, një “alo”, që “…pritjen s’e ngopka”… Apo më shtjellueshëm e në mënyrë të drejtpërdrejtë shfaqet ky motiv në poezinë “Po plas”, me merakun e kërkimit dhe gjetjes se një ”…rrote gjigande, sa Dashuria” që gjithë Amerikën ta tërhiqte tek Vendlindja (Shqipëria)…

Tematika e gjerë, vargu i larmishëm, hapësira e pamatë shpesh as nuk jepen në një shkrim entusiast ( se është entusiazëm dhe gëzim festiv hasja në një vëllim poetik të mirëfilltë , kur sot botohen me mijëra faqe pa asnjë poezi të vërtetë brenda), na solli “shqetësimin” për gjetjen e një titulli shprehës. Madje ajo në një poezi “lutet” ta ndihmojnë, që mos të ketë ankthet e mallit, as rrahjet e zemrës, as një emër shpendi, as emër jete dhe vdekje, as zjarr, as hënë e diell, as vjeshtë të artë, as nënë e babë, as vend….Pra kërkon një titull “pa pentagram/ku notat lozin/me shpirtërat tanë”; kërkon një titull pa asgjë, se i ka të gjitha në plotërinë e vet ky botim i mrekullueshëm poetik i Iliriana Sulkuqit…

Filed Under: LETERSI Tagged With: e Iliriana Sulkuqi, Jeta ne endrra, Vaid Hyzoti

Kreolizmi poetik i Anton Çefës

December 13, 2016 by dgreca

Nga Dr Fatmir Terziu/1-anton-cefa-2-193x300

“Etja për një delir të blertë”/

 

 

 Kur në qiell të andrrës sime prek/

Me duer të brishta,/

Zgjohen vegime të ylberta mallesh./

Engjuj me brerore drite zbresin/

Mbi meloditë e dhimbjes/

Qi s’ ka të sosun./

E duer akordesh të çuditshme/

Ndalojnë flutrim’n e kohës./

Etja më merr për nji delir të blertë./

(Anton Çefa)/1-anton-cefa2-220x300

 Perceptimi gjeometrik i hapësirës së prodhuar si produkt i ndjesisë dhe recencës mendore, jo pak herë ka qenë dhe mbetet një postulat i ndjeshëm poetik, që të shpie vetvetiu tek kreolizmi poetik, mes një perceptimi ndjesor dhe vektorial. Në këtë perceptim gjeometrik frymëzimi i autorit Anton Çefa, shihet si një sferë më vete. Them kështu pasi mjaft krijime të tij ngjajnë me traditën e krijimtarisë poetike bashkëkohore, por që në thelb kanë gjuhën popullore dhe të folurën e thjeshtë, si një rajonalizim tipologjik, me një filozofi të ndërlidhur, dhe një lloj “criollismo” jashtë produktit letrar të gjuhës së etiketuar. Ky interes mes rajonalizimit, të etiketuar criollismo (kreolizm) ose nativizëm ka ardhur si një ide në vitin 1901 nga Francisco Lazo Martí (1869-1909) kur publikoi veprën e tij “Silva Creole” (Kreole Silva), që në fakt ishte një poemë me një ndjesi rajonale të inauguruar më parë nga Bello. Këtë interes në rajonalizëm, të shtjelluar sikurse e cituam më lartë shkoi më tej duke frymëzuar temën dhe motivin e përshkrimit të jetës dhe vendlindjes së autorit në fjalë. Këtë duket se pandjeshëm, por ngjashëm e ka bërë edhe poeti Anton Çefa.

Poezi si grupi i poezive nën titullin “Tubëz lirike” natyrshëm flasin për një gërshetim të tillë dhe një frymëzim që autori gjen në këtë perceptim rajonal dhe vendhapësinor, detajues e frymëzues nga ndjesia dhe përditësia. Hapësira, pikëlidhja, trysnia përditësore, argumenti dhe koha janë elementë që vijnë si një bosht tematik në këtë perceptim gjeometrik, tek i cili kreolizmi poetik merr larminë e formë-detajeve. Në larminë fakt-detaj, ku perceptimi gjeometrik na ndihmon të kuptojmë se “etja për nji delir të blertë” vjen si një model në këtë perceptim, natyrshëm kalon në disa hapësira poetike të shkelura e të pashkelura më parë, ku simbolizmi është një gëlltitje e lehtë. Në pamje të parë, dhe pikërisht nga gjuha këto poezi ngjajnë me një ‘juctapozicion’ (mpleksje-lidhje nyjore) thurës dhe tematik të mbrusur nga krijimtaria e hershme shqiptare, sidomos tipikja e zonës ku autori ka jetuar dhe punuar për një kohë të gjatë. Por në pamjen kryesore dhe në atë që vjen si shkak dytësor më pas, figuracioni është “kryengritës” dhe shënon diferencën ose tiparin veçues. Autori ka një lajtmotiv frymëzues të lidhur në mjedisin e aspekteve jetike, nëse na lejohet të shprehemi për figuracionin që ai e shkëput për të baraspeshuar ‘vegime të ylberta mallesh’ duke sfiduar ‘me duer të brishta’ pikërisht atë veprim që ne e shijojmë teksa ‘engjuj me brerore drite zbresin’.

Në këtë perceptim unë e lexoj ngjashëm autorin. Poezinë e tij e shoh si një akt mitik dhe si një alteracion kohësh, vendesh dhe aspektesh të ndërlidhura me njëra-tjetrën. Këtu kjo ndërlidhje gërshetohet edhe me sintaksën poetike që siglohet nën peshë fjalish poetike të sistemuara bukur. Poetika e Çefajt natyrshëm në këtë ndërlidhje funksionon si një etje, tamam siç edhe vetë autori poetikisht e shpreh: “Etja më merr për nji delir të blertë”.

Duke parë ndërlidhjen funksionuese në detaj, bie në sy edhe koloriti poetik, si një qasje adekuate e kreolizmit hapësinor. Ky kolorit shpeshherë merr pamjen e tij reale dhe shpesh ngjyrohet me nocione të përafërta duke ngarkuar emocionalisht peisazhet. Përshembull ‘delir i blertë’ është një përdorim i tillë. Në anën tjetër koloriti poetik i autorit fsheh disi ngjyrimin real për të stigmuar me figuracion, si ‘mendimi n’ballë’, ‘fjala n’buzë’, ‘dritë që troket’ etj, ku ngjyra reale nuk është vënë në pah, por ngjyrimi figurativ kryen rolin kryesor.

Kjo analizë që është botuar pjesërisht në librin e Anton Çefës “Bardhësi me Zdritje Bore” si fillim ka zbuluar njërën anë tek e cila vetë “inventari” i poezisë duket se është mjaft tejzgjatës, është i tillë sa në kushtet krahasimtare kërkon të shestojë disa limitacione të përndjeshme ku vetë peisazhi kërkon kufijtë e tij të dukshëm e të padukshëm si tek “Kangë për tokën time” ku “rrugët janë të hapuna/por kthim asht i vështirë/toka ime e dhimbshme/e dhimbshme dhe e bukur” (2016). Në përgjithësi, përqasjes së mjaft poezive të autorit, i perceptohet eksperienca e një natyre tragjike që i jep vetë poezisë një autenticitet të lartë. Si e tillë, ajo është jo thjesht imazhere dhe mesazhere, por tipike dhe tipologjike e urtisë, dijes dhe njohurisë së këtij autori të ndjeshëm.

Anton Çefa, flatrime poetike në kohë 

Anton Çefa – u lind në Shkodër në v. 1934, në një familje antikomuniste me tradita atdhetare e kulturore. Í ati, Shtjefen Çefa, ka qenë një ndër themeluesit kryesorë të Shoqërisë “Bogdani” (1919-1944), një shoqëri e shquar kulturore laike atdhetare demokratike.  Kreu shkollën fillore e të mesme dhe Institutin Pedagogjik 2-vjeçar në Shkodër, dy vitet e fundit të arsimit të lartë në Universitetin e Tiranës, në Fakultetin e Gjuhës, Letërsisë e Historisë së Shqipërisë – Dega e Korrespondencës. Ka shërbyer si mësues në shkollat 8-vjeçare dhe të mesme. Mbas rënies së diktaturës, ka qenë një ndër themeluesit e gazetës demokratike “Shkodra”, e para gazetë lokale demokratike në Shqipëri, dhe anëtar i këshillit botues të saj. Gjithashtu ka qenë anëtar i këshillit botues të revistave “Rrezja e jonë” dhe “Kumbona e së Dielles”, që filluan të botohen në Shkodër në atë kohë. Për një periudhë të shkurtër, ka punuar si drejtor i Radio Shkodrës. Në vitin 1993, ka emigruar familjarisht në Shtetet e Bashkuara të Amerikës. Në vitet 1994-2007 ka qenë editor i gazetës “Dielli”, organ i Federatës Panshqiptare Vatra.

Botimet:

Ka botuar përmbledhjet poetike: “Dritarja e një britme” (1999), “Heshtja ka tingull guri” (2002), “Fjalë në vargoj të muzgët” (2003), “Flatrime me krahë të premë”  – antologji poetike me poezi nga përmbledhjet e mësipërme dhe me disa poezi të pabotuara – (2008).

Po në këtë vit, u botua në Bukuresht një antologji poetike me poezi të autorit, e përkthyer në rumanisht dhe e pajisur me shënime kritike nga Kopi Kyçyku dhe me një parathënie të Ardian-Christian Kyçykut, me titullin “Fereastra unui strigat” (“Dritarja e një britme”). Në vitin 2016 botoi përmbledhjen poetike “Bardhësi me zdritje bore” .  

Ka botuar librat me karakter shkencor: “Në hullitë e fjalës artistike” – Kritikë letrare: syzime-analiza-intervista – (2009); “Noli e Konica – ese” (2010); “Sprovë e psikologjisë etnike të popullit tonë” – pjesa e parë – (2012); “Sprovë e psikologjisë etnike të popullit tonë – pjesa e dytë – (2015); “Libri i portreteve” (2015); “Krijimtari  e nivelit të lartë shkencor  e artistik  – Mbi disa vepra shkencore dhe letrare të Anton Nikë Berishës” (2015); “Gjurmëve të vlerave të fjalës artistike – Kritikë letrare” (2015); “Tradita e didaktikës popullore” (2016); “Faik Konica: Për shpiritën e Vatrës jam responsible unë” (2016).

Ka gati për botim:

“Fjalët e huaja në gjuhën tonë” – (Përkthime poetike nga italishtja dhe anglishtja).

Në proces:  

“Atdheu im – Shqiperia” – (me proza tregimtare, poetike, historike, dhe poezi).

“Analiza letrare” – Kritikë letrare.

Filed Under: LETERSI Tagged With: Dr. Fatmir Terziu, i Anton Çefës, Kreolizmi poetik

Kosova – gjaki im i pafalun

December 7, 2016 by dgreca

Poeti i papërsërishëm Ali Podrimja/

Kosova – gjaki im i pafalun/

Metafora e jetës sime/

Nëse s’flas/
Jeta ime s’ka qetësi./
Fjala ime bëhu unë./

Heshtja mos të shypë/
Në gurë /
mulliri./

Nëse s’flas/
Jeta ime s’ka qetësi./

Fjala ime bëhu unë/
Plaga ime/
Le të marrë frymë./

Emrat tanë/

Herë nata/
I merr nëpër këmbë/
Herë dita/
I kërkon me pishë./

Ngjyrat e harrimit/

Kur pranvera vjen/
Një gjarpër mbys në kullën time

Këmbët gjak më pikojnë
Pas do erërave

Kur pranvera vjen
Njerëzit në harrim më kërkojnë.

Fragmente

Heshtja ime
Ka peshën e gurit të mallkuar
Dhe gjuhën e njeriut të gozhduar në shkëmb.
*
Në cilën derë të trokas
As trupi im s’më pranon më
E shiu bie.
. . .
Diku në botë një takim më pret
*
Troja ra e marsejezën
Kahmot s’e këndojnë njerëzit.
*
E kohërat sytë
Njëra tjetres ia nxorën
Me eshtrat tona

Torso

Gjithkund s’kaloj e kurkund s’jam
Nëse më takoni ndonjëherë
Ju lutemi mos më lini pa emër.

Kali i Trojës
(Më i ri mbete se ishe)

Ti je i vetmi kujtim nga antika
Që s’ke humbur kuptim as ngjyrë
Dhe prore je më i ri se ishe

Je e vetmja kafkë
Që bën hije mbi Trojë

Rreth botës sa herë u solle
Njerëzit të njohen
Prej hingëllimës
Prej trokut

E ti ndërrovë qime ndërrove kohëra
E më i ri mbete
Se ishe

Duke kërkuar njerinë

Thanë shkoi pas ngjyrave
Thanë shkoi pas fluturave
Thanë gjithçka thanë, o Zot
Dhe e priten skaj horizontit

Se thanë shkoi pas diellit

Papandehur ia behën një mot
Arkeologët e kohërave moderne
Në një sy të madh shumë vjet gropuan
Për t’ia gjetur buzëqeshjen e humbur botës.

Nata e kujtimeve

Sonte të ëndërrova pas shumë vjet heshtjesh e dyshimesh
Nesër do ta shaloj kalin e kuq
Deri te guacka jote e harruar në një det
Veten do ta ndjek pas si qen.
Sa rëndë gërhet kjo natë e kujtimeve të zgjuara

Të kam pas thënë një ditë

Të kam pas thënë një ditë
Kahdo që të nisem do të arrij tek ti

Të kam pas thënë një dittë
Me ty një hap do ta bëj më larg

Po sot e atë ditë veten humba
E n’gjurmë askund s’të rashë

Në nofulla të një kohe heshtjen përtypim

S’di pse dhëmbët
M’i le në lëkurën time
Kur më the se më do
Kur të thashë se të dua s’di pse

Në mes nesh një mot
Kryet një gjarpër qiti
Shi në nofulla të një kohe
Heshtjen tani përtypim.

Për dashuri të reja jeta është tepër e vjetër

Vonë do të vdesë kjo stuhi në bredhje

Oxhaku i shtëpisë sime fluturoi,
Kali im
Ku je?

Nata
Çdo derë ka mbyllur
Në çdo konak ka hyrë

Si të shpëtoj prej këtij zjarri,
Kali im i verbër
Nga më sjell?

Sonte vonë do të më çilet dera e konakut,
vonë do të vdesë kjo stuhi
në bredhje të marrë, e dashur.

Përgatiti për botim Anton Çefa

Filed Under: LETERSI, Sofra Poetike Tagged With: Ali Podrimja, Kosova – gjaki im i pafalun, Pergatit:Anton Çefa

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • …
  • 293
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • “Punë hajnash-punë krajlash” dhe mendtarë që heshtin
  • MBRETI ZOG (1933) : “BASHKIMI I KOSOVËS ME SHQIPËRINË, NJË DËSHIRË E MADHE PËR TË CILËN NUK DO TË KURSEJMË ASNJË PËRPJEKJE PËR TA REALIZUAR…”
  • Perspective of a Trauma Surgeon and Former Health Minister of Health of Kosova
  • “I huaji”
  • JO NE EMRIN TIM!
  • Krimi kundër njerëzimit në Reçak dhe lufta e narrativave
  • Fitoi Çmimin e Madh në Saint-Saëns International Music Competition, Prof. Ina Kosturi: “Shpaloseni talentin shqiptar nëpër botë e na bëni krenarë”
  • “Ëndrra Amerikane” në Washington DC
  • Potret kushtuar guximtarit të përndjekur Qemal Agaj
  • Shqipëria Nuk Ka Nevojë të Bëhet Singapor — Ka Nevojë të Bëhet Baltike
  • “PRIJATARËT E LAVDISË” – POEZI NGA VALBONA AHMETI
  • Gjuhën shqipe nuk e humb Norvegjia, e humbim ne në shtëpi
  • Një letër – Dy intelektualë – Tri dekada më vonë
  • Propaganda…
  • 𝐃𝐢𝐩𝐥𝐨𝐦𝐚𝐜𝐢𝐚 𝐞 𝐒𝐞𝐧𝐭𝐢𝐦𝐞𝐧𝐭𝐞𝐯𝐞 𝐌𝐢𝐝𝐢𝐬 𝐊𝐨𝐦𝐛𝐞𝐯𝐞: 𝐑𝐢𝐤𝐭𝐡𝐢𝐦𝐢 𝐢 𝐍𝐣𝐞𝐫𝐞̈𝐳𝐢𝐦𝐢𝐭 𝐧𝐞̈ 𝐧𝐣𝐞̈ 𝐁𝐨𝐭𝐞̈ 𝐊𝐨𝐧𝐟𝐥𝐢𝐤𝐭𝐮𝐚𝐥𝐞

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT