• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

SHUARJA E ROZIT, LAJM QE PIKELLOI KOMUNITETIN SHQIPTAR

December 14, 2014 by dgreca

Nga Frank Shkreli/
Të shtunën më 13 dhjetor ndërroi jetë në Boston të Shteteve të Bashkuara të Amerikës Rozi Theohari e njohur si shkrimtare, publiciste, poete, përkëthyese dhe autore e dhjetëra veprave në prozë dhe poezi – veprat e së cilës njihen jo vetëm në radhët e komunitetit shqiptaro-amerikan, por edhe anë e mbanë trojeve shqiptare në Ballkan.
Unë e kujtoj Rozin nga komunikimet që shkëmbenim nga hera në herë me e-mail ndërkohë që i ruaj të gjitha librat e saja që ajo pati mirësinë të m’i dërgonte gjatë viteve. Lajmi i papritur se Rozi — e njohur në Shqipëri dhe në diasporën shqiptare në Amerikë si shkrimtare dhe publicist e dalluar, ndërroi jetë në Boston –pikëlloi dhe varfëroi komunitetin shqiptaro-amerikan, miq e dashamirë dhe të gjithë ata që e njohën atë për së afërmi dhe për së largu. Rozi ishte e dashur me të gjithë dhe puna e saj çmohet dhe respektohet nga të gjithë. Ajo mbante lidhje edhe prej së largu me njerzë — siç ishte rasti me mua, ndonëse nuk ishim takuar ndonjëherë — nga ajo njohuri edhe unë e ndjejë zbrasëtinë që ajo la në komunitetin shqiptaro-amerikan. Komunikimi im i fundit me Rozin ishte në tetor, kur ajo pati mirësinë të më postonte librin e saj botuar kohët e fundit në Tiranë, me titull, “Potpuri Dardhare, Kujtime nga Fëmijëria dhe Jeta e Shkollës”. Sikurë paska dashur të linte pas jo vetëm amanetet e saja, por edhe një pëmbledhje të drejtë për drejtë të kujtimeve të saja, të cilat përbëjnë bazën e këtij libri. Aty, ajo shkruan për jetën dhe veprimtarinë atdhetare të dardharëve që kishin emigruar në Shtetet e Bashkuara të Amerikës andej nga fillimi i shekullit të kaluar, e për të cilët shprehet Rozi, “Nënat dhe gjyshet tona dardhare u thinjën duke pritur tërë jetën që t’u këtheheshin shëndosh e mirë bashkshortët nga Amerika”.
Në Librin e fundit që më dërgoi Rozi me dedikimin e saj, ajo përshkruan hollësi mbi emigrimin e dardharëve, të cilat thotë ajo për ‘të përbëjnë edhe një “sfond historik tepër domethënës dhe mbështetës për ngjarjet e përjetuara prej meje e të pasqyruara në këto faqe kujtimesh”. Duke iu drejtuar lexuesit, në librin e saj të fundit, ajo e konsideron këtë “sfond historik” si “një fill real i pashmangshëm qytetërimi e fisnikërie që lidhë brezat e ndryshëm dardharë, ashtu siç është edhe plaga e dhimbshme e kurbetit, që ka përcaktuar në një masë të madhe jetën e atij fshati.” Nën efektin e kësaj klime, shkruan Rozi Theohari, ka rrjedhur edhe ai vrag ngjarjesh , “ku kam qenë e përfshirë edhe unë në kohën time, e të cilat në mënyrë figurative i kam emërtuar, “potpuri dardhare”, paqyrimi i të cilave mëton të tregojë jo thjesht jetën e një vajze dardhare, por edhe vlerat e gjithanshme natyrore, atdhetare, morale e njerëzore të Dardhës, fshtatit tonë të dashur. Ato vlera që përbejnë magjinë e papërsëritshme të atij këndi të bekuar në prehër të Moravës”, shkruan Rozi në paraqitjen e veprës së saj të fundit, të cilën ma kishte postuar, siç duke pak kohë para se të sëmuhej.

Veprat dhe puna e autores Rozi Theohari janë vlerësuar nga lexues të thjeshtë dhe nga personalitete shqiptare dhe amerikane. At Artur Liolini, Kancelari i Katedralës Orthodokse Shën Gjergji në Boston është shprehur në një mesazh drejtuar Rozit se, “Vërtetë, jeni shkrimtare jo vetëm me laps, por me zemër, sytë e mendje të pastër e të thellë… Shkrimet tuaja përmbeldhin jo vetëm faktet, por edhe frymën. Të gjithë duhet tu jemi mirënjohës”, shkruan udhëheqsi i Kishës Orthodokse Shqiptare në Amerikë. Ndërsa ambasadori i parë i Shteteve të Bashkuara në Shqipëri, William Ryerson falenderon Rozin për prezantimin e historisë së shqiptarëve mërgimtarë, sidomos atyre që kanë emigruar në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, duke u shprehur se, “Ardhësit e parë shqiptarë këtu në Amerikë kanë ndikuar në lidhjet mes dy vendeve tona dhe mendoj se ata duhet të jenë krenarë për rritjen e miqësisë mes Shteteve të Bashkuara dhe Shqipërisë deri në atë nivel që ka arritur sot”, është shprehur ish-ambasadori i parë amerikan në Tiranë. Ndërkohë, i ndjeri Peter Prifti e ka vlerësuar punën e Rozit Theoharit duke thënë se, “Me shkrimet tua, z. Theohari, jo vetëm që e informoni dhe e edukoni lexuesin, por ato në përgjithësi janë shkruar me fantazi poetike dhe vende vende me metaforë të gjetur…Mund të them”, shkruan Profesor Prifti se, “në fushën e shkrimeve për shqiptarët e Massachussetsit — të gjallë e të vdekur — ti ke arritur të bëhesh dhe të njihesh si “Zëri i Shqitarizmit”. Ndërsa përkthyesja Donika Omari e ka vlerësuar më së miri punën dhe personin e Rozi Theoharit duke u shprehur se kontributi i saj paraqitet me “Shumë fisnikëri, me shpirt plot dashuri për gjyshër e prindër, për të afërm e për të largët, për të huaj e për bashkatdhetarë, qofshin ata nga Dardha e origjinës a po nga Kosova e jashtë kufijve.” Donika Omari thotë në një letër drejtuar Rozit e botuar në librin “Potpuri Dradhare” se Rozit nuk i mungonte energjia, kureshtja, dhe as përgatitja por mbi të gjitha këto cilësi, ajo thotë se Rozi dallohej për ndjeshmëri dhe talent.

Anëtare dhe pjesëmarrëse e denjë në aktivitetet e komunitetit shqiptar në Shtetet e Bashkuara, përveçse kontriboi me shkrimet e saja në fushën e publicistikës në shqip dhe anglisht, Rozi ishte përveç tjerash edhe anëtare aktive e Shoqatës se Shkrimtarëve Shqiptaro-Amerikanë dhe e Organizatës Pan-Shqiptare Vatra. Raimonda Moisiu, Kryetare e Shoqatës së Shkrimtarëve Shqiptaro-Amerikanë, në njoftimin për vdekjen e anëtares Rozi Theoharit, e cilësoi atë si një “transmetuese e përhapjes së humanizmit”, duke shtuar se “Pena e saj publicistike mjaft e njohur me editoriale, reportazhe, ese, opinione e kolumnat e saj në shtypin shqiptar në Shqipëri, në gazetën Dielli, Illyria, revista Kuvendi dhe Fjala e Lirë në Londër, paraqesin Amerikën në dy plane, si Vendi i Lirisë e i demokracisë, i mbështetur në ligje të palëkundshme dhe vendi i mijëra emigrantëve shqiptarë.” Aktive dhe e palodhur deri në ditët e fundit të jetës së saj, në reagimin e saj, Shoqata e Shkrimtarëve Shqiptaro-Amerikanë, me rastin e vdekjes së Rozit, shprehet se, “Në vazhdën e traditës Rozi Theohari, në raport me vitet dhe me epokën, nuk rresht së shkruari, sjell të gjalla ëndrrat, shpresat, kontributin, veprat, idetë e shqiptarëve të parë të vendosur në Boston – e quajtur ndryshe Rilindja Kombëtare e Nolit, Konicës, Qerim Panaritit e Sotir Pecit, Josif e Vasil Panit, Goni Katundit, Kol Tromarës, Anthony Athanas, Kristaq Trebicka e At Arthur Liolini, Kosovës e Çamërisë, e shqiptarëve të vjetër e të rinj, që jetojnë e punojnë në Boston. Ajo manifestoi talent, energji, vullnet dhe ndjenja thellësisht humane”, përfundon njoftimin Shoqata e Shqkrimtarëve Shqiptaro-Amerikanë, me rastin e vdekjes së Rozi Theoharit (Çeku).

Ndërsa, ndër reagimet e para ishte edhe reagimi në emër të Organizatës së Gruas Shqiptaro – Amerikane “Hope & Peace” (Shpresë dhe Paqë), nga themeluesja Mimoza Dajçi e cila shprehet për vdekjen e Rozi Theoharit duke thënë se, “Me shumë hidhërim po e përjetojmë humbjen e të ndjerës Rozi! Ajo nuk do t’i mungojë vetëm familjes, shqiptarëve por dhe popullit amerikan, e cila me penën e saj të ndritur bëri të njohur në botë intelektin, guximin, butësinë e ngrohtësinë e femrës shqiptare”, shkruan Mimoza Dajçi, në emër të Organizatës së Gruas Shqiptaro-Amerikane.
Lajmi i vdekjes së Rozit u prit me pikllim të sinqert prej të gjithë atyre që e njihshin atë në komunitetin shqiptaro-amerikan dhe më gjërë. Rozi kishte një rreth të gjërë simpatizuesish për natyrën e saj fisnike dhe ishte shumë e shoqërueshme. Ajo la gjurmë në historinë e jo vetëm të komunitetit shqiptaro-amerikan por edhe në Dardhën e saj të dashur dhe mbarë shqiptarizmin. Familjes, farefisit, dardharëve kudo në mërgim dhe në Shqipëri, dhe të gjithë përkrahsve të veprimtarisë tone kulturore, për humbjen e bijës tuaj fisnike dhe të gjithë atyre që e njohën Rozi Theoharin — nga afër dhe nga larg — ngushëllimet dhe përdhimtimet më të sinqerta.
***
KUSH ËSHTË ROZI THEOHARI – Marrë nga libri I fundit “Potpuri Dardhare”.
Rozi Theohari vjershat dhe prozat e veta i botoi qysh në vitet’ 60 në gazeta e revista të ndryshme si “Drita”, “Hosteni”, “Shqiptarja e re”, “Fatosi” etj. Ka lëvruar vjershat humoristike e tregimin humoristik, si për të rriturit, ashtu dhe për fëmijet. Për lexuesin e rritur ka botuar disa libra: “Telashe nga emancipimi” (1969), “Në mungesë të gruas sime” (1973), “Shoku Ndricim hapi kasafortën” (1977), “Pa diagnozë” (1978), “Teto Kalina” (1990). Në vitin 1987 ka shkruar skenarin e filmit artistik “Familja ime.” Për lexuesit e vegjël ka botuar dy përmbledhje me tregime.
Rozi emigroi ne Amerikë në vitin 1994 me familjen e saj. Përvec dy fakulteteve, atij Ekonomik dhe të Historisë e të Filologjisë, të kryera në Universitetin e Tiranës, në vitin 2000 ajo perfundoi me sukses e u diplomua nga North Shore Community College në Lynn, Mass, USA, në degën “Artet Liberale.” Emri i Rozi Theoharit u vendos në Librin e Nderit “The National Dean’s List”, 1997-1998, si studente e dalluar dhe e nderuar e kolegjeve amerikane. Që prej 13 vjetësh në Amerikë vazhdon të jetë anëtare e shoqërisë së nderit “Phi Theta Kappa”.
Në vitin 2002 ajo botoi në anglisht vellimin me poezi “Two Halves”, në vitin 2003 botoi në anglisht e shqip poemën “Rozafat”, në vitin 2004 romanin “Lajthitje Dimërore”, në vitin 2005 librin “Mbi thinja fryn erë”, ne vitin 2006 librin publicistik “Jehona Skënderbegiane”; në vitin 2007 vëllimin poetik “Rozafa’s Tears On The River Drina” në tri gjuhë, anglisht, rumanisht dhe shqip.
Rozi vazhdon një aktivitet të mirë letrar në USA. Ajo është anëtare e Shoqatës së Shkrimtarëve Shqiptaro-Amerikanë dhe boton rregullisht në revistën “Pena” të kësaj shoqate. Po ashtu, boton vazhdimisht në gazetën shqiptaro-amerikane “Illyria”, si dhe në gazetat lokale te Massachusettsit, përfshirë edhe gazetën Dielli etj. Ka vite që ajo ishte edhe anëtare e disa klubeve të shkrimtarëve amerikanë dhe boton poezi në anglisht në gazetat lokale të Bostonit dhe merr pjesë aktive në aktivitetet kulturore dhe shoqërore të Bostonit dhe shtetit Masaçusets.
Për vitin 2005 Rozi Theohari është nderuar nga Shoqata e shkrimtarëve shqiptaro-amerikanë me çmimin “Pena e Artë” për librin “Mbi thinja fryn erë”.
Rozi Theohari në vitin 2006 fitoi Honour Prize në Konkursin Letrar Ndërkombëtar të “Maison Naaman Pour la Culture”, duke u bërë dhe Anëtare Nderi e kësaj shoqate. Në vitin 2011 u nderua me çmimin “Mirënjohje” nga Shoqata “Kosova” e Bostonit. Në vitin 2012, Rozi u nderua me Çmimin “Service Award” nga North Shore Community College, Massaçusets. Po në vitin 2012 ajo u nderua me çmimin “Fan S. Noli”, nga Klubi i Shkrimtarëve Shqiptarë në botë, “Drita” për librin e saj “Kur çelin magnoliet në Boston”.

Filed Under: Featured Tagged With: Frank shkreli, LAJM QE PIKELLOI KOMUNITETIN, SHUARJA E ROZIT

Dr. Berisha ndjesë që të sulmuam, shqiptarë ndjesë që lejuam Ramën

December 14, 2014 by dgreca

Nga Dr.Alban DACI/
TIRANE: Ky shkrim eshte pjese e nje reflektimi personal, për më tepër që tashmë ka kaluar pak kohë e keshtu nuk jemi shumë të ngarkuar me emocione, qofte edhe negative apo aludive. Çdo njeri që ka impenjime duhet te kete edhe nje shenje pergjegjesie, nese nuk e ka kete te fundit ai nuk ben per veten e as per misionet qe ja besojne te tjeret. Gjithashtu, reflektimi dhe ndjesia kur gabojme eshte pjese e cilesive njerezore, pa te cilat nuk do te dallonim shume me kafshet.
Nuk dua te flas per Aleancën KuqeZi si subjekt politik pasi ajo ka vlera kombëtare dhe është shpresa e së djathtës, nuk duhet te flas per koleget e tjere qe ishin apo jane pjese e ketij projekti politik. Gjithkush perfaqeson veten, por nese ne impenjohemi per te perfaqesuar gjithe te tjeret, sic eshte politika kemi pergjegjesi me te medha e duhet te jemi me te gatshem per te kerkuar ndjese.
Luftuam tre vjet rresht politikisht. Ishim nje grup, kryesisht te rinjsh qe kishim shume enderra, mbi te gjitha enderronim nje Shqiperi me te mire. Ndoshta, mosha dhe mungesea e eksperiences na bene te gabojme, por per nje gje ju garantoj se qellimi ka qene gjithmone ne te mire te vendit e te qytetareve. Ndoshta, nuk merituam nje sulm aq te ashper, ndoshta nuk meritonim nje ndeshkim te tille. Po, ky eshte realiteti politik shqiptar, qe njeh vetem vleren absolute, kush fiton, fiton gjithcka e kush humb, humb po gjithcka.
Kjo maxhorance nuk erdhi vetem ne Pushtet. Sigurisht erdhi fale betejave tona, qe ne ate kohe dukeshin te pamundura. Ne thyem mitet e perjetesise e rritem shpresen per te ndryshuar. Megjithate, ne ishim te rinj, kurse ata, ishin trashgimtaret e nje pushteti 70 vjecar, kishin fituar gjithcka mbi kurrizin e shqiptareve, kishin mediat ne dore, ekonomine e shqiptareve ne xhep.
Kurr nuk kam besuar ne kete maxhorance dhe kete kam shprehur sapo ishte shpallur rezultati i zgjedhjeve. Madje, kam qene i pari qe kam deklaruar se rezultati i zgjedhjeve nuk duhet te pranohej, sepse nuk shprehte deshiren e shqiptareve per ndryshim.
Megjithate, une ne rolin tim, ne kontributin tim, pa bere komentet e askujt u kerkoje ndjese shqiptareve qe e sollen ne pushtet Ramen. Dikush mund te thote si e sollet ju? Aleanca KuqeZi ne ate kohe ishte realiteti me popullor dhe me i guxinshem ne politiken shqiptare. Theu tabune e frikes e ringjalli deshiren e shqiptareve per pak patriotizem dhe per ndryshim. Une, personalisht i kerkoje ndjese ne menyre te vecante z. Berisha, te cilin e kishim sulmuar kot duke pasur parasysh modelin qe erdhi pas 23 Qershorit, ku padyshim per ardhjen e tij kontribuam edhe ne me naivitetin tone.
Gjithashtu, me date 23 qershor u shu enderra e mijera te rinjve qe e kishin zgjedhur politiken per pasion e mbi te gjitha per patriotizem e per sherbim ndaj Atdheut. Une, ketyre mijera te rinjve u kerkoj ndjese qe sot ata jane degdisur ne rruget e Botes ose jane te persekutuar per se gjalli ne rruget e Shqiperise, te pa shprese, Une, personalisht u kerkoje ndejse te gjithe ketyre dhe me vjen keq qe naiviteti yne u shfrytezua nga mjeshtrat e pushtetit te vjeter dhe që tradhëtuan duke u larguar.
Sot eshte prag festash, do te kisha deshire qe te gjithe ne qe u angazhuam dhe luftuam per nje Shqiperi me te mire te ishim te gjithe ne nje tavoline duke festuar. Per nje gje jam i sigurt, jam krenar per secilin prej jush dhe per perkushtimin tuaj.
Ne jemi te rinj, ajo ishte prova jone e pare. Nuk duhet te dorezohemi e te ndjehemi te zhgenjyer para te ardhmes tone. Sulmi qe na u be pas 23 qershorit sikur te ishim fajtoret e nje regjimi 70 vjecar; nuk duhet te harrohet nga ne, mbi te gjitha, duhet te jete nje motiv me shume per te vazhduar ate enderr qe te gjithe e lame per gjysme, por jo per te hequr dore. (Kortezi:Kercova.info)

Filed Under: Opinion Tagged With: Alban Daci, Dr. Berisha, ndjesë që të sulmuam, që lejuam Ramën, shqiptarë ndjesë

Our Mother Teresa

December 13, 2014 by dgreca

Nga Rozi Theohari/
After I found out the dentist’s office was not far from our house, I ran quickly holding a handkerchief to my cheek. Besides feeling fear and uncertainty, I was confused by another thing: How could I explain my symptoms correctly to the doctor in my broken English? Luckily, everything went smoothly because there was a Russian nurse present. “Decide,” she said to me in her language, after I told her that I knew Russian. “There are two doctors here. One is an American doctor, the other, Dr. Raj, is an Indian, and he is very careful.” This name reminded me of Raj Kapour, a famous Indian artist and his movies. I decided. Of course I will be treated by the Indian. I would tell him how people broke down the cinema doors in Albania to watch Indian movies. I will tell him…Bur I didn’t say a word because a harsher person than doctor Raj you have never met. A more serious and more taciturn person you never will see.
I didn’t talk. When he took off his mask and explained the treatment to me, I saw white and regular teeth which shone brighter because of the contrast with his dark-skinned face. I tried to begin a conversation, but his dismal visage dampened my naturally gregarious nature. Only when the appointment ended and he was calling another patient, did I stay before him and spoke unexpectedly: “ We both have in common Mother Teresa!”
“Why?” he asked raising his brows.
“Because Albania is her birthplace,” I insisted.
“Mother Teresa is an Indian. She is our Mother,” he stated and with a nearly contemptuous gesture he gave me to understand that our conversation was over.
I left. It goes without saying that I was offended by him. After two weeks, on another appointment, I went back to the same dentist with issues of the Albanian-American newspaper “Illyria.” I had selected all the English articles about Mother Teresa. After reading some of them, Dr. Raj took off the mask and said: “Alright, she was born in Albania. I had not known this. I have been away from India since I was four.”
“But you should have known it by now,” I was able to say before he filled up my mouth with cotton.
It is difficult to have a dialogue at the dentist’s clinic.
“Mother Teresa could have been born anywhere in the world. This is not important,” he continued with a decisive tone, “She is an Indian; she is ours. This is what matters!”
I was enraged by his answer but I was not able to speak. “My God, why is that people from small countries have so little voice?” I thought at that moment.
I was still angry when I left the clinic. I was glad that my next appointment was after two months, in late autumn.
As time passed, I almost forgot the Indian doctor. However, I remembered him a few days after Mother Teresa’s death. I made up my mind to call him. How much he loved her, and how passionate he was when he spoke about the saintly Mother. I dialed his telephone and introduced myself to the nurse.
“ Do you want an appointment?” she asked.
“ No, I want to speak with Dr. Raj.”
After a while I heard his voice in the receiver.
“ My sympathy for Mother Teresa,” I said in a very controlled voice.
“ Oh, thank you, thank you very much,” he answered in a low and vibrating voice. Then, after a short pause, as if he was just remembering something, he added, “And you, certainly…accept my condolence!”
“Thank you,” I answered and thought how death-pain unites and connects people.
Two months later, at my next appointment, I was sitting in the waiting room, together with other patients.
“How will the discussion go today?” I thought. In earnest, I recollected that I had published a poem in English dedicated to our Mother Teresa. Naturally, I needed this poem today. In a few minutes I hurried back home, took the newspaper and walking over the frozen snow, I whispered, “At last, I wrote a poem for the Mother, and…you doctor, what did you do?” But when I entered, the room’s warmth, the sweet music, and the indifferent glance of fishes from the aquarium melted my grudge little by little. It seemed too small a matter to resume the argument. On the other side of the window, the nurse was watching with attention the belligerence in my face. No, I didn’t want to show him my poem. I left the newspaper on the table and went into the dentist’s room.
Before being attended to, the Russian nurse entered, “ You have forgotten the newspaper…I was touched by your verses!” she said in Russian…Later she spoke in English: “I didn’t know that Mother Teresa was Albanian!”
The doctor, who knew about the Albanian-American newspaper, took it from her hand. Quietly he started to read the poem. It was a short one, but he focused intently on it for some minutes.
He raised his head and our eyes met. Calmness…No need for speech. Only calmness…
Boston, December 1997

Filed Under: ESSE Tagged With: Our Mother Teresa, Rozi Theohari

Poems by Rozi Theohari

December 13, 2014 by dgreca

“Immigrants”
by Rozi Theohari
Two eyes
Here
Two eyes
There
In their homeland
Immigrants
Have not
Five senses
But ten
One part
On their heart
Pours blood
Another – tears.

If you are
Close to a Cambodian
Don’t call them
Muddled!
Their bewilderment
Is real
Because they
Live with double vision
Night and day.

Between push/pull feelings
Winners of the “American Dream”

For a Vietnamese
A skycraper
Seems to be
A Buddhist Temple
An Albanian imagines
A high snowy mountain.

The Sun
Is cold
For immigrants
Would you mind
Substituting this
With
Warm words of
WELCOME?
REMEMBERING LONGFELLOW

1. “LONGFELLOW BRIDGE”

All alone-Monday November second, 2009
Walking on the long Charles River bridge
That joins Boston and Cambridge
Surrounded by skyscrapers and yellowish leafy trees.
Above, in the blue sky floating a few white clouds
As pink cruises slide off onto the teal blue Charles River
The shining water full-of-fall-red-dead-leaves, like tears,
A balmy breeze smoothes the green poster, “Longfellow Bridge”
Named for him-The Nation’s Honored !
In his days the poet attended regularly this bridge
Attracting the attention of the passers-by
Walking and reciting his verses with rhythmic steps:
“Gazing with half-open eyelids,
Full of shadowy dreams and visions,
On the dizzy, swimming landscape,
On the gleaming of the water,
On the splendor of the sunset.”
I rest on the rusty, thick, old, iron hand rail
Feeling the bridge noise shaking from his steps-absorbed
With the clank of railroad trains, cars, trolley, trucks, bicycles, pedestrians,
While “Boston Duck Tours” swim under me.
O Birch tree! Growing by the mystic Charles River!
In your white-skin wrapper-writing a good hand
“The Song of Hiawatha”-unforgotten narrative.
Save it forever…
The poet’s ghostly figure following me near the banister
It murmurs, repeats, and whispers still,
Fragments of verses chased by steps and by wind,
That shall echo forevermore!
O young girl! In sports uniform and ear phones
Stepping along with the music’s melody on the “Longfellow Bridge”
Send the poet a wave…
…
2. THE NAHANT SUMMERS OF LONGFELLOW

“The tide rises, the tide falls,
The twilight darkens, the curlew calls
Along the sea-sands damp and brown
The traveler hastens toward the town,
And the tide rises, the tide falls.”
Perhaps, this “evening of life” thought
Was written of Nahant beaches by Longfellow
In their summer sojourning with his second wife, two boys
And Harvard friends. Boarding in the cottage of the Johnson family.
(He couldn’t buy a “poet’s cottage” thought the rich wife)
The sunny summer days Henry swam and walked on the shore
Watched the surf and the white sails between the blue waters
Breathing in the wild pink roses’ aroma.
Evenings on the veranda, with books and friends, chatting
Reciting poems of “The Seaside and Fireside”
He wrote inspired from the brilliant Nahant sunset.
During his summer in Nahant, Longfellow came down to people,
Meeting fashion-gloved arms-elegant ladies with big fancy hats
And tail-coated gentlemen, adoring him: “Our Nahant Poet!”
Reading his tale “The Golden Legend,” or visiting “Swallow’s Cave.”
If he wrote for the heroic
He could have tea with former President J. Adams,
If he felt despairing and lonely
He might find himself sitting in the moonlight-looking to the sea
Nahant was his “Treasure Island”-shimmering through his poetry…
The poet left Nahant the last Sunday of August 1851,
The last August Sunday, 2004,
I am sitting on Nahant’s south shore, between ocean and forest
At the foundation stones of Johnson’s broken down house
Under the shadow of willows, the poet’s pleasant trees,
Reading “Evangeline”-over the ruins and the grass
Listening to “Druids of eld”-those prophetic Gaelic priests approach me:
Sighing, “Henry Wadsworth wrote its first large expression, here…”
This is the forest primeval. The murmuring pines and the hemlocks.
Bearded with moss and in garments green, indistinct in the twilight,
Stand like Druids of eld………
………………………………..
Loud from its rocky caverns, the deep-voiced neighbouring ocean
Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.
The Nahanters joined the Longfellows
On Sunday singing at the Nahant Village Church.
I’m going every Sunday to the same church, rebuilt,
He is seated near me-I see his profile-praying the lines
Of “Christus,” statement of his deep belief, his highest inspiration.
The tide rises, the tide falls,
Printing the poet’s name on the sands…
…
3. THANK YOU-OUR POET !

I walk along Nahant’s oak-tree streets
Reciting from “Tales of a Wayside Inn”
Astonished by the magic of his art
“I for ever!”-The Saga of King Olaf
Yes, you are for ever-O King of verses-Henry Wadsworth.
O magnificent ballad-singer!-O national bard !
Not just America fit in your heart
But the whole planet.
The worldwide epic heroes’ poet
Familiar with Europe-Longfellow
Even my country-Albania,
Praising our nation’s hero-George,
Who vanquished the Turks with his dazzling sword
Your verses-a hymn’s impetus-incited the Albanian people
Fighting for freedom from Ottoman Empire.
Your “Scanderbeg” inside “Tales of a Wayside Inn” is immortal !
I, an Albanian daughter
Reciting those verses with the rhythm of my spirit
Repeating with the centuries: Scanderbeg…Scanderbeg,
Remembering Longfellow-Our Poet !

Filed Under: Sofra Poetike Tagged With: by Rozi Theohari, Poems

NJOFTIM I SHOQATES SE SHKRIMTAREVE

December 13, 2014 by dgreca

Shuhet ne Heshtje-Shkrimtarja e Shquar, Dardharja e Bostonit -Rozi THEOHARI!
ne Nahant Hospital Jesmond Nursing House ne Boston,
Tronditet Shoqata E Shkrimtarëve Shqiptaro-Amerikanë dhe komuniteti shqiptar ne Amerike.
Sot ne ora 12 a.m.ne Nahant Hospital Jesmond Nursing House ne Boston, PUSHOI SE RRAHURI ZEMRA E SHKRIMTARES , GAZETARJA, , POETJA, VATRANJA -ROZI THEOHARI!
Hidherim i rende, deshperim i thelle dhe dhimbje per komunitetin e shkrimtareve ne Shqiperi e Kosove e te gjitha trojet etnike, per te afermit, miqte mikeshat, koleget dhe njerezit e dashur admiruesit e krijimtarise te Rozit tone te bukur! . Dhimbje dhe humbje e madhe e Shoqata e Shkrimtarëve Shqiptaro-Amerikanë dhe Diaspores Mergates shqiptaro amerikane dhe LETRAVE SHQIPE..
Ne kete moment te dhimbshem I jemi prane familjes e gjithe te faermeve ndjame dhimbjen e lotet bashke! U prehsh ne PAQE-MIkja ime e Mrekullueshme Rozi! Me mungon qe ne kete cast qe nuk je me! Te Qofte Dheu i lehte ! Te duam shume Rozi! Me dhimbje lot dashuri e respekt pakufi,
Raimonda MOISIU
Kryetare e Shoqates se Shkrimtareve Shqiptaro-Amerikane!-USA
Kush eshte Shkrimtarja -Rozi THEOHARI!
Në mesin e komunitetit të shkrimtareve shqiptaro-amerikane një vend të vecantë zë Shkrimtarja dhe Publicistja e talentuar, “Dardharja e
bukur” , Korcarja e Talentuar Fisnike e Letrave Shqipe, e Bostonit në Amerikë, Rozi Theohari, autore e dhjetra vëllimeve me
poezi në shqip e anglisht. Lexuese dinjitoze e veprës së Fan Nolit, intervistuese
e bashkëkohësve, patriotëve, atdhetarëve të vjetër e të rinj,e kanë shëndrruar Rozi Theoharin në transmetuese e përhapjes së humanizmit,cuarjes e përjetësimit të veprës së Nolit, penë dominuese profesionale, historike e publicistikës shqiptaro-amerikane.
Shkrimtarja Rozi Theohari është gazetare profesioniste dhe publiciste mjaft prodhimtare dhe e spikatur në gazetarinë e hershme shqiptare, me një karrierë brilante në shtypin shqiptar, më pas e deri më sot në Diasporë. Krijimtaria e saj karakterizohet nga një gjuhë e pastër, rëndësia, përkushtimi që ajo u kushton ngjarjeve dhe mbresave historike, për të cilat vendos të shkruajë, përshkrimin me ndjenjë e profesionalizëm, janë disa nga pikat e forta në publicistikën e saj. Pena e saj publicistike mjaft e njohur me editoriale, reportazhe, esse, opinione e kolumnat e saj në shtypin shqiptar në Shqipëri, në gazetën Dielli, Iliria, revista “Kuvendi, në SHBA-ës, Fjala e Lirë, Londër, paraqesin Amerikën në dy plane, si -Vendi i Lirisë e i demokracisë i mbështetur në ligje të palëkundshme dhe vendi i mijëra emigrantëve shqiptarë. Në vazhdën e traditës Rozi Theohari, në raport me vitet dhe me epokën, nuk rresht së shkruari, sjell të gjalla ëndrrat, shpresat, kontributin, veprat, idetë e shqiptarëve të parë të vendosur në Boston – e quajtur ndryshe-Rilindja Kombëtare- të Nolit e Konicës, Qerim Panaritit e Sotir Pecit,Josif e Vasil Pani, Goni Katundi dhe Kol Tromara, Anthony Athanas, Kristaq Trebicka e At Arthur Liolini, Kosovës e Camërisë, të shqiptarëve të vjetër e të rinj që jetojnë e punojnë në Boston. Ajo manifeston talent, energji, vullnet dhe ndjenja thellësisht humane. Shkrimtarja e publicistja Rozi Theohari, autore e dhjetëra librave në publicistikë, prozë e poezi, e përkthyer në gjuhën angleze dhe e vlerësuar me çmime kombëtare e ndërkombëtare si Pena e Artë dhe çmimi ndërkombëtar i nderit “Naji Naaman Literary Award”. Nga Raimonda MOISIU

Filed Under: Kronike Tagged With: Raimonda Moisiu, shuhet Rozi Theohari

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 4225
  • 4226
  • 4227
  • 4228
  • 4229
  • …
  • 5724
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • Bahamas njeh Kosovën!
  • Legjenda e portës shkodrane, Paulin Ndoja (19 dhjetor 1945 – 16 prill 2025) do të mbushte sot 80 vjeç
  • “Roli dhe kontributi i diplomacisë shqiptare në Maqedoninë e Veriut nga pavarësia deri sot”
  • Marie Shllaku, kur një jetë e re u shndërrua në përjetësi kombëtare
  • Në sinoret e Epirit…
  • Mbrëmë hyri në fuqi Ligji i SHBA për autorizimin e mbrojtjes kombëtare
  • Skënderbeu “grek”, ose si të bëhesh grek pa e ditur
  • A historic moment of pride for the New Jersey Albanian-American community
  • U zhvillua veprimtaria përkujtimore shkencore për studiuesin shqiptaro-amerikan Peter Prifti
  • Dashuria që e kemi dhe s’e kemi
  • “Jo ndërhyrje në punët e brendshme”, dorëheqja e Ismail Qemalit, gjest atdhetarie dhe fletë lavdie
  • Arti dhe kultura në Dardani
  • Gjon Gazulli 1400-1465, letërsia e hershme shqipe, gurthemeli mbi të cilin u ndërtua vetëdija gjuhesore dhe kulturore e shqiptarëve
  • “Albanian BookFest”, festivali i librit shqiptar në diasporë si dëshmi e kapitalit kulturor, shpirtëror dhe intelektual
  • VEPRIMTARI PËRKUJTIMORE SHKENCORE “PETER PRIFTI NË 100 – VJETORIN E LINDJES”

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT