• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

SI E FESTUAN SHQIPTARËT NË EMIGRACION 43 VJETORIN E PAVARËSISË

November 27, 2017 by dgreca

 2Vlore4NGA GËZIM LLOJDIA/1.Në ndjekje të fakteve historike ramë në gjurmët  e librit : Russia, the Soviet Union, and Eastern Europe: A Survey of Holdings at the Hoover Institution on Ëar, Revolution and Peace (Hoover Press Survey, 6) by Joseph D. Dëyer and Revolution, and Peace Hoover Institution on Ëar (Nov 1980).Ky botim  në përmbajtjen e tij përfshinë edhe Shqipërinë ku editori në 8 faqet e tij paraqet historinë e këtij vendi .Në faqen 8 të këtij vëllimi përmendet për herë të parë edhe gazeta Flamuri mes 21 revistave dhe 14 gazetave në gjuhën shqipe apo gjuhë të ndryshme. Gazeta Flamuri ishte një periodik mujor e shqiptareve e botuar nga bashkimi agrar demokrat dhe partia e BK me artikujt në gjuhët shqip,anglisht,frëngjisht,italisht.

2.Gazeta “Flamuri”  me një mori shkrimesh publicistike  sjell të dhëna historike rreth datës historike të 28 nëntorit dhe festimit të saj nga mërgimtarët shqiptarë nëpër botë. Në artikullin 28 Nëndor shkruar nga prof. Abas Ermenji botuar në nëndor 1953 është një thirrje ku shkurtimisht thuhet se : I dimë vuajtjet e theroritë e panumurta të Shqiptarëvet gjatë errësirës së shekujvet për t’arritur në çlirimin e Shqipërisë, në 28 Nëndorin e 1912-ës. E dimë se ç’gëzim kombëtar zgjoi ajo ditë, se ç’shpresa e ç’enthusiazmë ngjalli për një t’ardhme kombëtare të lirë, të ndritur, të lumtur. E prandaj, sa m’i madh që ishte gëzimi e besimi në pamvarësinë e Shqipërisë, aqë m’i thellë u-ndie edhe dëshpërimi i Shqiptarëvet kur Flamurit t’onë i u-mbërthyen si vegla robërie, më parë “shenjat e Liktorit”, e pastaj “ylli i kuq”, ylli i tiranisë gjakësore. Populli i ynë që e pat fituar lirinë me sakrificat më të rënda, që e pat provuar më fort se kushdo tjetër zgjedhën e plumbtë të robërisë, u-gjend i bashkuar grusht rreth Flamurit të tij, në të dy çastet historike që kërcënuan ekzistencën t’onë kombëtare në këto kohët e fundit. Dhe në të dy rastet u-përpoq për vetëmprojtje me të tëra fuqitë e tij, gjersa u-shkel e u-doq me zjarr e me hekur prej forcash të papërballëshme.Ka dhjetë vjet që Shqipëria është ndërruar në një burg mizor, në një ferr të përgjithshëm torturash e urije. Ka dhjetë vjet që populli Shqiptar ndodhet i lidhur këmbë e duar me vargojt e tiranisë komuniste. Që anë e mb’anë Vendit t’onë s’pipëtin gjëkundi, jo një shenjë lirie, por as hija e mugët e së drejtës njerëzore. Që Dita e Flamurit, si çdo tjetër kujtim kombëtar, merret me tallje prej xhelatëvet të kuq. Por jemi të sigurtë se populli i ynë fatkeq, i kërcënuar siç është ndënë grushtin e tmerrit, i rrahur nga kamzhiku, nga e ftohta, nga urija, e ndjen Ditën e Flamurit me dridhje mallëngjimi, ashtu siç e ndjeu në Vlorë më 1912, e përshëndet në heshtje shenjën e lirisë dhe pret orën e çlirimit ndënë palët e tij.Mundimet dhe torturat i kanë paralizuar trupin, por nuk i a kanë thyer shpirtin popullit Shqiptar, nuk i a kanë shuar vullnetin as shkëndijën për jetesë. Ai, me forcën e qëndresës dhe durimin e zakonshëm, ka kapërxyer shumë shtigje të vështirë gjatë historisë së tij, e prandaj është i vendosur t’a kalojë edhe këtë. Kësaj here është m’i fortë akoma, sepse vuajtjet e pashembullta e kanë bërë t’a ndjejë më mirë nevojën e bashkimit, t’i shohë më larg interesat e tij dhe të paraqitet në skenën e vepërimit kombëtar me një vetedije politike të re. Populli Shqiptar sot nuk është me një rezervë rekrutimi për merçenarët dhe politikanët e tregut të zi, as bëhet mish për topa për hesap të tjetërkujt. Gjaku i derdhur, peripecitë e kohëvet të fundit, rrahjet e përpjekjet në ferrin e tiranivet, i kanë dhënë 2Vlore4eksperiencën e duhur dhe e kanë bërë t’a shohë sigurimin, lirinë dhe dinjitetin njerëzor të tij vetëm e vetëm në bashkimin kombëtar, rreth Flamurit t’onë të nderuar, dhe mb’udhën politike që e çon në çlirimin e vërtetë të Shqipërisë. Ai udhëhiqet vetëm prej idesë së lartë të interesavet të tij, të vetë-mprojtjes së tij, dhe do t’eci i bashkuar drejt çlirimit të tij.Në nëntor të vitit 1954 gazeta “Flamuri “sjell këtë mesazh të mesazhi i Komitetit kombëtar demokrat ” Shqipëria e lirë “Dita e Flamurit, për ne, përfaqëson luftën mijëvjeçare që ka bërë kombi i ynë për vetë-mprojtje, përfaqëson gjakun e derdhur si gurrë gjatë shekujvet, përfaqëson ahet e një populli në hekurat e robërisë dhe hovet e tij heroike për të dalë në jetë të lirë.Flamuri i ynë nuk është një maskë gënjeshtare për të fshehur trathëtinë e atyre që na shkelin me fuqi të huaja, që na përdorin si plaçkë tregu, që na përbuzin, që na shtypin. As nuk është një rreckë për të mbuluar fitimet e koncesionerëvet dhe spekullimet e fajdexhinjvet.Flamuri i ynë, Shqiptarë, është simboli i përgjakur i jetës s’onë kombëtare, është flakë e pa-shuar e etjes për liri. Është fjala e fundit e dëshmorëvet, është besimi i atyre që dergjen burgjevet, është shpresa, është shikimi drejt s’arthmes, është gazi ose zia e një kombi të tërë.U-mbushnë plot dhjetë vjet qëkur komunistët gjakësorë e rrëzuan edhe një herë Flamurin e lirisë. U-mbushnë dhjetë vjet qëkur populli i ynë ra përsëri në robërin’ e skëterrtë, në robërinë më të tmerrshëme që njeh histori tij. Por shpirti kombëtar qëndron i pamposhtur. Dhe Flamuri ynë është për ne, sot sikurse dje e si gjithmonë, shkronjë e zjarrtë e bashkimit.Mbahuni ! Shqiptarë : Ju që, n’Atdhen’ e robëruar, ju bluan mokër e Kremlinit, që kalbeni nëpër llogoret e ujshme e ju rreh kamzhiku i tiranisë, e ju kput skami e mjerimi, dhe ju që silleni udhëvet të mërgimit me mallin e Atdheut, me mallin e të dashurvet në zemër, bashkohuni të gjithë tok ! se tek bashkimi është fuqia dhe tek fuqia është shpëtimi !Asgjë e madhe s’është bërë në botë pa besim të fortë. Duhet të besojmë në vehten t’onë, në bashkimin t’onë, në luftën t’onë, n’është se duam të jetojmë si popull e si komb.Bashkimi i ynë, Shqiptarë, forca e jonë, e shoqëruar me atë të popujvet liri-dashës, do t’a mposhti më në fund trathëtinë, do t’a shkeli intrigën, do t’a përmbysi tiraninë. Dhe atëhere Dita e Flamurit do të kremtohet në kuptimin e vërtetë dhe Flamuri i ynë i lirë do të valojë mbi një popull të lirë.

Në po këtë numër të gazetës Abas Ermenji shkruan artikullin “Rreth flamurit t’onë “

Në mes të mjerimevet kombëtare, 28 Nëntori vjen, si gjithnjëj, të ngrerë lart zemrat e Shqiptarëvet duke u ngjallur shpresën dhe forcuar besimin në t’ardhmen e Atdheut. Është Dita e Jonë kombëtare, Dita e çpalljes së pamvarësisë.E dimë se me sa mundime, mbas një periudhe aqë të gjatë vuajtjesh e mjerimesh nënë zgjedhen e huaj dhe mbas sa e sa luftrash e kryengritjesh të mbytura në gjak, Shqiptarët arritën më në fund të ngrehin Flamurin e tyre, më 28 Nëntor 1912. Ky ish kurorëzimi i therorivet të pashembullta, realizimi i ëndrrës shekullore të Shqiptarëvet. Pse me të vertetë, nuk ka popull në botë që të ketë vuajtur aqë shumë sa populli i ynë. Prandaj Dita e Flamurit është e shenjtë për ne.Me të gjitha turbullimet dhe rreziqet që kaloi Vendi i ynë gjatë Luftës së Parë Botërore dhe mbas mbarimit të saj, Shqiptarët mundën përsëri t’a sigurojnë pamvarësinë e tyre dhe të venë bazat e Shtetit. Në pakë vjet, arritën t’organizojnë administratën, arsimin, drejtësinë, të ndërtojnë shkolla e rrugë dhe të bëjnë hapat e para drejt një vetqeverimi Shqiptar.Të gjitha këto përpjekje drejt mëkëmbjes së një Shteti me të vërtetë të lirë, ndeshën në shumë vështirësi, qoftë të brendëshme, të natyrës ekonomike e shoqërore, qoftë të jashtëme, sepse fqinjët e Shqipërisë s’pushuan kurrë së bëri intriga dhe ndërhyrje drejt për drejt ose tërthorazi. Dhe, siç ngjan gjithnjë në politikë, këta dy faktorë, i brendëshmi dhe i jashtmi, ishin të lidhur bashkë për t’a mbajtur jetën dhe urinë e Kombit t’onë në një gjendje të pasigurtë. Me gjithë atë, Shqiptarët dhanë provën e guximit dhe të pjekurisë politike duke u-munduar t’imposhtin pengesat. Por sidomos dhanë provën më të qartë të bashkimit kombëtar të tyre më 7 të Prillit 1939, kur i qëndruan me armë shkarkimit t’ushtërisë fashiste, n’atë kohë që s’kish plasur akoma asnjë pushkë kundër divizionevet të Hitlerit që po shkelnin kufi e shtete.Gjatë Luftës së Dytë Botërore, qëndresa Shqiptare, më parë pasive dhe pastaj me armë, tërhoqi vërejtjen e gjithë botës. Aqë sa, qysh në Dhjetorin e vitit 1942, të tre Ministrat e Jashtëm të Shtetevet të mëdhej aleate – Amerikë, Angli dhe Rusi – bënë nga një deklaratë zyrtare ku siguronin pamvarësinë e Shqipërisë.Por fatkeqësitë e Vendit t’onë nuk mbaruan me aqë. Sepse mbas disfatës së militarizmit fashist, një tjetër valë e rrezikshëme e mbuloi Evropën, duke ardhur nga Lindja : komunizmi. Dhe e keqia është që komunizmi, me anën e ideologjisë së tij të gënjeshtërt por që gjen mbështetie në konditat ekonomike dhe shoqërore të kohës s’onë, mund të krijojë më çdo vend baza të brendëshme – kollona të pesta – që i a kanë bërë të mundur Rusisë pushtimin e gati gjysmës së botës. Shqipëria u-ndodh në një pozitë gjeografike dhe në një gjendje shoqërore t’atillë që s’munt t’i shpëtonte këtij rreziku. Lufta civile plasi tek ne, sikurse gjetkë, e rreptë, e tmerrshëme midis forcavet të lirisë dhe veglavet të verbëta të tiranisë. Dhamë gjakun më të mirë për të mprojtur pamvarësinë, të drejtat dhe liritë kombëtare. Por komunizmi, i ndihmuar prej rrethanash ndërkombëtare, mundi t’a ngulë në Tiranë yllin e kuq të Moskës, më 29 të Nëntorit 1944. Dhe dorë-vrasësit e Atdheut 28 Nëntorin e pamvarësisë kombëtare i a nënshtruan 29 Nëntorit të trathëtisë së tyre. Sot mbushen dhjetë vjet qëkur Flamuri kombëtar u-rrëzua përsëri dhe populli i ynë vuan në robërinë më të përgjaktë dhe më shtypëse që ka njohur njerëzia. Por edhe po qëndron me një heroizmë të pashembullt, duke i falur ditë për ditë të tjerë Dëshmorë dhe të tjera viktima Atdheut dhe kauzës së lirisë. Ne Shqiptarët e mërgimit, në këtë Ditë të shenjtë, e çojmë mendjen dhe zemrën tek populli i ynë i robëruar e i mjerë. Ndjejmë bashkë me ‘të dhe betohemi bashkë me ‘të se do të luftojmë gjer në fund rreth Flamurit t’onë për t’i siguruar Shqipërisë pamvarësinë, tërësinë dhe te drejtat që i përkasin si komb i lirë.

Ky është gjykimi i Prof Ermenjit për ditën e flamurit kombëtar,28 Nëntorit 1912.

Filed Under: Emigracion Tagged With: 43 vjet me pare, emigracion, Gezim Llojdia, si u festoya Pavaresia

E KALUARA MIQËSIA DHE MIQT E MI NË EMIGRACION

May 25, 2014 by dgreca

NGA KRISTO ZHARKALLIU/
Prej shumë kohe kam vënë re se njerëzit, sidomos emigrantët ekonomikë, mirren më shumë me të kaluarën e tyre në Atdhe se sa me çka kanë gjetur pasi janë larguar, me dashje ose detyrimisht, nga vendi i tyre. Shumë rrallë njerëzit flasin për atdheun e dytë-përveç disa reportazheve të gazetave që kanë konsum të përkohëshëm- dhe kudo kanë diçka të thonë për vendlindjen e tyre dhe për vuajtjet që kanë kaluar para se të mirrnin nga sytë këmbët. Një rast jo i veçantë që më ngjau para disa ditësh më bëri t’i kthehem jetës së përditëshme në një emigracion të tejzgjatur. Kishte ardhur pra nga Australia e largët një grek me të cilin më lidh njëfarë farefisi nga ana e gruas, i cili ka shkuar në vendin më të largët para pesëdhjetepesë vjetësh-iku djalosh njizet vjetësh dhe tani është i plakur- i cili më tregonte vuajtjet e tij të rinisë në një fshat të thellë malor të Filatit. Më tregonte një ngjarje e dhimbshme që i kishte ndodhur para se të largohej nga fshati i tij për në Australinë e largët,sikur të donte të justifikohej për ikjen nga vendlindja e tij. “Fshtai ynë ështe gjysmëmalor dhe tokat që kishim ishin shumë të pakta-thoshte, ndërsa fshinte lotët-Kishim një kopësht të vogël ku mbillnim disa qep, ndonjë domate, hudhra, gjëra të tilla. Atë verë ishte rritur një domate-një kokërr të them- dhe unë e prisja përditë të skuqej që ta haja…Veçse një ditë kur vajta në kopësht, me dhimbje pashë se dikush kishte këputur domaten time! Vrapova në shtëpi dhe gjeta motrën e vogël e cila po fshinte buzët pasi kishte ngrënë domaten. U zëmërova kaq shumë sa i dhashë një shuplakë motrezës-kësaj që ti sot e pe se sa është plakur, në Palio Faliro!” këtu ai nisi të qante me dënesë “Sa here më kujtohet kjo ngjarje atje në Australinë e largët, qaj me lot akoma dhe natën kur zgjohem! Kur njeriu është tepër i vobektë, kur nuk ka të hajë bëhet i egër, i pashpirt, akoma dhe kriminel…Prandaj i kuptoj emigrantët e huaj, sidomos shqiptarët që kanë ardhur në Greqi, që shumë here bëhen vjedhës, akoma dhe kriminelë…Kaq varfëri të madhe kishim edhe neve dhe u detyruam të kalonim oqeanet-atëhere as që bëhej fjalë për udhëtim ajror…që të rregullojmë jetën tone.(Ç’jetë mund të rregullojë njeriu kur ndahet për gjithmonë nga njerëzit e tij të dashur? Unë nuk pashë as varrimin e babait as dhe të Nënës!) Gjetëm parajsën? Sigurisht jo, por q’andej nuk mund të iknim më, s’kishim ku të vinim! Ulëm kokën pra dhe punuam , punuam shumë dhe ja arritëm të përmirësonim jetën tone të përditëshme, por shumë larg, tepër larg, akoma dhe tani me avjon! Vetëm një gjë kishim ne që nuk e kanë pasur emigrantët nga Shqipëria dhe nga vendet e tjera në Greqi: ne ishim të ligjëshëm, ishim të kontrolluar dhe duhej patjetër t’u nënështroheshim ligjeve të vendit mikpritës. Dhe tani ç’mbeti? Malli dhe dhimbja për të kaluarën, për njerëzit që ikën dhe nuk Io pamë më…Kam akoma një ëndërr, në këtë moshë: të mundja të bëja një shtëpi të vogël në fshat, në truallin e vjetër dhe të vija çdo vit nga tre katër muaj në Atdhe..Atje ku banojmë ne në Australi kemi një komunitet të mbyllur Helen dhe deri tani nuk jemi bashkuar shumë me vendasit,(nuk jemi të integruar, si thonë në Greqi, të paktën ne të moshuarit që akoma na mbren malli) madje unë shumë rrallë kam shkuar në Melburn, në rrethin e të cilit jetojmë..”
Më bëri përshtypje se ky njeri që supozohet se emigroi në një vend të qytetëruar, kaq vjet nuk kishte hyrë asnjëherë në një ashnasor, nuk njihte të përdorte telefonin celular dhe i u duk mrekulli që unë mund të komunikoj me skype me Vjenën ose me Kajron. Sigurisht kjo me bëri të mendoja se sa shpejt shqiptarët “primitive” që shpërthyen kufijtë pas shëmbjes së diktaturës,mësuan të përdornin teknologjinë, sidomos atë komunikuese, thua se kishin lindur me një telefon celular në dorë ose një kompjuter përpara. Por dihet se kur shqiptarët kaluan masivisht kufijtë-thonë se atëhere u largua nga vendi gjysma e popullsisë, se askush nuk ka bërë një statistikë ose regjistrim serioz zyrtar- as në botën perendimore kishin celularë ose kompjutera, ndonse komunikimi telefonik ishte tepër i zhvilluar në krahasim me Shqipërinë. Për ne të vjetërit në vendet e “lira” ishte nj zbëulim i papritur se si ai popull kaq i shumëvuajtur, ishte kaq i zgjuar, kaq i stërvitur dhe…kaq dinak. Të gjithë ishin të vendosur të përmirësonin jetën, të ecnin përpara me çdo kusht dhe kjo “me çdo kusht” ishte e keqja më e madhe. Në këtë turmë pra nuk munguan keqbërësit, nuk munguan kusarët akoma dhe kriminelët . E keqja ishte se kjo u përgjithësua. Sa here dëgjohej për një krim të kryer nga ndonjë shqiptar, thoshin: të gjithë shqiptarët të tillë janë…dhe harronin se edhe ata kishin në punësim disa shqiptarë, por duket se..”shqiptarët e tyre ishin të mire”kurse të tjerët… Mjerisht pra vitet e fundit shqiptari është bërë sinonim i së keqes. Dhe akoma mëp keq:vetë masmediat shqiptare paraqesin çdo ditë në faqet e tyre ose në ekranet e tyre vetëm të keqen:droga, kriminaliteti i organizuar, prostitucioni, korrupsioni…Asgjë të mire nuk ka ai vend, ai popull? Mjerisht kjo nuk reklamohet, nuk bën përshtypje, nuk quhet lajm që dikush në Myzeqe prodhon disa ton domate, ose perime të tjera,kurse të gjithë njohin, si vendasit ashtu dhe të huajt se në Lazarat prodhohet hashashi më i mire i Ballkanit!.Por është vënë re dhe një dukuri tjetër: miqësia e interesi, që në fakt nuk mund të jetë miqësi…
Dikur thoshim:kam një mik. Një mik për kokë. Një mik në besë. Sot asgjë nga këto nuk mund të pranohen, madje kur thua se i beson dikujt si mik të marrin për sylesh. Është më se e vertetë se ne të mërguarit e vjetër (të dëbuar nga regjimi diktatorial, në njëfarë mënyre!) besonim dhe krenoheshim me besën shqiptare, madje jo njëherë, duke bërë krahasime naïve thoshim:kaq vjet në vende të huaja nuk munda të bëj asnjë mik, kurse kur isha në Shqipëri kisha kaq miq…Madje edhe duke qënë të shpërndarë në vende të ndryshme dhe të largëta, mbanim lidhje me njeri tjetrin, mund të kishim një mik në Kanada, ose në Meksikë. Prandaj u besuam “miqësive” që na ofronin të sapoardhurit nga ferri i diktaturës, besonim dhe gënjeshtrat që na thoshin,(po, u thane shumë gënjeshtra,) besonim se mund të mbështeteshim në miqësinë e tyre se kishim bindjen se besa shqiptare kishte mbijetuar edhe me diktaturën! Është me të vërtetë e dhimbëshme të konstatosh se vlerat e një popullit, me të cilat krenoheshe gjithë jetën, nuk ekzistojnë më, ose nuk kanë ekzistuar askurrë dhe ishte ktrijuar një mit për t’u krenuar. Nuk është e rrallë që krijohen heronj të imagjinuar- (shumë vende i kanë këto duke krijuar mite rreth disa “heronj” për të ngritur moralin e masave të gjëra popullore.)-. Ashtu dhe tek ne, ndoshta na kishin mbushur mendjen, se shqiptarët na qënkan njerëzit e besës, gjë që nuk mund ta quajmë të keqe edhe sikur të mos ishte plotësisht e vërtetë, ndonse kur dikush zgjohet nga kjo “ëndërr” ndihet i zhgënjyer, i zhveshur nga vlerat që ka besuar. Megjithatë unë besoj se besa shqiptare , burrnia shqiptare ka ekzistuar dhe se këto vlera madhështore u shkatërruan me diktaturën e cila zhveshi njeriun jo vetëm nga prona, nga mirësia, por edhe nga morali i tij i lartë njerëzor. Në vitet e para të eksodit të madh një vajzë e re dhe e bukur më tha se i kishin premtuar punë në një “bar” (pijetore). E këshillova t’i shmangej asaj pune se atje mund të humbiste…nderin. Ajo qeshi dhe m’u përgjigj: “Kush pyet tani tek ne për nderin dhe moralin! Para të nxjerrim, ajo ka rëndësi!”
Por fjalën e kishim tek miqësia.Pata rastin dhe fatin të takohesha me shumë intelektualë shqiptarë, kryesisht poetë dhe shkrimtarë. Mjerisht kisha nxjerrë emër dhe unë se qënkesha “intelektual” dhe duke qënë i vjetër dhe njohës i gjuhës greke, shumë prej tyre kërkonin ndihmën time, madje më kishin kërkuar të ushtroja dhe detyrën e përkthyesit në një nga takimet më serioze të shkrimtarëve shqiptarë me ata grekë (Kishin ardhur nga Tirana Dritëro Agolli, Mojkom Zeqo, Alfred Uçi (të gjithë i admiroja) dhe disa të tjerë emrat e të cilëve nuk më kujtohet. Mua më lajmëroi Albert Zholi, gazetari i ri dhe aktiv të asaj kohe në Athinë, dhe si mësova më tej dëshirën për t’u takuar me mua kishte shprehur dhe Dritëro Agolli. Meqë u mësua se kisha njëfarë lidhje me disa intelektualë helenë sidomos me disa arvanitas, si ishte Aristidh Kola, Jorgo Marunga e të tjerë, nuk ishin të pakët ata që kërkuan ndihmën time. Nuk them se bëra ndonjë gjë të madhe, thjesht u qëndrova pranë, duke përfituar dhe unë shumë prej tyre. Sigurisht përparësi kishte paraqitja e letërsisë shqipe në Greqi, deri atëhere ishte i njohur vetëm Ismail Kadare (për përkthimin e tij kisha dhënë ndihmën time modeste), kurse Dritëro Agolli ishte njohur për librin e tij “Shoku Zylo..” Ishte e kuptueshme pra se më kërkuan të përkthej librat e tyre në gjuhën greke. Fillimisht përktheva romanin voluminoz i Agollit “Arka e djallit” të cilin e kreva pa shpërblim dhe kur ja paraqita shtëpisë botuese Pataqi, e cila kishte kërkuar përkthimin, më lajmëruan se libri ishte tepër I madh dhe, meqënëse libri shqiptar nuk shitej në Greqi, nuk mund ta botonin, prandaj më kërkuan të përktheja librin me tregime “Njeriu i mire” të cilit në Greqi i vumë titullin “Një grek i vogël në shtëpinë tone…” Edhe ky libër nuk shkoi mire, megjithatë pak më vonë më kërkuan të përktheja librin e një shkrimtarit të ri, Virion Graçit, që ksihte të bënte me emigracionin. Ishte romani “Të çmëndurit në parajsë…” As ky libër u shit si pritej, ndonse u rekllamua mire. Pas kësaj u betova se përkthim tjetër nuk do të bëja. M’u lutën Alfred Uçi, Mojkom Zeqo, Irakli Koçollari e të tjerë dhe unë refuzova butë duke u thënë se nuk mund të mirresha më me përkthime…Sigurisht komunikimi im me ta mbeti më kaq, se edhe takimet me ta qenë të rralla dhe vitet e fundit janë ndëprerë për arsye se edhe unë nuk kam udhëtuar në Tiranë prej disa vitesh. Megjithatë, për mua Dritëroi, Moikomi dhe Irakliu kanë mbetur miq të mire dhe besoj kështu të më konsiderojnë dhe ata,ndonse vitet e fundit nuk komunikojmë. Një intelektual tjetër që më ka lënë mbresa shumë të mira, ishte gjuhëtari,folkloristi dhe poeti dhe shkrimtarii Foto Malo. Njohja me të si dhe takimet e shpeshta më bënë të kuptoja se ishte një njeri me kulture të gjërë dhe njohës i shkëlqyeshëm të të dy gjuhëve:greqishtes (e cila ishte gjuha e memes) dhe shqipes. Në ato vite çdo shqiptar që dinte të radhiste disa shkronja, shkruante një libër veçse botimi tek shtëpitë botuese greke private kushtonin shtrrënjtë për xhepin e emigrantit. Të gjithë ankoheshin se pse nuk hapej një shtëpi botimi nga ndonjë shqiptar. Foto Malo vendosi t’u plotësonte këtë zbrazësirë duke shpresuar se edhe ai të mundte të nxirte bukën e gojës..Mjerisht “shkrimtarët” shqiptarë donin të qarkullonin librat e tyre…falas madje dhe ata që i kishin premtuar ta paguanin në fund nuk e bënë! Por Foto Malo shkruante dhe vetë. Përveç poezive dhe artikujve që botonte në gazetat shqiptare të emigracionit (pa shpërblim ngahera!) ai kishte bërë një punim serioz për filozofin e lashtësisë, Sokratis, si dhe një përmbledhje autobeografish për “Trembëdhjetë pena të argjëndta shqiptare” Ai më kërkoi mendimin tim për punimin që kishte të bënte me jetën e Sokratit dhe të Lashtësisë Helene, dhe pranoi të gjitha vërejtjet e mia me mirënjohje, ndonse punimi ishte sa origjinal aq dhe i mire. Megjithë përpjekjet që bëri që ta botonte në Athinë (e theksojmë se e kishte shkrojtur greqisht) asnjë shtëpi botuese nuk e pranoi… I indinjuar dhe i zhgënjyer nga “vendi meme” Fotoja u kthye në vendlindjen e tij, më sa di në Gjirokastër, dhe nuk di më asgjë se çka bërë dhe ç’bën…Ndërkohë mua më trokisnin në derë (më konkretisht më mirrnin telefon) dhe shumë më kërkonin t’u përktheja “kryeveprat” e tyre greqisht që të çudisnin lexuesin Helen! Refuzova pa diskutim. Bëra një lëshim të vogël dhe përktheva nga greqishtja në shqip (e theksoj: nga greqishtja në shqip) disa dokumenta dhe letërkëmbimi i Ismail Qemalit me politikanët grekë,në fillim të shekullit të kaluar, para se të shpallej Pavarësia e Shqipërisë, që paraqesnin interes të madh edhe për mua. Këto i kishte mbledhur Dionis Qirizidhis, i cili, me sa kam dëgjuar nuk mundi t’ i botonte se u sëmur rëndë…. Sigurisht shumë nga ata që më kërkonin t’u përktheja librat dhe unë refuzova “pushuan” menjëherë të më konsiderojnë mik!
Rasti më tipik është ky që më ngjau kohët e fundit-prandaj shkruhet ky shkrim! Mosha dhe sidomos syt e mi nuk më lejojnë të mirrem me përkthime te teksteve të gjata dhe, nga ana tjetër, si thamë më lart, i kam dhënë “besën vetes” të mos mirrem më me përkthime. Megjithatë rasti i fundit më ka brengosur e lënduar së tepërmi, aq sa edhe për pak sa nuk shkela betimin tim. Por mendova se tani shumë shqiptarë-intelektualë- kanë më shumë se njizet vjet në Greqi (kur erdhën ata unë kisha tridhjetë dhe konsiderohesha “specialist” i gjuhës helene dhe është e natyrëshme që edhe këta ta kenë mësuar gjuhën). Shqiptari meson shpejt gjuhë të huaj, dhe është vënë re se në Greqi shqiptarët e flasin më mire nga të gjithë të huajt e tjerë gjuhën greke. Madje akoma dhe në fillim paraqiteshin “përkthyes interesantë”, dikur dikush donte të përkthente,ose e përktheu, Migjenin greqisht, gjë që unë askurrë nuk do të guxoja ta bëja. Akoma disa ditë më pare pashë në mediat greke se si një “punëtor” shqiptar po përkthen arbërisht Kiki Dimullanë! Me fjalë të tjera nuk është vështirë të gjendet një përkthyes sot, prandaj unë vendosa të refuzoj të rifilloja një punë që e kisha lënë dhjetë-pesëmbëdhjetë vjet më pare. Nuk kam më as fuqi as edhe kurajo për krijime…
Gjatë gjithë kësaj kohe pra, megjithse u njoha me shumë gazetarë dhe shkrimtarë shqiptarë (të mos harrojmë gazetarin Frano Cakën, poeteshën Majlinda Zenelin, gazetarin Ramadan Bigza i cili më nxiti të shkruaja në gazetat e Tiranës dhe në ato të emigracionit, Robert Goro,Sonila Laço, Ira Londo e shumë të tjerë që mjerisht tani nuk më kujtohen),i vetmi që më qëndroi përherë pranë ishte dhe dua të besoj se është akoma, Abdurahim Ashiku. Ai shumë here më korrigjoi shkrimet e mia (me “ë” dhe “ç”) dhe për mjaft kohe ai më postonte shkrimet e mia në botimet elektronike ose në gazeta të ndryshme. Më nxiste të botoja librat (ose më mire shkrimet) e mia, por në këtë drejtim unë nuk i u binda, se nuk besoja as mundja t’i nënështrohesha botimeve private me pagesë.. Na është bërë zakon të takohemi njëherë në javë dhe të pimë nga një raki. Shumë here e cilësoj “mikun tim të vetëm” dhe e besoj këtë. Ai ka bërë një punë të madhe në emigracion, ka botuar gjashtë libra dhe dua të shpresoj se nuk do të ndalet këtu. Ndihem I mangët se nuk mund ta ndihmoj, jo se ma ka nevojën por ndihem borxhli ndaj tij. Por, miqësia, dua të besoj se nuk ka të bëjë me këmbime reciproke, por me besnikëri, sinqeritet dhe respekt të ndërsjellët.Prandaj, me këtë rast dua ta falenderoj edhe njëherë për miqësinë e tij, duke besuar se kjo do të vazhdojë për sa jetë na ka mbetur. Tani në vetminë që po kalojmë miqësia na duket e vyer, e shtrrënjtë…
Kristo Zharkalliu, 25 maj 2014, Athinë.

Filed Under: Analiza Tagged With: e kaluara miqesia, emigracion, Kristo Zharkaliu

EMIGRACION:Deportimet në Shtetet e Bashkuara

May 5, 2014 by dgreca

Shtetet e Bashkuara kanë dëbuar rreth 2 milionë emigrantë të paligjshëm në pesë vjet, që kur Presidenti Barak Obama mori detyrën. Siç njofton korrespondenti i Zërit të Amerikës Kent Klein, disa amerikanë thonë se administrata është shumë agresive në zbatimin e ligjit të imigracionin, ndërsa të tjerë thonë se ajo nuk është agresive sa duhet.
Sipas Greg Chen me Shoqatën Amerikane të Imigracionit, administrata Obama po largon një numër rekord imigrantësh të paligjshëm nga vendi.
“Numrat janë shtuar vazhdimisht gjatë administratave të presidentëve Bush dhe Obama në dekadën e fundit dhe tani janë në nivelin më të lartë. Është e rëndësishme të pranohet se administrata ka qënë e fuqishme në praktikat e zbatimit të ligjit.”
Por numri i përgjithshëm i deportimeve ka rënë, thotë Jon Feere, në Qendrën për Studimet e Imigracionit.
“Nuk po shohim një angazhim serioz në zbatimin e ligjit të imigracionit. Numri i dëbimeve nuk çshtë shtuare, por në fakt është pakësuar. Deri tani, Shtëpia e Bardhë nuk duket shumë serioze në zbatimin e ligjeve të imigracionit.”
Si ka mundësi që ka ndryshim në shifra? Kjo vjen për shkak të ndryshimeve mes asaj që qeveria i quan “të kthyer” dhe atyre që i quan “të dëbuar”. Numri i të kthyerve – atyre që kapen në kufi dhe kthehen mbrapsht, ka rënë ndjeshëm gjatë dekadës së fundit. Ndërkohë numri i të dëbuarve, atyre që arrijnë të hyjnë dhe që dëbohen pa të drejtë rikthimi, është rritur në nivelin më të lartë.
Jon Feere është i shqetësuar se numri total i të kthyerve dhe i të dëbuarve ka rënë.
“Numri i të dëbuarve është rritur disi. Por në se sheh numrin e përgjithshëm, të atyre që dëbohen dhe të atyre që kthehen në kufi, sheh se numrat janë zvogëluar.”
Por Greg Chen thotë se qeveria ende është treguar e ashpër me imigrantët e paligjshëm.
“Duhet të pranojmë se presidenti Obama ka shtuar praninë në kufi dhe kjo ka sjell rezultatin aktual. Pasojat e arrestimeve dhe dëbimeve nga vendi janë më të rënda, dhe kjo ka shtuar numrin e të larguarve nga vendi”.
Megjithatë, avokati veteran i imigracionit Jim Tom Haynes, thotë se nëpër gjykata, të cilat janë të mbingarkuara me raste deportimesh, po shkojnë më pak raste të reja.
“Rastet që shkojnë në gjykata duan vite që të zgjidhen. Pra mendoj se ka më pak deportime tani, thjesht për faktin se gjykatat nuk mund të përballojnë më shumë raste”.
Debati nëse duhen më pak, apo më shumë masa të forta, ka të ngjarë të ndikojë në debatin për reformën e sistemit të imigracionit në Shtetet e Bashkuara. Kjo gjithashtu mund të ndikojë në rezultatin e zgjedhjeve për në kongres në muajin nëntor.(VOA)

Filed Under: Emigracion Tagged With: Deportimet në Shtetet e Bashkuara, emigracion

EMIGRACION:Të jetosh me frikë: Jeta e njerëzve pa dokumenta në Gjermani

March 29, 2014 by dgreca

Vlerësohet se rreth 400.000 njerëz pa dokumenta jetojnë në Gjermani. Ata jetojnë përditë me frikë, pa të drejta dhe pa një kujdes të rregullt mjekësor./

Kur Maria (emër i vënë nga redaktori) udhëtonte me metro blinte gjithmonë biletë. Ajo nuk do të kalonte në semafor të kuq edhe nëse në rrugë nuk duken makina. Në punë ajo ishte shumë e ndërgjegjshme: 12 orë në ditë ajo pastronte në gjunjë kuzhina, banja dhe dhoma ndenjieje të panumërta. Maria nuk ishte asnjëherë e sëmurë dhe gjithmonë korrekte, edhe pse ajo mezi mbijetonte me rrogën e saj.Për 15 vjet shkoi gjithëçka mirë, deri në një ditë vere të vitit 2009. Ekuadoriania nxitonte. Prandaj ajo hoqi dorë nga rruga e saj e zakonshme, që kushtonte më shumë, por ishte më e sigurtë. Në këtë ditë ajo kaloi përmes stacionit të trenave. Ajo u ndalua për një kontroll të personave të dyshuar. Policët i kërkuan asaj dokumentat, po ajo nuk mund tua jepete, sepse nuk kishte patur asnjëherë. Për 15 vite kishte shkuar gjithëçka mirë në atdheun e saj të ri Gjermani.

Deportim nga Gjermania pas 15 vitesh

Për shkak se ishte pak para pushimeve verore, u lejua që vajza e saj të mbaronte klasën e gjashtë. Nëse nuk do të ishte kështu ajo do të arrestohej menjëherë. Vajza e saj lindi në Gjermani. Me babain, i cili gjithashtu ishte pa leje qendrimi në Gjermani, Maria është ndarë prej kohësh. Ekuadorin, vendlindjen e së ëmës, vajza e kishte parë vetëm në hartë. Vajza fliste një spanishte jo të qartë. Përpara deportimit Maria i tha lamtumirë Sigrid Becker-Wirth. “Ishte shumë keq”, thotë 61-vjeçarja ndërkohë që tregon historinë. Ajo kishte ndihmuar shpesh Marian dhe vajzën e saj kur ishin të sëmura.

Sigrid Becker-Wirth është truri dhe zemra shoqatës MediNetzBonn. Sëbashku me Ulrich Kortmann dhe 10 kolegë të tjerë, ajo ndihmon refugjatët të cilët nuk kanë status legal në Gjermani të bëjnë vizita tek mjeku. Vizitat nuk bëhen në mëynrë burokratike dhe mbi të gjitha falas.Ndërkohë rrjeti i shoqatës përbëhet nga 80 mjekë të specialiteteve të ndryshme në Bonn dhe zonat përreth. Shoqata është e pavarur dhe financohet nga donacionet. Për shifra konkrete Becker-Wirth nuk do të flas. Ajo thotë vetëm diçka: në vitin 2013 “MediNetzBonn” pagoi 43.000 Euro për trajtime mjekësore dhe sërish buxheti i saj nuk ishte me shifra të kuqe.

Mosbesimi është i madh – Besimi mund të jetë fatal

Çdo të hënë refugjatët pa dokumenta nga ora 17.30 deri në 19, në një shtëpi që nuk bie në sy në pjesën veriore të Bonit, vijnë këtu për tu këshilluar. Në qytet dhe rrethinat e tij mendohet të jetojnë rreth 4000 të tillë.

Tre burra nga Filipinet flasin me zë të ulët me njëri-tjetrin. Afër tyre një burrë nga Peruja i lexon djalit të tij një përrallë në Gjermanisht. Në pritje është edhe një çift nga Kosova me një zarf të madh më imazhet një grafie. Pak para orës 8 vjen edhe një sirian. Asnjeri këtu nuk do të flasë për historinë e tij në publik. Një detaj mund të jetë shumë, kjo është frika e tyre. Vetëm Sigrid Becker-Wirth ka fituar besimin e njerëzve.Çdo orë, vijnë mes katër dhe 15 refugjatë. Përvec sëmundjeve të zakonshme si gripi apo probleme me fshikzën e urinës, vijnë edhe njerëz me sëmundje të rënda si tumoret. Për shkak se kanë frikë se mos humbasin vendin e punës në rast sëmundjesh dhe se nuk dinë se ku të drejtohen, shumë vijnë kur është tepër vonë.

Nga jeta e fshehur refugjatët vuajnë nga sëmundje të rënda

“Një grua erdhi me kancer gjiri, kur sëmundja kishte avancuar “, tregon Becker-Wirth. Një tjetër erdhi me turbekuloz, çka është ngjitëse. Për ata që ajo trajton, duhet të interesohet edhe shteti thotë Becker-Wirth.Edhe ai është i gatshëm të ndihmojë, por sipas rregullave të tij. Në bazë të ashtuquajurit ligj për azil kërkuesit, njerëzit pa dokumenta në Gjermani përfitojnë vetëm disa shërbime. Vetëm në rastë sëmundjesh të rënda ligjërohet qendrimi në Gjermani, por me tu shëruar refugjatët duhet të largohen nga vendi.

Për shkak se “MediNetzBonn” nuk mund të paguajë trajtimin shumë të shtrenjtë me kimioterapi, Sigrid Becker-Wirth përfiton ndonjëherë nga ky tolerim, por nuk e bën me kënaqësi. Për shkak të frikës së vazhdueshme se si do të financohen në muajin tjetër, shumë refugjatë vuajnë edhe nga sëmundje psikologjike.(DW)

 

Filed Under: Emigracion Tagged With: dokumenta, emigracion, ne Gjermani, Të jetosh me frikë: Jeta e njerëzve pa

EMIGRACIONI ZAGORIT I AMERIKES,1952-54

August 21, 2013 by dgreca

Nga Koco Sterio-Wisconasin/

 Kohet e fundit,me ra ne dore nje album fotografik e urimesh,botim i shoqates panshqiptare “VATRA”, i viteve 1952-54,nga i cili shkeputa dy fotografi,qe lidhen me vendlindjen tone,por,qe,fatkeqesisht nuk me shkarkohen per t’i bashkeshoqeruar me kete material.Njera foto paraqet emigrantet hoshtevjate te viteve 1910,kurse tjetra eshte nje foto ne Manastirin e Nivanit, e viteve 1920,qe paraqet nje dreke te shtruar ne ate shesh nga Petro Harito,i biri i atdhetarit te madh Mihal Harito,(i cili ishte anetar i Lidhjes Shqiptare te Prizrenit me Abdyl Frasherin),deputet i parlamentit ne kohen e Mbreterise..Fotot ne fjale do te kem mundesine t’i percjell tek trashegimtaret dhe tek shoqata “Zagoria”,ne forme te printuar,pasi aq mundesi kam dhe te interesuarit me tej le te gjejne menyrat per t’i afruar ato ne origjinalitet.Nga libri-album ne fjale shkeputa te gjithe emrat dhe adresat e tyre,duke menduar,ne baze te mbiemrit,se te gjithe mund te jene zagorite:

 QIRO VITO ( KYRO VITOU )

5207.Coolbrook Ave

Montreal,P.Q.,Canada

 XHORXH PULESHI ( GEORGE POULESHI )

1816.Mt.Royal Avenue

East Montreal Canada

 VELLEZERIA QIRO DHE SPIRO BITA ( KIRO and SPIRO BITA )

4005.South Kedzie Avenue

Chicago 32,Illiniois

 FILIP THEODHOR MARJANI ( PHILIP THEODHORE MARJANI )

750.Belmont Street

Niles,Ohio

 IRAKLI DHE SANDRA LESHO ( IRAKLI and SANDRA LETCHO )

803 A. Chestnut St.

St.Louis 1,Mo

 LUIS ROSHI ( LOUIS ROUSSI )

2502 N.Southport Avenue

Chicago,Illinois

 TOLI JOSIFI ( TOLI JOSEPH )

514.Rockland Avenue

Manchester,New Hampshire

 KOLE ZOTO

106.West Thompson Street

Philadelphia,PA

 MANDI STEFANI ose STEFAN MANDI ( MANDY STEFAN )

5351.Delancy Street

Philadelphia,PA

 L.N.QIRICI ( L.N.QIRIC )

221.South Street

Philadelphia 47,PA

 PERIKLI SULI ( PERIKLI SOULI )

7685.St.Denis Streeet

Montreal 10,Quebec,Canada

 ANASTAS CAKO ( ANASTAS CHAKO )

133.Cypress St.

Brookline,Mass.

 ANDON P. LESHO ose ANDON P. LECO ( ANDON P.LECHO )

3650-A.Dunicca Avenue

St.Louis 16,Missouri

 THANAS SULI

34.Foss Street

Biddeford,Maine

 TOM KRISTO

1807.Washington Ave

St.Louis,Missouri

 PETER K.SPIRI

27.Elmwood Avenue

Natic,Mass.

 CARLIS QIRKO ( CHARLES KIRKO )

114.Grand Street

Waterbury 5,Conn.

 NIKOLLA BEQARI NICHOLAS BEQARI )

221.Willow Street

Waterbury 5,Conn.

 PETRO BEQARI

( shih: Nikolla Beqari )

 SOTIR DILOGJIKA

706.East Avenue

Rochester,New York

 XHORXH LOLI ( GEORGE LOLI )

5. Culver Street

Jamestown,New York

 L.N.CALA  ( L.N.CHALA )

380.Myrtle Avenue

Bridgeport,Conn.

 FOTI GJERKO

4323.S.Mozart Street

Chicago,Illinois

 GRIGOR STEFO ( GREGORY STEFO )

9.Florence Street

Worcester,Mass.

 Me poshte,keta mund te jene fqinjet tane,permetare:

TOM TITO ( Paraqitet fotoja e djalit te tij PIRO TITO,lene ne Atdhe,martuar ne korrik 1953,por, qe,fatkeqesisht nuk e printova fotografine.Ne rast se mund te paraqitet nevoja,atehere do ta rigjejme librin.)

4002.South California Avenue

Chicago 32,Illinois

 ISUF HYSEN MALESHOVA

6323.South Washtenaw Avenue

Chicago 29,Illinois

 VELLEZERIA K.TRALO ( VELLAZERIA K.TRALLO )

1020.West Clybourn St.

Milwaukee 3,WI

 JANO JOSIF NACOLLARI ( JANO JOSEPH NACHOLLARI )

1020.W.Clybourn St.

Milwaukee 3,WI

 Shenim i shtuar,date 23 shkurt 2011:Kohet e fundit,duke rishfletuar Kenge popullore nga Zagoria,pashe se fotografia,qe pershkruaj me lart ne Manastirin e Nivanit figuron ne kete liber, por pa dicituren perkatese, keshtu qe edhe keshtu nuk zhvleftesohet ndoshta prurja ime.Fotografine ne fjale ia kam nisur pasardhesve te njeres prej vajzave te Petro Haritos-Ifi Dilos.

Filed Under: Komunitet Tagged With: emigracion

  • 1
  • 2
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • NDJESHMËRIA SI STRUKTURË – NGA PËRKORËSIA TE THELLËSIA
  • Si Fan Noli i takoi presidentët Wilson the T. Roosevelt për çështjen shqiptare
  • TRIDIMENSIONALJA NË KRIJIMTARINË E PREҪ ZOGAJT
  • Kosova dhe NATO: Një hap strategjik për stabilitet, siguri dhe legjitimitet ndërkombëtar
  • MEGASPEKTAKLI MË I MADH ARTISTIK PAS LUFTËS GJENOCIDIALE NË KOSOVË!
  • Veprimtaria atdhetare e Isa Boletinit në shërbim të çështjes kombëtare
  • FLAMURI I SKËNDERBEUT
  • Këngët e dasmës dhe rituali i tyre te “Bleta shqiptare” e Thimi Mitkos
  • Trashëgimia shqiptare meriton më shumë se sa emërtimet simbolike të rrugëve në New York
  • “Unbreakable and other short stories”
  • ÇËSHTJA SHQIPTARE NË MAQEDONINË E VERIUT NUK TRAJTOHET SI PARTNERITET KONSTITUIV, POR SI PROBLEM PËR T’U ADMINISTRUAR
  • Dr. Evia Nano hosts Albanian American author, Dearta Logu Fusaro
  • DR IBRAHIM RUGOVA – PRESIDENTI I PARË HISTORIK I DARDANISË
  • Krijohet Albanian American Gastrointestinal Association (AAGA)
  • Prof. Rifat Latifi zgjidhet drejtor i Qendrës për Kërkime, Simulime dhe Trajnime të Avancuara Kirurgjike dhe Mjekësore të Kosovës (QKSTK) në Universitetin e Prishtinës

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT