Nga Sadik ELSHANI-Filadrlfia*/
Letersia shqipe qe ne lindje, ne hapat e saj te pare ishte pjese e letersise europiane – permbajtja dhe gjuha e saj ishin pjese e latinicitetit europian. Kur pushtuesi turk e kishte ndare, izoluar Shqiperine nga kontinenti europian, ishte pikerisht letersia ajo qe po e thyente ate rrethim tragjik dhe po i mbante te gjalla lidhjet kulturore, shpirterore me boten e perparuar europiane. Kete tradite me vone e vazhduan edhe autoret arbereshe, qe nga koha e Leke Matrenges, Jul Varibobes, De Rades e deri te brezi me i vonshem qe ishin edhe fizikisht edhe shpirterisht pjese e qyteterimit europian, perendimor. Me vone edhe letersia ne vendin meme nxori nga gjiri i saj poete si Lasgush Poradeci e Migjeni qe krijuan letersi te nivelit europian, por qe ne kohen kur i krijuan veprat e tyre, nuk ishin aq te njohur jashte botes shqiptare. Per fat te keq, ne gjysmen e dyte te shekullit XX, gati per 50 vite Shqiperia u vetizolua, i shkeputi gati te gjitha lidhjet me boten e jashtme – vetem fizikisht ishte pjese e kontinentit europian. Dhe perseri ishte letersia ajo qe po e cante rrethimin, po i hapte rruget, po i ndertonte urat ne mes Shqiperise dhe botes se jashtme. Ishte pikerisht shkrimtari Ismail Kadare, talenti dhe vepra e te cilit po i paraqiste botes nje Shqiperi tjeter, po i paraqiste botes vlerat, historine, traditat, kulturen tone kombetare – vlerat mbi kundervlerat.
Ismail Kadare eshte shkrimtari yne me i madh, me i afirmuar ne arenen nderkombetare dhe ze nje vend te rendesishem, te nderuar ne letersine boterore si njeri nder shkrimtaret me interesant e me te talentuar te kohes sone. Prandaj eshte edhe shkrimtari me i perkthyer shqiptar. Edhe pse rrugen e vet letrare e filloi si poet, ai kete fame e arriti me romanet e tij te nje cilesie te lart artistike, temat e qelluara dhe stilin e tij krejt origjinal. Me te drejte ate e quajne ambasador i letersise, kultures shqiptare dhe vlerave tona kombetare. Por me teper se nje ambasador, ai ne letersine europiane dhe ate boterore eshte nje dukuri (fenomen) qe me talentin dhe shkathtesine artistike te prozes se tij, erdhi papritur dhe siguroi nje vend te merituar ne kete letersi. Vepra e tij u prit me habi dhe nje interesim te jashtezakonshem, sepse askush nuk e kishte paramenduar se nga Shqiperia e vogel dhe e izoluar, mund te vinte nje shkrimtar i madh i kalibrit te Ismail Kadarese.
Pra, cilat jane arsyet e interersimit qe zgjoi proza romaneske e Kadarese ne arenen nderkombetare, duke u perqafuar njelloj nga te gjitha shtresat e lexuesve? Kadare ne veprat e tij trajton ceshtje kyce, jetike (vitale), ekzistenciale, traditat fisnike dhe te perditshmen e popullit shqiptar, por njeherit duke e ngritur me nje mjeshteri te rralle artistike, me njohuri te thella intelektuale e filozofike edhe ne planin nderkombetar – u jep atyre edhe dimensionin univerzal. Sjell dicka te re, dicka magjepse e te mistershme – Gogoli, Kafka, Oruelli, Markezi jane gershetuar mire, jane shkrire e bere nje ne universin krijues te Ismail Kadarese, per te krijuar dicka origjinale.
Me romanin e tij te pare, “Gjenerali i ushtrise se vdekur”, Kadare terhoqi vemendjen e kritikeve me talentin, stilin e tij – ne menyre origjinale i caset trajtimit te luftes, ketij fenomeni shoqeror mjaft kompleks, ketij absurdi qe sjell shkaterrimin individual (psiqik e material), sjell tragjedite kolektive (kombetare). Kadare ne kete rast niset nga pasojat, pra eshte nje vizion paqesor i luftes, por ne te vertete eshte me i tmerrshem se vete lufta. Lufta ka kohe qe ka mbaruar, por njerezit veshtire mund ta harrojne ate – ajo ka lene gjurma te pashlyeshme ne psiken e njerezve (episodi i plakes Nice). Ai deperton thelle ne etiken e popullit shqiptar, duke e njohur thelle mendesine e psikologjine e tij. Shqiptari i shtyre nga instikti, nga dashuria e pakufishme per atdheun, mbrojtja e te cilit eshte nderi me i madh i tij – ne lufte ai eshte i eger e i pameshirshem (episodi i malesorit Nik Martini), ndersa ne jete shqiptari eshte bujar, mikprites e punetor. Humanizmi, vlerat e larta njerezore te tij duken me se miri kur pas kapitullimit te Italise, shqiptaret nuk i vrisnin ushtaret italiane, por i mbronin, i strehonin ata nga asgjesimi gjerman – viktima e mbronte pushtuesin e deri para pak casteve nga aleati i tij i meparshem. Rast ky i rralle, ndoshta edhe i vecante ne historine e njerezimit. Ketu shkrimtari me mjeshteri e ka futur ditarin e ushtarit italian si nje deshmi te drejperdrejte dhe njeheresh per te futur dicka te bute, humane ne kete tregim te tmerrshem. Kadare nuk tallet me kufomat, por me ata qe i udheheqnin ne lufte, me ata qe jane ne gjendje t’i hedhin edhe sot. Vepra ka porosi te thelle humane dhe kundermilitariste – prodhimi, pasojat e vetme te luftes jane kockat dhe tragjedite njerezore. Ky roman i botuar ne Paris me 1970, ne perkthimin mjeshteror te Jusuf Vrionit, hapi rrugen per popullaritetin e Ismail Kadarese ne France dhe ne arenen nderkombetare.
Edhe per romanin “Keshtjella”, Kadare gjithashtu e merr subjektin nga historia e popullit shqiptar, qendresen dhe lufterat e popullit shqiptar nen udheheqjen e heroit tone kombetar, Gjergj Kastriot Skenderbeut. Bashkimi i forcave, vendosmeria per ta mbrojtur atdheun, morali i larte luftarak i ben balle cdo pushtimi – eshte ky nje perfundim univerzal qe nxirret nga ky roman. Kadare edhe ketu niset nga relacioni, e kaluara e vertetuar historikisht, kah e tanishmja, duke nxjerr keshtu perfundime te drejta e reale. Kuptimet alegorike edhe ketu nuk mungojne, Kadare aludon ne Shqiperine e viteve te 60-ta, prishjen e marredhenjeve me Bashkimin Sovjetik, ngjarje qe me vone do t’i trajtoje ne romanin “Dimri i madh”.
Sikurse ne romanin “Gjenerali i ushtrise se vdekur”, ashtu edhe ne romanin “Keshtjella”, si dhe ne veprat tjera, Kadare me sukses e perdor simbolin, metaforen. Derisa te “Gjenerali…” shiu e ben atmosferen nostalgjike, te zymte dhe e veshtireson terrenin, te “Keshtjella” kemi vapen e madhe, qe do te thote se, si veres, ashtu edhe dimrit ky vend veshtire pushtohet. Romani “Keshtjella” eshte botuar ne Paris me 1972, me titull: “Daullet e shiut”.
“Kronike ne gur”, roman i ndertuar mbi nje mozaik ngjarjesh me nje ngjyre shqiptare, atmosfere te zymte e hijerande ballkanike dhe me nje dimension dramatik europian, padyshim eshte nder veprat me te fuqishme ne letersine shqipe dhe romani me poetik i Ismail Kadarese. Ne kete roman ai na paraqet jeten e qytetit te tij te lindjes, Gjirokastres, gjate luftes, qe ne te vertete mund te jete cilido qytet i Shqiperise, duke paraqitur tere ate amulli te jetes mikroborgjeze, provinciale, mendesine e saj qe e pasqyron ne menyre groteske. Eshte nje bote ne kufirin e reales dhe fantazise: pershkrimi i qytetit, magjite, thashethemet e paragjykimet; nje fqinje qe duket si Ledi Makbeth; individe qe per cdo pushtues i mbajne gati flamujt e tyre dhe sipas pushtuesit perkates i nderrojne edhe emrat; ushtrite pushtuese qe shkonin e vinin, qyteti here kalonte ne duart e njerit, here ne duart e tjetrit; plakat qe po bisedonin: “Qytetit po i nderrohet gjaku”. Te gjitha keto i paraqet ne menyre mjeshterore, fenomenale permes perjetimeve, vezhgimeve, fantazise e imagjinates se nje femije, qe mund te jete vete autori. Te gjitha tabllote e kesaj jete ne menyre organike lidhen ne nje mozaik te bukur, duke na sjellur tere atmosferen e zymte, mbytese te atij qyteti te cuditshem, ku sic thote edhe vete rrefyesi i ketyre ngjarjeve:”Ishte e veshtire te ishe jemije ne ate qytet”.
Karakteri universal nuk mungon as ne kete veper. Permes lojes se femijve me pulla postale, paraqet pazarlleqet dhe ndarjen e botes mes fuqive te medha, ndersa thertorja paraqet boten ne lufte qe eshte shnderruar ne nje thertore te tmerrshme, ku vdesin mijera njerez te pafajshem. Me romanin “Kronike ne gur” Kadare ben edhe nje hap perpara ne persosjen artistike, duke e zevendesuar heroin individual me ate kolektiv, ne kete rast, qyteti prej guri. “Kronike ne gur” eshte botuar ne Paris me 1973.
Ne romanet “Kush e solli Doruntinen” dhe “Prilli thyer”, Kadare paraqet te kaluaren legjendare te Shqiperise dhe zakonet e traditat e shqiptareve, Kanunin. Motivet e romanit “Prilli i thyer”, regjisori brazilian Walter Sales, i ka shfrytezuar per filmin ‘Prapa diellit”, duke e vendosur ngjarjen ne Verilindje te Brazilit, sepse edhe ata kane zakone te ngjashme per gjakmarrjen. Ne romanin “Kush e solli Doruntinen”, Kadare si njohes i mire i tradites shqiptare dhe karakterit te forte te shqiptarit, me mjeshteri e shtjellon konceptin e beses dhe lidhjeve te forta familjare te shqiptarit. Besa dhe familja jane te shenjta per shqiptaret. Kadare me shume sukses eshte marre me temat historike nga e kaluara e popullit tone dhe nga historia boterore. Ka shkruar shume per temat, ngjarjet nga historia e te gjitha koherave te Shqiperise, por gjithmone duke aluduar kohen ne te cilen shkruante, kohen e tanishme, duke e perdorur me mjeshteri e zgjauresi dekorin otoman, duke u fshehur prapa ketij dekori. Kjo me se miri pasqyrohet ne romanin “Nepunesi i pallatit te endrrave” (Tirane, 1981), qe merret si kryevepra e Kadarese – ketu e hasim boten e Franc Kafkes dhe Xhorxh Oruellit. Detyra e ketij nepunesi eshte qe t’i analizoje endrrat dhe ankthet e shtetasve te Sulltanit, t’i interpretoje per t’ua dhene autoriteteve per te parandaluar cdo pakenaqesi, rebelim te mundshem. Per shqiptaret, analogia nuk eshte e veshtire te kuptohet. Kur flasim per temat nga historia boterore, kemi nder mend romanin “Piramida” qe rrefen per ndertimin e Piramides se Keopsit dhe njeheresh eshte nje alegori politike e historike per sundimtaret absolut. Dicka te ngjashme u kujton shqiptareve edhe piramida e ndertuar ne qender te Tiranes.
Ne shumicen e veprave te tij, Kadare ka si subjekt Shqiperine, historine e te gjitha koherave dhe te tanishmen e saj, boten shqiptare, perpjekjet e shqiptareve per liri e paveresi, per mbijetese. Duke u nisur nga nje pozicion neutral, ai botes i ka paraqitur shqiptarin me te gjitha karakteristikat e tij si: luftetar, qendrestar, mikprites, besnik e punetor e me nje bote te pasur shpirterore. Kadare me mire se cilido shkrimtar tjeter shqiptar ka arrirur te bashkerendoje bukur karakterin kombetar e univerzal. Si shkrimtar me nje horizont te gjere njohurish, me gjenialitetin e tij krijues i shpalosi botes dicka te re e jo aq te njohur, ne menyre poetike e artistike ia shpalosi Shqiperine, duke deshmuar se edhe populli yne ka vlera dhe ne jemi pjese e pandare e qyteterimit europian. Deri ne rrezimin e diktatures, bota e jashtme ka mesuar me shume per Shqiperine nga romanet e Ismail Kadarese sesa nga ndonje burim tjeter. Prandaj eshte e natyrshme qe vepra e Kadarese ka zgjuar interesimin dhe gezon adhurimin e lexuesve, kritikeve e studiuseve te letersise. Pervec tematikes, permbajtjes, eshte edhe stili, fjala e tij artistikisht e gdhendur bukur, me figuracion e shprehje artistike te fuqishme, duke i lene vend imagjinates se lexuesit dhe kersherise se tij. Me shume sukses e ka perdorur simbolin, metaforen, alegorine, ndersa jo rrallehere fjaline e tij e pershkon nje ironi e holle. Eshte mjeshter i perkryer i fjales se shkruar. Ai ka sjell nje fryme te re shprehese, duke futur metoda e modele te reja ne ndertimin strukturor te romanit shqiptar, duke futur ne letersine shqipe anen psikologjike te personazheve ne menyre te theksuar. Ismail Kadare eshte nje shkrimtar i madh ne te gjitha kuptimet e mundshme te kesaj shprehje, pervec se eshte poet e prozator, ai eshte edhe eseist, mendimtar, studiues i letersise dhe si intelektual i rralle, eshte mjaft i angazhuar per ceshtjet madhore te kombit tone, per te perparuar proceset demokratike ne Shqiperi. Po ashtu, ai eshte i angazhuar ne rrjedhat e zhvillimeve, sfidave bashkekohore nderkombetare. Famen dhe autoritetin e tij nderkombetar e vuri ne sherbim te mbrojtjes se te drejtave te shqiptareve ne trojet e tyre etnike dhe zgjidhjes se ceshtjers se Kosoves.
Nje merite te jashtezakonshme per popullarizimin e veprave te Ismail Kadarese ne France, i takon edhe perkthimit mjeshteror te Jusuf Vrionit (!916 – 2001). Pa perkthimin e shkelqyer, “par excellence” te Jusuf Vrionit, vepra e Ismail Kadarese nuk do te kishte mundur te depertonte me aq sukses ne France, e cila ka nje lexues shume te edukuar, me kerkesa te larta e shije te holle artistike. Me kete rast e kujtojme Jusuf Vrionin ne 100 vjetorin e lindjes se tij. Sukseset e para ne boten e jashtme, Ismail Kadare i arriti ne France, ndersa sot vepra e tij eshte e perkthyer ne mbi 45 gjuhe te botes dhe vleresohet ne te kater anet e botes. Me Kadarene, ne arenen nderkombetare u popullarizua dhe u afirmua letersia shqiptare ne pergjithesi. U zgjua interesimi edhe per veprat e shkrimtareve tjere,si: Migjeni, Lasgush Poradeci, Dritero Agolli, Fatos Arapi, Jakov Xoxa, Fatos Kongoli, e shume te tjere. Per veprat e Ismail Kadarese jane shkruar me qindra recensione, kritika e studime letrare, te cilat e radhisin ate si njerin nder shkrimtaret me te shquar, me te talentuar e me interesant te kohes sone. Keshtu “Wall Street Journal” e ka vleresuar Kadarene: “Njeri nga romancieret me te shquar te kohes sone, ne te gjithe boten dhe ne te gjitha gjuhet”. Ndersa Alain Bosquet (1918 – 1998), njeri nder poetet, eseistet dhe publicistet me te njohur francez dhe mik i ngushte i Kadarese, eshte shprehur keshtu ne mes te viteve te 70-ta: “Me nje kulture univerzale, ky burre i vendosur, i qete dhe i matur nuk ndien kurrefare nevoje te tradhtoje Gorkin per te dashur Kafken. Qe tani ai eshte ne pozite te lakmoje cmimin e pere Nobel te cilin nje dite do ta marre atdheu i tij. Kjo gje nuk do te jete e tepruar.” Dikush e ka quajtur Kadarene si, “eksporti me i mire shqiptar”. Nje vleresim pak te pazakonshem, por shume domethenes, ia ka bere vepres se Kadarese nje studiuse e re maqedonase, Nina Sabolik: “Une duhet ta urrej Ismail Kadarene. Duhet ta urrej, sepse une jam maqedonase, kurse ai eshte shqiptar, ndersa dy popujt tane kane qene armiq per shekuj me radhe dhe kane luftuar mes tyre jo me larg se nje dekade me pare”. Pasi permend edhe disa shkaqe tjera se pse ajo duhet ta urreje Kadarene, ajo vazhdon: “E megjithate, pasi kam lexuar romanet dhe shkrimet e tij, jo vetem qe une nuk e urrej ate, por dua qe ta shpalle si kandidat per Cmimin Nobel per Letersi 2013”. Kjo eshte ajo porosia sublime, forca e veprave te Kadarese, artit te tij qe shemb paragjykime shekullore, nderton ura miqesie ne mes te popujve. Fal talentit te tij te jashtezakonshem dhe fames nderkombetare, ai arriti t’i mbijetoje diktatures komuniste.
Ismail Kadare qe nga fillimet e krijimtarise se tij eshte duke krijuar vepra te nivelit te Cmimit Nobel. Kete cmim Akademia Suedeze ende nuk ia ka ndare, por lexuesi dhe kritika ka kohe qe ia ka dhene atij Cmimin Nobel. Kjo eshte me rendesi. Cmimi Nobel do t’i bente nder autorit dhe kombit tone, por ne nderkohe ai ka marre shume cmime prestigjioze. Po permendim vetem disa nga me te rendesishmit:
Man Booker International Prize, 2005 (cmimi eshte dhene per here te pare dhe konkurues kane qene edhe fitues te Cmimit Nobel)
Princi i Asturias per Letersi (Spanje), 2009
Jerusalem Prize, 2015
Para ca majsh, Kadarene e nderoi edhe Kongresi Amerikan duke e ngritur flamurin amerikan ne godinen e Kongresit (Capitol Hill), nder ky qe i rezervohet personaliteteve me te shquara vendore e nderkombetare. Ndersa ne dhjetor te vitit 2015, shteti francez e nderoi me dekoraten me te larte, Komandant i Legjionit te Nderit. Qe nga viti 1996 eshte anetar i Akademise se Skencave Morale e Politike te Frances.
Vepra e Ismail Kadarese eshte nje thesar kombetar, Ismail Kadare eshte Vlere, Nderi i Kombit, krenaria jone. Skenderbeu, Nene Tereza, Ismail Kadare bejne nje trini (treshe) qe i bene nder kombit tone, e larteson kombin tone, secili ne menyren dhe madheshtine e vet gjegjese: Ate qe Skenderbeu e beri me shpate, Nene Tereza e beri me urate, ndersa Ismail Kadare eshte duke e bere me pene e art.
Me 28 janar i pari i letrave shqipe i mbushi plot 80 vjet, vite te shfrytezuara mire qe prodhuan vlera te pamohueshme letraro – artistike. Numri 80 ndoshta nuk shkon mire me moshen e re, por shkrimtari yne i nderuar do te mbetet gjithmone i ri, sepse qe ne paraqitjen e tij te pare para lexuesit shqiptar me “Frymezime djaloshare”, ai solli dicka te re, solli nje fryme te re, nje casje te re ne letersine shqipe. Kjo fryme e re nuk u nderpre, keto frymezime nuk u shteren kurre, por nder vite u shtuan, u persosen edhe me shume, duke na dhuruar vepra te bukura si ne proze, ashtu edhe ne poezi – secila me e bukur se tjetra. Arti nuk te le te plakesh.
Ne kete dite te shenuar per Te dhe kulturen tone, shkrimtarit tone te dashur i urojme shendet, jete te gjate dhe te vazhdoje te na dhuroje vepra edhe me te bukura ne te ardhmen!
Gezuar djalosh me plot frymezim!
*Sadik Elshani
Filadelfia, 29 janar, 2016
Me rastin e 80 vjetorit te lindjes se shkrimtarit Ismail Kadare, me 30 janar, 2016, shoqata “Bijte e Shqipes” ne Filaderlfia organizoi nje veprimtari. Kjo kumtese u mbajt ne kete veprimtari.
Romanet e Ismail Kadarese ne nje kurs veror te gjuhes franceze
Romanet e Ismail Kadarese ne nje kurs veror te gjuhes franceze
Nga Sadik ELSHANI/*
Ismail Kadare eshte shkrimtari yne me i madh, me i afirmuar ne arenen nderkombetare dhe sot ze nje vend te rendesishem e te nderuar ne letersine boterore. Ne kete shkrim po sjell disa kujtime per vleresimet qe i jane bere vepres se tij ne nje kurs veror te gjuhes franceze ne fund te viteve te 70-ta, kur sapo kishte filluar te behej emer i njohur ne France. Gjate viteve te mia te studimeve, por edhe pas mbarimit te studimeve, per disa vite me radhe gjate pushimeve te veres kam ndjekur ne France nje kurs te gjuhes, letersise dhe qyteterimit francez. Kursi ne fjale zhvillohej ne qytetin e vogel, Menton, ne Bregdetin Azur, mu ne kufi me Italine. Per bukurine dhe magjepsjen e tij e quajne “perle de la France” (“margaritari i Frances”). Pjesemarresit e atij kursi vinin nga shumica e shteteve te Europes dhe disa vendeve tjera te botes. Ne periudhen 1978 – 1987 kam mare pjese gjashte here ne ate kurs dhe kam qene shqiptari i vetem. Gati per te gjithe isha shqiptari i pare qe ata kishin pare ndonjehere. Une ne fillim (1978) kisha shkuar gati pa ditur asnje fjale, prandaj ne ato fillime e kisha shume te veshtire komunikimin. Pervec librave, me duhej te shoqerohesha edhe me pjesemarresit tjere per te patur me shume mundesi per te ushtruar gjuhen. Si te thuash, isha bere si “i perkeledhuri” i atij kursi, te gjithe mundoheshin te me tregonin dicka, te me mesonin ndonje fjale te re. Ata e dinin qe vija nga ish Jugosllavia (jam lindur e rritur ne Kosove), por habiteshin kur u thoja se jam shqiptar. Atehere me duhej t’u spjegoja pak historine tone per t’i sqaruar gjerat. Pra, ne baze te “njohurive” te mia te gjuhes franceze, une u caktova ne klasen e fillestareve. Profesoresha ime, zonja Andree Guignaud, ishte nje profesoreshe nga po ai qytet, nje zonje mjaft e sjellshme e me plot kulture – zonje tipike franceze. Ajo e njihte shkelqyeshem edhe gjuhen gjermane, sepse vinte nga krahina e Alzasit. Trupin pedagogjik te atij kursi e perbenin shume profesore te universiteteve te njohura, te cilet ishin specialiste te gjuhes dhe letrsise franceze dhe qe kishin pervoje me studentet e huaj. Kishte profesore nga Universiteti i Sorbones, Heidelbergut, Kolumbias (Nju Jork), Helsinkit, etj.
E dija qe disa vepra te Ismail Kadarese ishin perkthyer frengjisht ne fillim te viteve te 70-ta dhe ai gezonte nje popullaritet te lakmueshem ne France, sidomos me romanin e tij, “Gjenerali i ushtrise se vdekur”. Pas disa ditesh pasi isha sistemuar ne ate kurs dhe pasi tani njiuheshim deri diku me profesoreshen time, i tregova se ne kemi nje shkrimtar te njohur me emrin Ismail Kadare, veprat e te cilit ishin perkthyer ne gjuhen franceze dhe nga kurreshtja e pyeta se a kishte degjuar per te, apo kishte lexuar ndonje liber te tij. “Jo”, me tha, ende nuk kishte degjuar per Ismail Kadarene. Pas disa ditesh kur m’u dha mundesia e pare, dola per ta vizituar qytetin. Qyteti i vjeter shtrihej ne nje koder, me ato rrugicat e ngushta me kujtonte qytetet shqiptare, Prizrenin, Beratin, Gjirokastren, kuptohet, pa detin. Prane detit kishte nje shetitore te gjere e te bukur me plot restorante e hotele. Qyteti vlonte nga turistet. Mua me teper me interesonte te gjeja nje librari, dhe ja diku afer qendres se qytetit e pashe nje. Menjehere u futa brenda dhe fillova te kerkoja veprat e Ismail Kadarese. Ajo ishte nje librari relativisht e vogel, por per kenaqesine time, aty e gjeta romanin “Gjenerali i ushtrise se vdekur” (“Le general de l’armee morte”), nje botim i formatit “liber xhepi” (“Livre de poche”). Ne kete format ne France botoheshin librat qe ishin shume te popullarizuar me lexuesit. dhe qe shiteshin shume (“bestseller”). Ja pra, nje nga ata libra ishte edhe “Gjenerali i ushtrise se vdekur”. E bleva te vetmen kopje qe ishte ne ate librari dhe ia dhurova profesoreshes sime. Pas ca ditesh, pasi e kishte perfunduar se lexuari romanin, ajo me tha se kishte mbetur e mahnitur; se ishte nje roman i mrekullueshem, nje rrefim krejt origjinal per luften dhe tmerret e saj, shkruar me nje stil te lart, figuracion mjaft te pasur dhe se kishte kohe qe nuk kishte lexuar dicka te tille. Ndersa per Ismail Kadarene tha se ishte nje shkrimtar mjaft i talentuar me shije te holle artistike e imagjinate te pasur. Pastaj ajo me tha se kishte mbetur e befasuar qe nje shkrimtar i kalibrit te tille dhe nje veper aq cilesore si “Gjenerali” te vinte nga nje vend i vogel e i izoluar si Shqiperia e atyre viteve, vend per te cilin ajo gati nuk dinte asgje. Kuptohet, pastaj vinin me radhe bisedat per Shqiperine, shqiptaret, historine, artin, kulturen, traditat shqiptare. Vepra e Kadarese ishte nje pikenisje e mire per biseda te tilla.
Me vone kur m’u dha rasti e vizitova edhe Nicen qe eshte qyteti me i madh dhe qendra e atij rajoni dhe kuptohet, qe edhe librarite i kishte me te medha se ato te Mentonit. Aty i gjeta te gjitha veprat e Ismail Kadarese qe ishin botuar gjer atehere: “Keshtjella” qe ne frengjisht ishte botuar nen titullin “Daullet e shiut” (“Les tambours de le pluie”), “Kronike ne gur” (“Chronique de la ville de pierre”), “Dimri i madh” (“Le grand hiver”) dhe vepra te tjera dhe ato qe do te perktheheshin me vone nder vite. Pervec profesoreshes Guignaud, librat e Kadarese ua dhuroja edhe profesoreve te tjere si dhe disa miqve te mi. Qe te gjithe e shprehnin adhurimin, vleresimet me te larta per Kadarene dhe veprat e tij dhe te gjithe e shihnin si nje kandidat potencial per Cmimin Nobel. Veprat e Kadarese per ta ishin nje zbulim i kendshem, u kujtonin Kafken. Zonja Guignaud u be nje adhuruese e Ismail Kadarese dhe vepres se tij. Kur Kadareja shkonte here pas here ne France dhe jepte ndonje interviste ne televizionin francez, profesoresha menjehere me shkruante per kete: “Mbreme zoti Kadare ka dhene nje interviste ne televizionin francez – ishte i mrekullueshem”.
Kursi zhvillohej paradite dhe pasi hanim dreke, pasditen zakonisht e kalonim ne plazh. Nje pasdite kur po shkoja ne plazh e pashe nje profesoreshe te kursit qe e kishte ulur koken dhe po lexonte dicka. Kur me verejti qe po shikoja ne drejtim te saj, me buzeqeshi, sikur donte te me thonte se isha duke e takuar tamam ne castin e duhur. Kur iu afrova edhe me afer, e ngriti librin qe ishte duke lexuar dhe po me tregonte mbulesen, ishte romani “Kronike ne gur”, te cilin dite me pare ia kisha dhuruar nje profesorit tim. Nga perkushtimi qe i kisha bere ne liber, ajo e kishte pare qe ishte nje dhurate nga une. Pasi u pershendetem dhe une u ula afer saj, ajo m’u drejtua: ” Sapo kam filluar ta lexoj, por po e shoh qe eshte nje liber shume interesant, i shkruar me nje gjuhe te bukur, mjaft shprehese e poetike. Qytet shume i cuditshem me nje arkitekture interesante, te pashoqe”. Pastaj i perseriti disa fjali nga libri qe i kishin bere pershtypje per pjerresine e atij qyteti (Gjirokastres): ” Po te rrezohesh ne skajin e nje rruge, do te bije mbi kulmin e nje shtepie dhe po ta zgjasje doren nga rruga, mund ta veje kapelen ne majen e nje minareje”. “Shume interesant”, vazhdoi ajo, eshte nje roman shume poetik. I thashe se edhe Mentoni me pjerresine e tij po me kujtonte Gjirokastren, se keshtu quhej ai qytet qe njeheresh ishte edhe vendlindja e shkrimtarit. I tregova qe e kisha lexuar romanin ne gjuhen shqipe dhe vertet ishte nje roman, nje proze e bukur poetike – per mua, vepra me e mire qe kishte shkruar Kadareja gjer atehere dhe me siguri do te mbetej vepra me e mire e tere krijimtarise se tij. I thashe se me pelqente shume ky roman dhe se pjesen e fundit, “Memoriale”, e kisha mesuar permendesh. Ashtu?! – ma ktheu e habitur. Biseduam pastaj per Kadarene dhe krijimtarine e tij.
Per suksesin e nje vepre te perkthyer ne nje gjuhe te huaj, merita jo te pakta i takojne edhe perkthyesit. Nga ky parim nuk bejne perjashtim as veprat e Ismail Kadarese te perkthyera me aq mjeshteri ne gjuhen franceze.Te gjithe profesoreve te mi qe i kishin lexuar veprat e Kadarese, kuptohet, pervec tematikes, ngjarjes, stilit, u kishte bere mjaft pershtypje edhe perkthimi i mrekullueshem – “par excellence”. Thonin se ishte nje frengjishte e perkryer: e pasur, elegante, e paster, e rrjedhshme – perkthyesi me siguri duhej te ishte nje njohes shume i mire i gjuhes franceze. Kete e thonin ata qe ishin specialiste te njohur te gjuhes franceze, te cilen e kishin edhe gjuhe amtare. Pyesnin se kush ishte perkthyesi, por emri i perkthyesit atehere nuk dihej , vetem shkruhej se ishte perkthyer nga shqipja (traduit de l’albanais). Aty diku nga viti 1984 filloi te paraqitej emri i perkthyesit, ishte Jusuf Vrioni (1916 – 2001), per te cilin pervec emrit gati askush nuk dinte asgje. Vepra e Kadarese ka qene me fat qe ne gjuhen franceze eshte perkthyer nga nje mjeshter, njohes i shkelqyer i gjuhes franceze, perseri, “par excellence”. Pa perkthimin mjeshteror te Jusuf Vrionit, me siguri vepra e Kadarese nuk do te mund te depertonte me aq sukses ne nje vend si Franca qe ka nje lexues te edukuar, me kerkesa te larta e shije te holle artistike. Prandaj, keto dite kur po festojme 80 vjetorin e lindjes se shkrimtarit tone te njohur, duhet ta nderojme dhe ta kujtojme edhe perkthyesin e tij te suksesshem, Jusuf Vrionin, ne 100 vjetorin e lindjes.
I solla sot keto kujtime ne 80 vjetorin e lindjes se shkrimtarit tone me te madh, jo per ta mburrur veten, sepse nuk kam bere asgje, por vetem per te shpalosur krenarine qe une ndjeja si bashkekombas i Ismail Kadarese, kenaqesine time kur e shihja nga afer se si vleresohej nje shkrimtar shqiptar ne nje mjedis aq te kulturuar, nga njerez qe ishin specialiste te gjuhes dhe letersise franceze. Vlerat e verteta jane perfaqesuesit, ambasadoret me te mire te nje kombi dhe ne te gjithe duhet te perpiqemi qe te krijojme vlera e te bejme perpjekje qe t’i perhapim ato vlera ne te gjitha menyrat brenda mundesive tona.
I urojme shkrimtarit tone te nderuar shendet, jete te gjate e pune te sukseshme, te na dhuroje vepra edhe me te mira ne te ardhmen!
Gezuar!
Philadelphia, 20 janar, 2016
*Sadik Elshani eshte doktor i shkencave te kimise dhe veprimtar i bashkesise shqiptaro – amerikane.
Dr. Ibrahim Rugova, prijës guximtar e largpamës
Reflektim ne dhjetevjetorin e ndarjes nga kjo bote te kryetarit historik te Kosoves, Dr. Ibrahim Rugoves (1944 – 2006)/
Nga Sadik ELSHANI-Filadelfia/*
Muaji i ftohte i janarit i lindi burra te medhenj kombit tone: Ismail Qemalin (16 janar, 1844), Isa Boletinin (15 janar, 1864), Fan Nolin (6 janar, 1882), Ismail Kadarene (28 janar, 1936) e ndonje tjeter. Poashtu, ky muaj i ftohte i mori ne amshim disa burra te medhenj te kombit tone: Heroin tone Kombetar, Gjergj Kastriot Skenderbeun (17 janar, 1468), Isa Boletinin (23 janar, 1916), Ismail Qemalin (24 janar, 1919), Ibrahim Rugoven (21 janar, 2006) e ndonje tjeter. Eshte pikerisht dhjetevjetori i ndarjes nga kjo bote i Dr. Ibrahim Rugoves, qe na ben te reflektojme per kete udheheqes te fazes se fundit te perpjekjeve shumeshekullore te shqiptareve te Kosoves per liri e pavaresi dhe kryetar (president) i pare i Kosoves se lire.
Qe ne fillim duhet theksuar se paraqitja e Dr. Ibrahim Rugoves ne skenen politike te Kosoves ishte nje dukuri e papare gjer atehere ne hapesiren shqiptare dhe ate ballkanike. Gadishulli qe kishte perjetuar drama, tragjedi njerezore, luftera e dhune te panderprere, thuaja gjate tere historise se tij, nuk ishte mesuar te ndeshej me nje qendrese (rezistence), levizje paqesore. Por ja qe Dr. Ibrahim Rugova solli dicka te re, solli nje qasje te re, rezistencen paqesore, rezistencen kembengulese burrerore – zgjodhi forcen e parimeve te larta morale mbi forcen e vrazhde fizike. E mosperfillen pushtuesin, e refuzuan nenshtrimin dhe ngriten institucionet, shoqerine paralele. Shqiptaret te cilet ishin rritur me trimerite e Ciklit te Kengeve te Kreshnikeve, Gjergj Elez Alise, bemat e Skenderbeut, tani po provonin dicka ndryshe, dicka te re, dicka qe nuk e kishin provuar kurre me pare. Edhe Dr. Rugova qysh nga lindja e kishte perjetuar fatin e rende te Kosoves, sepse sapo kishte lindur ai, cetniket serbe ia kishin vrare babain dhe gjyshin. Ai ishte rritur duke i degjuar keto histori dhe shume histori te tjera te dhimbshme qe ka perjetuar populli yne. Pa dyshim, edhe ngjarjet e Vitit te Madh 1968 do te kene lene gjurme ne ndergjegjen, kalitjen e karakterit te studentit te atehershem, Ibrahim Rugova. Me strategjine e tij, me filozofine e tij politike e kishte projektuar pavaresine e Kosoves, qellimin perfundimtar, endrren e popullit te Kosoves. Armiku yne, sic kishte bere gjithmone, zgjodhi rrugen e dhunes, rrugen e krimit, gjenocidit. Barbarizmi nuk mund ta perqafoje qyteterimin dhe vertet eshte shume e veshtire qe barbarizmi te luftohet, mposhtet me mjete paqesore. Por koherat tani kishin ndryshuar, Europa dhe bota perparimtare ishin zgjuar nga indiferenca e tyre, sepse armiku yne, dikur miku i tyre, e kishte mbushur kupen. Dr. Rugova ishte bere simboli, flamuri i kesaj levizje dhe me forcen e personalitetit, intelektualizmit te tij e beri te ndjeshme, e nderkombetarizoi ceshtjen e Kosoves, e gezoi perkrahjen dhe mbeshtetjen e demokracive, fuqive me te medha boterore. Por cka eshte edhe me e rendesishme, ai e gezonte perkrahjen, dashurine, respektin e pakufishem te popullit te vet. “Keshtu ka thene Rugova”, “Keshtu ka porositur Rugova” – thonin njerezit. Qyteterimi europian e boteror qe i mbeshteti, qe i perqafoi vlerat e tij te larta intelektuale e njerezore, sikur u pajtua qe te bente dicka per popullin, vendin e ketij njeriu qe misheronte paqen, mirekuptimin, harmonine ne mes te popujve dhe jo dhunen. Me perkrahjen nderkombetare, luften e Natos dhe te shqiptareve, kjo qasje e re solli dicka qe nuk kishte mundur te realizohej me heret – solli pavaresine e Kosoves. Te tjerat i ka thene dhe do t’i thote historia.
Dr. Rugova ishte udheheqesi i duhur, ne kohen e duhur, ne castin vendimtar, ne vendin e duhur. Kishte shume kohe qe vendi yne e priste nje prijes te tille, te mencur e guximtar. E quajten Gandi i Ballkanit. por ai ishte edhe Moisiu i Ballkanit, Moisiu i shqiptareve. Ai nuk i priu popullit te tij drejt tokes se premtuar, sepse ata ishin ne token e premtuar, ne token e tyre – ai i priu popullit drejt fitores se lirise, heqjes se prangave te roberise shekullore. Iishte i begatuar me tipare shume njerezore, kurre nuk e ka fyer askend, nuk e ka share askend, nuk e ka kercenuar askend, nuk ka folur keq per askend, edhe pse te tjeret e sulmonin vend e pa vend. Nuk ishte nje udheheqes megaloman e fjalebosh, por gjithmone i qete, nje intelektual i armatosur me forcen e argumentit, te vertetes. I kishte ngarkuar vetes nje qellim, nje mision te larte e fisnik: te mos merrej me te tjeret, por vetem me ceshtjet, interesat madhore te Kosoves dhe te kombit tone. Kete mund ta bente vetem nje intelektual, humanist me shpirt fisnik e zemer te gjere si Dr. Rugova, njeri qe me veprat e tij: “Strategjia e kuptimit” (1980), “Vepra e Bogdanit” (1982), “Refuzimi estetik” (1987), kishte sjelle nje qasje te re edhe ne fushen e kritikes, studimeve letrare dhe te mendimit kombetar. U ngrit mbi nivel, gjithmone i matur, i miresjellshem: “Qetesia cmohet teper edhe ne diplomaci. Kurre nuk duhet te flase njeriu me nje fjalor te rende, me nje arsenal fjalesh qe ka shtypi, gazetat. Eshte edhe nje parim tjeter: kurre nuk duhet paraqitur as vajtues as eksploziv. Duhet shtruar gjerat ashtu sic jane. Pra, nuk duhet imponuar, nuk duhet te jesh emocional, as ekskluziv, as te urrehen popujt e tjere”. Cili nga politikanet tane i permbahet sot ketij parimi themelor e kaq te domosdoshem per te komunikuar me njeri – tjetrin ne menyre te qyteteruar e njerezore?!
I brumosur me ndjenjat e atdhedashurise dhe i edukuar me nje fryme liberale perendimore, sidomos gjate qendrimit te tij ne Paris, ai ishte shembellture e intelektualit te angazhuar. Si njohes i mire i historise, letersise, kultures e tradites sone kombetare, ai e dinte fare mire rolin e pazevendesueshem qe kishin luajtur njerezit tane te ditur, sidomos Rilindesit tane mendjendritur, per lirine e Shqiperise. Ne caste te veshtira, ne caste vendimtare, intelektuali nuk duhet te prese per te tjeret, por duhet te prije. Bindjet e tij te thella atdhetare dhe realiteti i vrazhde, i eger, i padurueshem qe po kalonte Kosova, i dhane nje shtyse angazhimit te tij politik, duke u bere udheheqes, figure emblematike e levizjes per lirine e Kosoves. Per angazhimin e tij politik, ai ne vitin 1990 eshte shprehur keshtu: “Si kritik letrar e shkencetar politiken e kam percjelle, sepse kjo eshte detyre e cdo intelektuali, i cili duhet te kete qendrim te vetin politik, te pavarur nga politika ditore. Qendrimi ne Paris me ka pasuruar ne kete pikepamje, me ka ndihmuar qe te krijoj nje koncept modern per intelektualin, i cili jo vetem qe duhet te mendoje e te shkruaje per demokracine e lirine, por ne raste konkrete, kur ato kufizohen, duhet te angazhohet edhe konkretisht edhe praktikisht. E deshi situata, e rasti me gjeti ne vendin e kryetarit te Shoqates se Shkrimtareve qe te merrem konkretisht me politike, ne te cilen angazhohem per krijimin e kushteve te favorshme qe neser te kemi mundesi e liri politike te shkruaj libra sic dua, qe te jetojme edhe ne ne liri e demikraci. ky fat ndoshta na eshte paracaktuar ne intelektualeve shqiptare. Keshtu sikur vazhdojme nje tradite te shkrimtareve tane me te hershem, te cilet ne mungese politikanesh u detyruan te merren me ceshtjet e lirise se kombit”. Me tutje ai vazhdon: “Ka historiane qe thone se shtetin shqiptar e kane themeluar intelektualet. Le te na kujtohet puna e Samiut, Naimit, Vretos, Gurakuqit, Nolit, etj., dhe e shohim me te plote kete kuader”. Kete rruge, kete tradite, keto ideale te Rilindjes Kombetare ne menyren me te mire e me besnike i vazhdoi, i coi perpara edhe Dr. Rugova, i cili me plot te drejte cilesohet si Rilindesi i fundit.
Periudha e ndritur e Rilindjes sone Kombetare dhe veprimtaria e levizjes se Dr. Rugoves jane deshmi te qarta se, asnje qendrese e armatosur nuk mund te jete e suksesshme pa patur perkrah nje levzje te drejte e te forte politike, gjitheperfshirese dhe mbarekombetare, qe gezon edhe perkrahjen e gjere nderkombetare. Me veprimtarine e tij letrare, shkencore e politike, Dr. Rugova ka vendosur standarde te larta qe duhet te jene shembull per te gjithe intelektualet dhe politikanet shqiptare. Intelektualet nuk duhet te heshtin perpara sfidave te veshtira qe po kalon Kosova e koheve te fundit – nuk duhet te behen peng i politikes se dites dhe te ambicieve te tyre te semura per pushtet, duke e percare popullin, madje duke nxitur edhe dhune. Ngjarjet e koheve te fundit ne Kosove jane duke pasqyruar qart se Kosoves sot po i mungon nje intelektual, nje politikan i kalibrit te Dr. Rugoves. Po ndihet dukshem mungesa e prijesit emblematik te Kosoves, udheheqesit qe rrezatonte vlera kombetare e miresi njerezore. Njerezit si Dr. Rugova rralle paraqiten ne jeten publike e politike te nje vendi, nje populli te vogel dhe kam frike se per nje kohe te gjate nuk do te kemi nje njeri te permasave, autoritetit te tij. Nderimi me i madh qe mund t’u bejme figurave tona te ndritura, ne kete rast Dr. Rugoves, nuk jane vetem fjalet e mira qe themi per ta , por eshte perkushtimi per te ndjekur shembullin e tyre, per te ndjekur rrugen e tyre, per ta vazhduar punen, misionin e tyre. Dr. Rugova e ka bere te veten me dinjitet e perkushtim, tani radhen e kane te tjeret.
I paharrueshem qofte kujtimi per Dr. Ibrahim Rugoven dhe vepren e tij madhore!
Philadelphia, janar, 2016
*Sadik Elshani eshte doktor i shkencave te kimise dhe veprimtar i bashkesise shqiptaro – amerikane.
“Nacionalizmi” i Enver Hoxhes dhe “dashuria” e tij per Kosoven
Kunderpergjigje ndaj nje shkrimi te profesor Pellumb Xhufit./
Nga Sadik ELSHANI-Filadelfia/
Eshte per t’u habitur sesi ende disa historiane bolshevike mundohen ta mbrojne, ta rehabilitojne figuren e diktatorit Enver Hoxha. Ata mundohen ta bejne kete ne menyra te kamufluara, djallezore, duke u munduar t’i vene ne pah ndonje veti “pozitive” dhe duke u munduar t’i arsyetojne krimet e regjimit te tij cnjerezor. Ideologjia bolshevike eshte bunkerizuar thelle ne mendesine, ne mendjen e tyre. Komunizmi shqiptar ishte me i egri ne tere Perandorine e Lindjes, por ja qe nje pjese e mire e shqiptareve ende e adhuron ate, madje me shume se ne cilindo shtet tjeter te ish-botes komuniste. Per fat te keq, kjo vlen edhe per nje pjese te mire te intelektualeve, akademikeve, artisteve, historianeve qe gjerat i shohin vetem ne anen, formen me siperfaqesore. Keta historiane, ne vend se te turprohen per ato cka kane shkruar me heret, perkundrazi, ata jane me te zhurmshmit ne ekranet televizive, mediat e shkruara dhe ato elektronike. Ata qe per gjysem shekulli e shtremberuan, e falsifikuan historine tone, jane duke e bere te njejten gje edhe sot, pa i brejtur fare ndergjegja (nese e kane). Thua se Shqiperia nuk ka historiane te tjere.
Nje shkrim te tille me titull: “A ishte Enver Hoxha nje nacinalkomunist?”, keto dite e ricikloi historiani Pellumb Xhufi ne disa gazeta elektronike. Si zakonisht ne keto shkrime nuk paraqet, nuk mbeshtetet ne fakte, por vetem ben interpretime sipas deshires se tij. Dhe ai nacinalizmin e Enver Hoxhes mundohet ta lidhe me qendrimet e tij ndaj Kosoves, por fjalet nuk perputhen me veprat. Pastaj ai mundohet ta paraqese Enver Hoxhen si nacionalist te vertete. Ndersa per nacionalistet e vertete, si Abaz Kupi e te tjere, te cilet i rrembyen armet qe ne oret e para te pushtimit italian, ai flet me mosperfillje, me ate cinicizmin, sakazmen tipike komuniste. Kjo eshte nje teme e gjere ne vetevete dhe nuk po ndalemi ketu, por te vazhdojme me qendrimet, veprimet e Enver Hoxhes dhe PKSH-se per ceshtjen e Kosoves. “Ne marredheniet me jugosllavet e Titos, vuri qysh ne kohen e luftes ceshtjen e Kosoves dhe te bashkimit te saj me Shqiperine. Me 1943 Titua e pranoi se Kosova ishte shqiptare dhe pas luftes duhet t’i bashkohej Shqiperise” – keshtu shkruan profesor Xhufi ne shkrimin e tij. Por, e verteta eshte pak me ndryshe. Enver Hoxha dhe PKSh ishin nen kontrollin e plote te Partise Komuniste te Jugosllavise (PKJ) permes dy emisareve te saj, Milladin Popoviq e Dushan Mugosha. Pra, si mund ta ngrente ceshtjen e Kosoves partia qe udhehiqej nga armiqte tane shekullor, te cilet jane shkaktaret kryesor te tragjedise se Kosoves. Koj ka qene dashte te jete e qarte per ta (komunistet shqiptare), se po te mos ishin serbet, ceshtja e Kosoves nuk do te ekzistonte, do te ishte zgjidhur qe me shpalljen e pavaresise se Shqiperise. Ishin pikerisht nacionalistet ata qe gjate luftes e ngrene dhe ngulnin kembe per ceshtjen e Kosoves. Ndersa komunistet ngulnin kembe qe kjo ceshtje te lihet anash dhe per te te diskutohet vetem pas clirimit. Komunistet shqiptare te kontrolluar plotesisht nga dy agjentet jugosllave e prishen edhe marreveshjen e Mukjes, per te luftuar se bashku si shqiptare per lirine e Shqiperise. Jugosllaveve nuk u konvenonte nje faktor i forte e i bashkuar shqiptar. Te detyruar nga jugosllavet, ata ia kthyen pushken vellezerve te gjakut dhe dolen hapur ne anen e jugosllaveve.
Ne fazat e fundit te luftes, dy brigada shqiptare shkuan ne Kosove per t’i ndihmuar “vellezerit” jugosllav. Ato brigada nuk shkuan ne Kosove per te cliruar Kosoven e per te qendruar aty per te mbrojtur popullsine shqiptare, por ne nje fare menyre, per t’i ndihmuar jugosllavet per ta kontrolluar, pushtuar Kosoven. Kjo ishte nje loje djallezore e jugosllaveve, sepse shume te rinj shqiptare te Kosoves iu bashkuan ketyre brigadave si brigada shqiptare. Dy brigadat shqiptare luftuan krah per krah me forcat jugosllave per te luftuar forcat shqiptare te udhehequra nga Shaban Polluzha, te cilat luftonin per ta mbrojtur Kosoven, pragun e shtepise. Eshte ironi se, ne maj te vitit te kaluar ne nje shkrim te tij, gjeneral Rrahman Parllaku qe vete kishte marre pjese ne keto luftime perafersisht shkruan: “Forcat shqiptare te armatosura deri ne dhembe, luftonin per jete a vdekje nen udheheqjen e komandantit Shaban Polluzha. Por, gjeneral Parllaku nuk thote se ishte pikerisht ai dhe partizanet e tij qe po luftonin kunder Shaban Polluzhes dhe trimave te tij. Me vone keto brigada shkuan te luftonin ne Sanxhak e Bosnje, ndersa ne Kosove erdhen brigadat serbo-malazeze qe masakruan shqiptaret e pambrojtur. Keto brigada me vone u kthyen ne Shqiperi dhe Kosova nuk u bashkua me Shqiperine, sic i kishin “premtuar” Enver Hoxhes “vellezerit” jugosllave. Shqiptaret e Kosoves qe kishin nje histori te hidhur me serbet, ia kishin terhequr vemendjen udheheqjes shqiptare qe te kishin kujdes me jugosllavet, sepse “Shkau bese nuk ka”. Po kush degjonte, ata ishin te dehur nga ideologjia bolshewvike dhe jo nga ndjenjat kombetare. Pastaj vjen Masakra e Tivarit ku u masakruan mijera te rinj shqiptare te Kosoves, masaker per te cilen kishin dijeni edhe udheheqesit e Shqiperise. Ndersa ne Shqiperi gjer ne vitin 1990 nuk eshte folur fare per kete tragjedi kombetare, ne Kosove eshte folur mjaft.
Pas luftes, Fadil Hoxha shkon ne nje mision te fshehte (inkognito) per t’u takuar me Enver Hoxhen dhe i ankohet se, serbet jane duke u sjellur ndaj shqiptareve edhe me keq se ne kohen e Kralit. Kete vizite e permend Enver Hoxha ne librin e tij “Titistet”, por nuk tregon se si reagoi, si veproi ai vete. E c’beri Enver Hoxha dhe udheheqja shqiptare? Ata, para se te kthehej Fadil Hoxha ne Kosove, e kishin lajmeruar UDB-ne per kete vizite te fshehte dhe permbajtjen e bisedes. UDB-ja ia kishte treguar Fadil Hoxhes stenogramin qe u kishte ardhur nga Shqiperia. Ne vitet 1945 – 1948 Shqiperia ishte nen kontrollin e plote te Jugosllavise. Enver Hoxha nuk beri asgje per bashkimin e Kosoves me Shqiperine, madje ai ne Plenumin e Partise ne dhjetor te vitit 1946 e kishte bere kete pyetje: “A eshte ne interesin tone qe ne ta kerkojme Kosoven? Kjo nuk eshte nje gje progresive per te bere. Jo, ne kete situate, perkundrazi, ne duhet te bejme cdo gje te mundur qe te sigurojme qe kosovaret te behen vellezer me jugosllavet” (Noel Malcolm, “Kosovo, a short history”, Harper Perennial, 1999, faqe 319). Keshtu flet nje nacionalist, nje njeri qe e do Kosoven?!
Enver Hoxha si udheheqesi me i larte i shtetit shqiptare, disa here e ka vizituar Jugosllavine, por kemba e tij kurre nuk shkeli ne Kosove, madje nuk ishte takuar me asnje delegacion te shqiptareve te Kosoves dhe trojeve tjera shqiptare ne ish-Jugosllavi. Ai vetem kishte kerkuar te takohej me nenen e Milladin Popoviqit. Ai e lidhi ekonomine e Shqiperise me ate te Jugosllavise, njesoi lekun me dinarin jugosllav, e futi Shqiperine nen kontrollin total te Jugosllavise, gjuha serbokroate filloi te mesohej ne shkollat shqiptare. Te gjithe ata atdhetare qe paten guximin qe ta kundershtonin i futi ne burg, ose i pushkatoi. Te permendim ketu vetevrasjen e Naku Spiros, burgimin e Mitrush Kutelit, e shume e shume raste te tjera. Gjate luftes, jugosllavet ia kishin arritur qe t’i percanin komunistet me nacionalistet shqiptare, ndersa pas luftes ata arriten qe t’i percanin edhe vete komunistet. Lere qe Kosova nuk u bashkua me Shqiperine, por me veprimet e tij antikombetare, ai gati e beri Shqiperine republike te shtate te Jugosllavise. Vetem rastesia, prishja e marredhenieve mes Titos e Stalinit, e shpetuan Shqiperine nga kjo katastrofe kombetare. Gjate regjimit te tij gjysmeshekullor, fjala Kosove nuk permendej aq shpesh. Neper shkollat e Shqiperise nuk u mesua asgje per Kosoven, madje as qe permendej fare. Ne shkollat e Shqiperise nxenesit mesonin cdo gje per Bashkimin Sovjetik, Kinen, Vietnamin, Tanzanine e shume vende te tjera te botes, por asgje per Kosoven. Me tregonte para ca kohesh nje ish pjesetar i Ansamblit Shteteror te Kengeve dhe Valleve Popullore: Kur shkonim per te dhene shfaqje ne Zvicer e Gjermani, shoqeruesit (sigurimsat) na thonin: Kini kujdes, ketu ka mjaft kosovare, mos bisedoni, mos u shoqeroni me ta. Ka nevoje per koment?! Per demonstratat e studenteve te Universitetit te Prishtines te vitit 1981, Shqiperia zyrtare reagoi 28 dite pas shperthimit te tyre. Si deshmi te nacionalzmit te Enver Hoxhes dhe dashurise se tij per Kosoven, profesor Xhufi permend disa fjalime te diktatorit, qe ai i bente kryesisht per konsumin e brendshem. Neve atehere ne Kosove na jepnin shprese, por fjalet i merre era, veprat flasin, veprimet kryejne pune. Dhe nga gjithe ato fjale te medha e bombastike nuk lindi asgje.
Historianet bolshevike per gjysem shekulli e shtremberuan, e falsifikuan historine tone kombetare dhe jane duke u munduar qe ta bejne te njejten gje edhe sot. Prandaj eshte e domosdoshme qe historia jone, sidomos ajo e viteve 1920 – 1990, te rishkruhet, duke u bazuar ne fakte, dokumente dhe duke i analizuar ato dhe rrethanat historike te asaj periudhe me metodat me te rrepta shkencore, sepse historia e shtremberuar nuk mund te jete mesuese e mire e jetes. Sikur profesor Xhufi t’i kishte pasur parasysh faktet qe permenda me lart dhe shume fakte te tjera, ndoshta nuk do te kishte shkruar nje artikull te tille. Shkencetarit, historianit te vertete duhet t’i interesojne vetem faktet, e verteta, objektiviteti, paanshmeria.
Philadelphia, janar 2016
Sadik Elshani eshte doktor i shkencave te kimise dhe veprimtar i bashkesise shqiptaro – amerikane.
Bik Ndoja, mjeshtri i jares shkodrane
“Paraja nuk ban art. Vetem artisti ban art”.(Bik Ndoja)/
Nga Sadik ELSHANI/
Te dielen me 27 dhjetor u nda nga kjo bote kengetari i madh, mjeshtri i jares shkodrane, Bik Ndoja. Bik Ndoja eshte njeri nga kengetaret me te shquar te muzikes popullore e qytetare shkodrane te gjysmes se dyte te shekullit te XX. Ai se bashku me koleget tjere shkodrane: Marije Kraja, Xhevdet Hafizi, Lucie Miloti, Shyqri Alushi, cifti Florinda e Ndreke Gjergji, e shume te tjere, e ngriten kengen qytetare, jaren shkodrane ne nivelet me te larta artistike. Keta kane qene dhe do te mbeten gjithmone bilbilat e Shkodres, grupi i arte i interpretuesve te kenges shkodrane, ndersa kenget e tyre perbejne thesarin e cmueshem, jo vetem te kenges shkodrane, por edhe tere muzikes popullore e qytetare shqiptare. Kenga shkodrane nuk mund te paramendohet pa interpretimet mjeshterore te Bik Ndojes. Zeri i forte, i paster e i embel i tenorit, diapazoni i gjere, duke filluar nga zeri me i ulet e deri te notat me te larta, jane karakteristika te mjeshterise, aftesise, artisterise interpretuese te tij. E kishte zakon qe kur kendonte, shpeshhere e vinte doren te veshi (pas kreje). Te habit fakti se ky kengetar kaq i madh nuk kishte pergatitje profesionale, nuk ndoqi ndonje shkolle apo akademi te muzikes. Po cila shkolle, cila akademi mund te pergatiste nje artist si Bik Ndoja?! Bik Ndoja misheron talentin, shpirtin artistik te popullit tone, kenges ai i jepte shpirt, i jepte gjalleri.
Repertori i kengeve te Bik Ndojes eshte shume i pasur dhe perfshin kenget e trimerise, heroizmit, dashurise, margaritaret e kenges qytetare. Me shume dashuri i kendoi Shkodres Loce. Kenget me te njohura te interpretuara prej tij jane: “Dede Gjon Luli”, “Kenga per Oso Kuken”, “Kalaja e Shkodres”, “Shkoder moj e shtrejta Shkoder”, “Kenke nur i bukurise”, “Jare te due”, “Si dukat i vogel je”, “Vashes se bukur” e shume e shume te tjera. Kenget e Bik Ndojes jane degjuar e kenduar me shume dashuri ne te gjitha trevat shqiptare. Ai u paraqit ne koncerte ne te gjtha qytetet e Shqiperise dhe trojeve tjera etnike dhe ne shume vende te botes, gjithmone duke e gezuar adhurimin e te gjithe shijuesve te kenges se tij. Gjate studimeve ne Universitetin e Zagrebit, ne studentet shqiptare, sa here qe mblidheshim neper dhomat tona studentore, shpesh e kendonim kengen “Dede Gjon Luli:
“Dede Gjon Luli shkrun nji leter
Vali t’ Shkodres ja ka cue
Se Shqipnia nuk don tjeter
Vec don vetin me sundue.”
Ndersa ne ne kendimin tone, vargun e fundit e ndryshonim:
“Vec don vendin me bashkue.”
Bik Ndoja per mjeshterine e tij artistike nuk eshte vleresuar vetem nga publiku, por edhe nga koleget e tij kengetare e artiste, eksperte te muzikes. Kengetari shume i njohur nga Kosova, Ismet Peja, madje ia ka kushtuar edhe nje kenge, “Nuseron jarja me ty”:
“…O Bilbili te lumte goja
Ma kalove o Bik Ndoja…”
Ka nderim me te madh?! Ndersa kengetari i madh operistik Luk Kacaj (ai qe e kendon “Kengen e Skenderbeut” ne filmin “Skendrbeu”) e ka vleresuar lart tekniken e tij te kendimit: “Ti e perdor diafragmen ma mire se gjithe studentet e mi dhe ma mire se une.”
Ludovik Ndoj Gjergji, i njohur nga te gjithe si Bik Ndoja, lindi ne Shkoder me 13 gusht te vitit 1925. Gjimnazin e kreu ne shkollen e vjeter “Jordan Misja”. Per here te pare ka kenduar ne moshe shume te re ne nje dasem familjare. Sic eshte shprehur edhe vete, kenga e tij zuri rrenje ne lagjen Rusi i Ri ku ai u rrit. Ne vitet 1934 – 1946 ka punuar si rrobaqepes. U aktivizua ne shoqerite “Antoniane”, Dom Bosko”, “Rozafat”. Gjate sherbimit ushtarak ne Tirane, ka dhene shume koncerte dhe ka kenduar me grupin popullor te Radio Tiranes. Nuk e kane pranuar si anetar te rregullt ne Estraden e Shkodres, por e kane angazhuar si rrobaqepes ne teatrin “Mgjeni” te Shkodres. Marrezirat e kohes! Ka kenduar me orkestren e Radio Shkodres. Veprimtaria e tij u zgjerua edhe me shume nepermjet koncerteve qe Biku dha ne tere Shqiperine, ne te gjitha trevat shqiptare dhe ne shume vende te botes. Me 1969 iu dha titulli “Artist i Merituar”. Titullin “Krenaria e Qytetit” e ka marre ne vitin 1999, ndersa ne vitin 2007, Qendra Kombetare e Veprimtarive Folklorike i jep titullin “Interpretues i shquar i jares shkodrane”.
Bik Ndoja i qendroi besnik repertorit te tij te pasur dhe nuk kendoi kenge te tjera, kenge per Partine. Per muziken e sotme popullore ai i ka shprehur shqetesimet kur e krahason me muziken e brezit te tij: “Ka nji ndryshim negativ ne ritem, zhurma bam – bum po quhet muzike, duket sikur po largohet cdo dite nga origjina, nuk me pelqen lakuriqsia ne kange qe ashte karakteristike vetem per haremet turke. Ne skene duhet me u gershetue gjithcka, por jo ma se pari me thane: “Ah cfare femnet ish”. Ka hy paraja, por paraja nuk ban art. Vetem artisti ban arrt.” Porosia e tij ishte: “Mos marroni “jaren shkodrane” se Palok Kurti (1858 – 1920, kompozitori i pare shqiptar) i ka dhane fytyre shqiptare.”
Bik Ndoja u nda nga kjo bote, por kenget e tij, interpretimet e tij do te mbesin gjithmone ne zemrat e shqiptareve dhe gjithe adhuruesve te kengeve, jareve shkodrane. Lamtumire Bilbili i Shkodres dhe i gjithe Shqiptarise, lamtumire mjeshter i madh!
Philadelphia, 30 dhjetor, 2015
Sadik Elshani eshte doktor i shkencave te kimise dhe veprimtar i bashkesise shqiptaro – amerikane.
Kliko me poshte per te degjuar nje kenge nga Bik Ndoja.
https://www.youtube.com/watch?v=X53xQjv7kGQ
- « Previous Page
- 1
- …
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- …
- 25
- Next Page »