• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

….but we can do small things with GREAT LOVE!

October 16, 2016 by dgreca

Nga Enkelejda Balliu (POPA)/1-ok-femijet

1-miq

1-ambasadoja-meshe

1-merita-dasma

1-pjesmarres-salle

1-ushqime*Not all of us can do great things, but we can do small things with GREAT LOVE!/

*Jo të gjithë ne mund të bëjmë gjëra të mëdha, por ne mund të bëjmë gjëra të vogla me dashuri të madhe!

1-flet-dom-lushi

1-pergatisin-sallen

1-zef

1ndihmese-kuzhina

1plaka

Po shikoja fotot kete mengjes tek gjerbja nje fixhan kafe ne krevat. E vendosur per te pushuar pak, pas nje dite te bukur te mbushur me shume emocion dhe nje jave tej mase te ngarkuar. Po pergatiteshim per Meshen ne Shqip ne Kishen Katolike te Mc Lean si dhe Dreken e festimet pas saj te Shtunen e 15 Tetorit ne nder te shenjterimit te Nen Terezes. Me terhoqi njera nga fotot, nje grup I madh njerezish me Dom Lushin ne mes. E afrova me prane ta shihja mire. Po thoja me vete: Pa dale te shoh sfondin, ku ka ndaluar?… Kishim vendosur te projektonim si background nje PPT me slide e zgjedhura me kujdes nga vajza ime Olva me theniet/ quotes me te mira e me te qelluara te Nenes Treze gjate jetes se saj te cilat e shoqeruan aktivitetin gjate gjithe kohes duke u ndryshuar cdo 5 minuta. Mu be mishi kokerr. Pikerisht nga 20 theniet qe kishim zgjedhur, e ngrire ne  sekonden e shkrepjes se aparatit ishte kjo thenie:

Not all of us can do great things, but we can do small things with GREAT LOVE! 

Me shkuan 2 pika lot.. Aty ishim ne…te gjithe bashke…te gjithe ata qe realizuam qe ky aktivitet te ndodhte. Ishte rastesi?? Sigurisht!!! Po jo, jo nuk mund te jete ashtu. Kisha menduar e reflektuar shume keto jave. Qe ate dite kur Merita me mori ne telefon. Do e bejme!:- thame. Po me se?!! Zero MONEY!!! Vetem nje gje e kisha te sigurt. Isha fatlume e rrethuar me njerez qe patjeter do na ndihmomin e keshtu ndodhi!

Filluan te mblidheshin parate, vullnetaret shkruanin, emaili nuk rreshtte, telefoni nuk pushonte.1-dom-lushi-nenshkruan

Dy gjera I kishim ne qellim: 1. Parate qe do mblidheshin do ja jepnim Don Lushit si kontribut per ndertimin e katedrales ne Kosove si dhe kishes qe na hapi dyert per kete aktivitet dhe 2. Ushqimin qe mund te mbetej do e conim tek tek njerezit ne nevoje.

Ajo qe me rrinte gjithe kohen si aureole ne koke ishte: Nene Teresa do na ndihmoje!

Gjithe kohen isha ne ankth: Sa veta do vinin? A do na dilte ushqimi? A do mund te blinim gjerat ne kohe? Ku do gjejme flamujt? Po muzika,po komjuteri, po fonia, po projektori, po mulesat, po lulet, po vazot, po tullumbacat, po helium, si do gatuajme si do ti ngrohim qe te jene te fresketa, po simbolet kombetare, si ti sjell nga Tirana??? Detaje..detaje pa fund..Dita e fundit ishte sfilitje…Toni dhe Blerta ne dispozicion, super te gjendur per cdo gje,  Genta dhe teta Nora shqiponja, Fredi dyqan me dyqan per blerjet e fundit..,Bona la femijet ne shtepi vetem dhe driv-I naten per te sjelle flamurin…Nuk ecnim- rendnim, nuk punonim-fluturonim dhe une nuk lodhesha.

Skisha bere gati asnje rresht se cfare do thoja neser. U luta: Zot me ndihmo! Ne mendje kisha vargjet e kenges: ‘Zoti im” te kenduar nga Ardit Gjebrea dhe Sajmir Pirgu te cilen e kisha zgjedhur per te hapur aktivitetin”Nje mesazh nga qielli na dergo, Na shpeto O ZOT!” Cdo varg I kenges eshte marre nga Bibla!. Prej kohesh shqiptaret me shume se cdokush tjeter e presin nje mesazh prej qiellit per tu shpetuar.” Ja kete do them!”

Dikush e pyeti Don Lushin: Nese ne Shkup kishte kaq njerez te varfer, perse atehere ajo iku ne Indi. Dhe ai u pergjigj tamam si ajo vete ja kishte thene kohe me pare: Une ika sepse Zoti me thirri te sherbej atje, shqiptaret ishin te varfer por jo me te varfer se banoret e Kalkutes, une jam zgjedh te ndihmoj me te varferit e me te varferve!

Aktiviteti mbaroi, gjithe ai ushqim i paprekur fare..Boo sa shume kishim gatuar!! Numeruam  edhe njehere njerezit, plot, plot thuajse te gjithe kishin adhur…numeruam parate..edhe ato plot. Ja futem Don Gjergjit ne nje zarf me dedikim J dhe ushqimin e paketuan gocat si flutura dhe Edi me Marion e cuan tek “A Wider Cicle” The mission of A Wider Circle is simple: to end poverty.

Reflektimi im tani kishte nje pergjigje. Nen Tereza na kishte thirrur. Ajo na tha: Gatuani e blini o njerez se atje do ti coni J

Keto the gjitha mendova tek shihja ate foto dhe backgroundin. Nene Teresa nga lart e levizi slide – in  me gisht dhe e la pikerisht aty per te percuar mes nesh mesazhin e saj!

FALEMINDERIT Donatoreve dhe ndihmetareve per pergatitjen e drekes e per dhurimin e te hollave para, gjate e pas saj:   Dr Gjon Bucaj dhe Nikoleta Bucaj, Gjon Kadeli, Leke Gojcaj, Marjan Cubi,   Fatjon Nushi, Blerta Manxhari, Genta Arovas, Leonora Shtylla, Flutura Hoxha, Earta Norwwood,  Merita McCormack, Antonela Crnkovich, Zef Crnkovich, Toni Crnkovic, Nora Bucaj, Enit Kaduku, Leke Kadeli, Pjeter Kadeli, Besa Bucaj, Leka Bucaj I riu, Leka Bucaj, Ed Bucaj, Vjollca Shtylla, Marta Muco, Laura Konda, Mira Kulla, Fredi Papakostandini, Mirela Mc Donald, Keida dhe Bledi Kostreci, Elda Godolja, Lela Smole, Floreta Faber, Valbona Sherifi,  Evi Budo Struble, Silvana Nani,  Elsa Balla, Iris Maluka, Dora Koutsoulis, Albana Dickinson, Mirela Maho,  Olva Balliu, Greta dhe Bardhyl Minxhozi, Diana dhe Zef Brozi, Tatjana Bajrami, Sabrina McCormack.

Filed Under: Featured Tagged With: but we can do, Enkelejda Balliu(Popa), small things, with GREAT LOVE!

Zbulim i rrallë në Letrat koniciane

October 15, 2016 by dgreca

Me rastin e Vitit kulturor Faik Konica shpallur nga Vatra/ 

Faik Konica alias Gjoni i Krujës me dy romane të reja,të panjohura deri më sot, “Martesa e Lejlës” – “Sotiri dhe Mitka”/

Print

 Nga Fotaq Andrea/

As më shumë e as më pak: ja sot, të studiuara dhe përkthyera, pas 115 vjetësh dy romane të reja të Faik Konicës, të shkruara drejtpërdrejt në frëngjisht dhe të nënshkruara “Jean de Kroïa” apo në shqip “Gjoni i Krujës”, një tjetër pseudonim i tij i ri. Kur tashmë, artikullin e parë në moshën njëzetvjeçare (1895) ai e nënshkruante “Tepeleni” në gazetën qendrore të Parisit “La libre Parole”, kur librin “Sur l’Education – 1898” (Mbi Edukimin) e firmoste “Trhank Spirobeg” dhe kur në kryeveprën e tij  “Essai sur les langues artificielles et naturelles – 1904” (Sprovë për gjuhët natyrale dhe artificiale) do të përdorte pseudonimin “Phyrrus Bardyli”. Romanet, që duhet të jenë shkruar në vitin 1909, në bazë të një analize të fakteve, janë botuar në vitin 1911, në Paris, në një vëllim të vetëm, me titullin përmbledhës “Le mariage de Leila” (Martesa e Lejlës), shtypur nga një shtypshkronjë e vogël, gjë që shpjegon edhe tirazhin e saj tepër të kufizuar, aq sa edhe Biblioteka Kombëtare e Francës, nga më të pasurat në botë, nuk e disponon një libër të tillë me tematikë të mirëfilltë shqiptare!

Është e vërtetë se zbulimet koniciane këto kohët e fundit kanë qenë të konsiderueshme, dhe dëshmon për këtë edhe libri ynë i ri “Faik Konica – Përlindësi Modern” që shoqëron si binom botimin më vete të këtyre dy romaneve të Konicës, të konsideruara tashmë nga studiues seriozë si “perla të Letrave shqipe”.

Mbase do mund t’i bashkëngjiteshin këtij zbulimi nga “miniera Konica” shumë epitete: i habitshëm, sensacional, pasionant, mahnitës, etj. etj. por cilësori më i përshtatshëm – mendojmë – do të ishte thjesht: zbulim “kyç – historik”, me vlera të rralla në Letrat koniciane dhe në letërsinë shqipe. Ngaqë për herë të parë, vetë autori Faik Konica alias Gjoni i Krujës i përfshin këto dy libra në gjininë e  romanit, ndryshe nga shkrimet e tjera letrare që i ka quajtur “novela” apo “përralla”.

Ja që mrekullia ndodh, në martesë me rastësinë. Sidomos kur i qepesh diçkaje për vite të tëra! Sepse krejt studimi ynë hyrës prej 100 faqesh libri vërteton katërçipërisht, me analizë të hollësishme historike, letrare, epistolare e dokumentare, se këto dy romanet të reja të Konicës mbajnë shtampën e tij të padiskutueshme identitare. Sepse sot, me mundësitë e mëdha që dhuron vetë shkenca analitike, ekziston një “skaner dhe skanim” për të zbuluar fijet dhe indet më të padukshme të një vepre, qoftë letrare, qoftë tablo pikture, qoftë çdo vepër tjetër artistike, e porositur, tjetërsuar, përvetësuar, shitur a më në fund, thjesht vjedhur. Të gjitha këto përbëjnë në shfaqjen e tyre të çuditshme vetë kompleksitetin e një prej enigmave mbushulli à la Faikio pasqyruar në këto dy romane me nënshkrimin aq domethënës Gjoni i Krujës.

Gjoni i Krujës. Një pseudonim i ri i Konicës, rilindësit gjeni, të paparit e të paarritshmit personalitet poliedrik në krejt fushat e Mendimit modern shqiptar, të përparuar e properëndimor. Kur asnjë shqiptar i kohës së tij, dje e sot, nuk arriti e nuk arrin të shkruajë, si Konica – dhe drejtpërdrejt në gjuhë të huaja -, Vepra madhore me tematikë ndërkombëtare, duke iu përgjigjur flakë për flakë kërkesave të intelektualitetit europian! Kur asnjë shqiptar nuk zotëronte e nuk zotëron erudicionin e tij brilant cilësuar nga epokali Apollinaire si “Enciklopedi lëvizëse”, si “Gjigand Argus e Briare”, me njëqind palë sy dhe njëqind palë krahë! Kur zotëronte me themel 16 gjuhë të huaja, nga më të lashtat deri te më modernet, dhe kur përkthente e botonte te KryeVepra “Albania” nga të parët rilindës tekste historike, filozofike, sociologjike, folklorike, për të hedhur themelet e albanologjisë moderne dhe të shkencave shoqërore, sa në shqip, aq edhe në frëngjisht për lexuesin e huaj.

Pa një, pa dy, ai ishte dhe mbetet, ndër të tjera, gjuhëtar i rrafsheve europiane, mbi të gjitha gjuhëtar me gur themeli në shqipen amtare, të cilën e lëvroi në dy dialektet gege dhe toske, duke iu përkushtuar që herët themelimit të ABE-së dhe rregullave drejtshkrimore të shqipes, të cilën e kërkoi (dhe punoi fort!) të njësuar, standarde e letrare, si domosdoshmëri jetike kombëtare. Në një kohë kur shqiptarët e fundshekullit XX ende jetonin “Jetën e Kurmit” dhe nuk e kishin në shkallën e duhur, vetëdijen kombëtare, pale atë shtetërore! Në një kohë kur ai ngulmonte për kombin modern shqiptar, për stërvitjen e tij mendore e intelektuale, si  i pari përlindës formuar e lulëzuar në Perëndim.

“Mjeshtër stili” – siç e cilëson simbolisti Remy de Gourmont, ndërkohë që gjuhën frënge “e njihte me themel, në krejt skutat e saj”, siç dëshmon shkrimtari Joseph le Maître, krahas orientalistit Léon Cahun, shkencëtarit Elisée Reclus dhe filologut Henri Bourgeois, pa folur për miqtë e tij të shumtë, si Apollinaire, Schneider, Pedersen, Legrand, Age Benedicte, Paul Nocquet, Alfred Bastien e deri te “Bodëleri amerikan” Benjamin de Casseres -, Faik Konica shkëlqen me këto dy romane të reja tek shpall që më 1909 modernitetin dhe europianizimin e mendimit shqiptar, tek injekton në shoqërinë europiane cilësitë më të larta morale, historike dhe bashkëkohore të shqiptarëve, tek i bën këta të ndihen sa qytetarë të Botës, aq edhe patriotë sipas shëmbëlltyrës së Sokratit e Gëtes. Ai ndrit dhe i ndrin plot aureolë atdhetare e kombëtare personazhet e veta të virtytshme, me patriotizëm të kulluar në mjedise sa shqiptare, aq edhe euro-atlantike, mes botës së biznesit, industrisë, artit e kulturës, me nderim e respekt të posaçëm për Institucionin e lartë të Punës dhe të Djersës së Ballit, sot nëpërkëmbur aq keq. Ai shkëlqen dhe e bën të shkëlqejë e ngadhënjejë virtytin shqiptar në shekuj, tek europianizon me gjuhë letrare e artistike, në parametrat e epërm të realizmit dhe simbolizmit, çështjen shqiptare shtruar për zgjidhje që pas Kongresit famëkeq e antishqiptar të Berlinit, në vazhdën letrare të Pashko Vasës me “Bardhën  Temalit”.

Por nuk është vetëm kjo. Shkrimi i tij, si shkrimtar profesionist i klasit të parë, shfaqet tek të dy romanet me gjuhë të qartë e të harmonishme, duke ndjekur parimin e ekonomizimit të fjalëve, plot thjeshtësi e natyrshmëri, gjuhë të dëlirë e të rrjedhshme, me baraspeshë letraro-artistike dhe plot befasi skenike. “Ngjarjet zhvillohen këtu, theksojmë në studimin tonë hyrës, me shpejtësi rrëmbyese, me dialogë elastikë e sintetikë, pa sforcime, pa përshkrime lumë. Vetë stili konician është ai lumë i vrullshëm alpin, që dhuron një shkrim gati-gati automatik, duke sjellë në çdo çast të renë e gjërave, të pritur a të papritur, por gjithnjë brenda kuadrit të njohur, sa klasik dhe realist. Personazhet hyjnë një pas një nga derë e vogël e së panjohurës dhe mizanskenave për t’u shfaqur të plotë në shtjellë e sipër të ngjarjeve dhe në mjedise të natyrshme e të zakonta për autorin”. E të mos harrojmë se tek të dyja romanet, me personazhe realë e realistë, autori si gjithnjë, thur e pasqyron vetveten ndër personazhet kryesore (Vangjeli dhe Dominiku), për të injektuar në shoqërinë shqiptare të kohës (por edhe të sotme) – ashtu si Dr. Gjilpëra -, virtyt, mirësi, urtësi, kulturë, vullnet, dashuri, shumë dashuri njerëzore, pa urrejtje, mëri, smirë, ligësi, pisllëk shpirtëror anadollak. Vesi dhe virtyti klasik, shprehur nëpërmjet antipodit të së mirës dhe së keqes (ashtu si në përplasjen e tyre të parë primitive), përbëjnë thelbin dramatik të këtyre veprave me zhvillime ngjarjesh skenike, gati teatrore e futuriste, por me “fluturime” të befta në kohë e hapësirë, në itinerarin Korçë-Vjenë-Trieste-Venecie, nga njëra anë, dhe Korçë-Boston-Xhejmstoun-Vlorë, nga ana tjetër, për t’u nisur kështu nga “pista atdheu” e për të përfunduar po kështu në “pistën atdheu”.

Me të drejtë botuesi i librit, pasionanti i letërsisë dhe i shkrimit modern shqiptar Krenar Zejno bën një vëzhgim analitik për të dy romanet, ku pyetjet që parashtron janë edhe vetë përgjigje, ku pikëpyetjet shndërrohet në pikëçuditëse të një pohoreje të fuqishme, që nuk lë shteg për hamendësim e mohim, por mbart bukur paralele xhojsiane, borgesiane, fishtiane, apolineriane, à la Balzac, Dostoievski apo Frenhofer, për të mbërritur hovshëm te klasiko-moderni Servantes, një ndër pesë baballarët gjeni botërorë nga ku lindën gjenitë e tjerë. Dhe Zejno i “Zenitit” që pohon për Konicën tonë: “Bukuri! Mirëpo, ajo çka më bën çudi në këtë shfaqje klasikemoderne nuk është te fetishizimi i traditës dhe hyjnizimit të së bukurës dhe virtyteve humane, por vetë kjo qëndresë stoike për sublimen dhe thelbin pakohë të vlerave; me aq pathos, po të kemi parasysh se, ndërkohë, rrymat e ç’hyjnizimit dhe vendosja si palë ndërluftuese me traditën po e shpallnin tashmë një plasdarmë mbarë arenën bashkëkohore të artit. Për cilindo, atë fillim-shekulli do mund të thuhej se ndofta ishte ende pak si herët për këtë pretendim, por ama jo për Konicën”. – Jo, patjetër, dhe s’ka se si! – do shtonim edhe ne, kur Konica i qëndroi stoik sublimes shqiptare në letërsi, i mëshoi në krejt Veprën e tij, me atë pendë-pallë të rëndë kundër anadollakëve e mendjeve shterpë, por gjithnjë pro së bukurës shqiptare ardhur që nga thellësitë e shekujve. Sepse, a nuk shkroi me të drejtë Xavier Deniau se “Atdheu shqiptar u krijua nga poetët”? Në fakt, po aq sa është e vërtetë që e bukura krijon art e letërsi, po aq është e vërtetë se në historinë tonë moderne, pikërisht e bukura poetike krijoi shtet. “Çoniu, shqyptarë, prej gjumit çoniu, / Të gjithë si vllazën n’nji besë shtërngoniu”! Është poeti që flet në rolin e ideologut atdhetar me thirrjen lapidar.

Nuk po i hyjmë analizës së romaneve. Thjesht e grishim lexuesin të meditojë para tyre si përpara një tabloje piktori a vepre skulptori. Nuk po i hyjmë rrethanave të zbulimit të këtyre romaneve, tek parapëlqyem t’i vulosnim që në ballinë me shtampën koniciane gjithë gjarpërinj. A nuk thoshte Konica se “Njeriu është më i lig se egërsirat, po kur vështronj shqiptarët e Stambollit (dhe krejt anadollakët), më vjen të thom që është më i lig se gjarpri dhe se miu”? Nuk po i hyjmë zbërthimit të rebuseve inteligjente të Konicës, as labirinteve që ai krijoi e ndoqi “për të nxjerrë e lëshuar nga dora” si gjënë më të rëndomtë këto dy romane mjeshtërore që ia besoi tjetër kujt, që i shiti te “prurësi më i parë” (princi Aladro Kastrioti) sipas formulës së dikurshme vendosur në kartëmonedha. Sepse një gjë duhet thënë me zërin plot: Konica i viteve 1895-1909, shkruante fort, por edhe botonte, shpërndante, shiste shumë (kujtoj këtu me respekt e nderim të lartë Ardian Klosin dhe librin e tij që mbarte në krahë librari më librari!), shiste gjithçka që shtypte vetë në shtypshkronjën e tij “Albania”, deri edhe te “Harta e tij e parë e Shqipërisë” dhe kartolinat me portretin e Skënderbeut. Ishte kjo një punë e tërë komplekse, patriotike e propaganduese me synime të larta e të shenjta atdhetarie, por edhe njëfarë mundësie minimaleske për të mbijetuar, në kushtet kur tërë pasurinë ai e bëri shtypshkronjë, “Shtypshkronjën Albania”, me art të përsosur tipografik dhe germa të rralla platini. Në këtë kuadër të gjerë rrethanor, bëjnë pjesë historikisht edhe këto dy romane të reja që ai i përgatiti në frëngjisht “për shitje”, ashtu sikurse do vepronte vite më pas edhe me veprën në anglisht “Shqipëria, kopshti shkëmbor i Europës Juglindore”, zbuluar nga atdhetari Qerim Panariti më 1957.

Le të shohim këtu, përmbledhtas, elementët tipikë konicianë (të cilët i kemi kaluar në “skaner” në studimin tonë) që vërtetojnë se këto dy romane janë të Faik Konicës:

Së pari, personazhet personifikojnë të afërm të rrethit familjar të Konicës (por edhe atë vetë), krahas një morie personazhesh skenikë që Konica i ka pasur miq apo i ka njohur nga afër. Te romani “Martesa e Lejlës” na shfaqen:

Lejla (personazhe kryesore), është mbesa e Faikut, vajza e Mehmet Konicës; Lejla trashëgoi simbolikisht emrin Laje, NënëMadhja Zeliha Delvina (Konica), pra nëna e Faikut dhe njeriu më i dashur i tërë familjes, që kishte mbaruar që vashë e re me bukuri lëkure të mermertë studimet në “Pensionatin e vajzave të Shën Mërisë së Sionit në Stamboll”, çelur që më 1856, dhe fliste një frëngjishte të përkryer e luante në piano (sipas të Madhit Sherif Delvina); Vangjeli (vetë Faiku) në moshë të shkuar, me cilësitë më të larta të shqiptarit të suksesshëm në rrafsh europian; Lezi Gjini, është Theohar Gjini, piktori shqiptar më i shquar në kohën e tij, që mishëron, ashtu sikurse e dashura e tij Lejla, cilësitë më të larta të shqiptarit, me talent të veçantë po në rrafsh europian; princi Aladro Kastrioti – pretendenti më i hershëm për fronin e Shqipërisë, strumbullari i manipulimit të dy romaneve, të cilin Konica e bën personazh pozitiv, pa kurrfarë qesëndisje, si një forcë e jashtme që ka synime të caktuara për të ardhmen e Shqipërisë së mëvetësuar, thjesht: për të “shaluar fronin e saj”. Fakt tepër domethënës: Aladro Kastrioti vdes nga infarctus ditën kur mori vesh se Komisioni shqiptar (ku bënte pjesë edhe Konica) dha pëlqimin dhe miratimin e kandidaturës së princit W. Wied për “Mbret të Shqipërisë”; Ernestina – është emri i kunatës së Faikut, gruaja e parë e Mehmet Konicës; Sulo beu – ka të ngjarë të jetë atdhetari Sulo Be’ Resuli; Mirashi, ka të ngjarë të jetë patrioti Vat Marashi nga Shkreli; togeri Fritz –  këtë emër Konica ia kishte ngjitur një prej turtujve të tij që mbante në kafaz, dhe për të cilin bëhet fjalë veçmas në epistolarin e Konicës me Apolinerin (le të kujtojmë syzogjtë Konica-Apoliner dhe pulat e Konicës metamorfozuar në minj nga Apolineri sipas stilit kafkian).

Te romani “Sotiri dhe Mitka” kemi si personazh kryesor Dominikun, emri i pagëzimit në fenë katolike të vetë Faik Konicës (rreth vitit 1894), personazh i pajisur me krejt cilësitë dhe virtytet e të riut shqiptar mbaruar studimet në Vjenë e Paris dhe që kthehet në atdhe (Vlorë) për të hapur fabrikën e parë të industrisë vajore si dallëndyshe e parë që paralajmëron pranverën industriale të Shqipërisë së ardhme europiane; Ekrem bej – janë të gjitha gjasat që ai të përfaqësojë të riun shqiptar Eqerem bej Vlorën, i cili, siç thuhet edhe në roman ndiqte studimet e larta në Vjenë; Sotiri dhe Mitka (në dualitet të dukshëm me Moskua dhe Toskua) – janë emra të zakontë shqiptarësh që mërguan nga të parët nga krahina e Korçës për në Amerikë, ku hapën klube e hotele, si dukuri më se e zakontë e shqiptarëve të kontinentit të ri; Gjergji, Guri, Trifona, Trimi – emra po ashtu tipikë shqiptarë nën penën e Konicës, si për t’i thënë lexuesit të huaj se edhe ne, si vend i lashtë europian, i kemi më se të zakontë emrat Georges, Pierre, Jean (Gjin e Gjon), etj., etj.

Por mbi të gjitha, romanet koniciane, në kuadrin e tyre sa realist, aq edhe dramatik, rrahin tema, subjekte dhe motive të parapëlqyera nga Faik Konica shkrimtar, si “dasma shqiptare”, “kostumi shqiptar”, “profesioni i berberit”, “gruaja dhe vasha shqiptare”, “muzika, koncertet, ballot dhe rinia e kulturuar” (kujtojmë Faik Konicën poliedrik edhe një “bon vivant” që di ç’është mbi të gjitha arti i të jetuarit”!), “gjuhët e huaja dhe pasuria kulturore”, “dueli” (Konica njihej si mjeshtër në skermë!), “pirja e duhanit”, etj. Shfaqen në romane jo vetëm personazhe shqiptare të rrafsheve europiane, por edhe mjedise të njohura përveçse nga Konica, që nga qarqet studentore të Sorbonës, Ecole Centrale dhe Quartier Latin (Paris), që nga liceu perandorak “Theresianum” në Vjenë, gjer te malësia e Vlorës, ku thëllëzat hanë “fara të veçanta” ushqyer me flladin e detit…

Në studimin tonë, vëmendje të veçantë i kemi kushtuar gjuhës, stilit, frazeologjisë koniciane, bukurisë të së shkruarit frëngjisht nga ana e tij, me penë të rrjedhshme, të këndshme, gjithë përsosmëri e saktësi gjuhësore, tek respekton në maksimum rregullat tepër të vështira të gramatikës frënge, mbushur me përjashtime. Po ashtu, ndërtohen në studim paralele letrare midis këtyre dy romaneve të reja dhe veprave letrare të mëparshme a të mëpasshme të Konicës, kryesisht paralele me veprën “Dr. Gjilpëra zbulon rrënjët e dramës së Mamurasit”.

Më në fund, për vetë faktin që njëri prej këtyre romaneve – “Sotiri dhe Mitka” –  është përvetësuar, përkthyer dhe botuar në spanjisht (gjithnjë në kopje tepër të kufizuara) nën emrin Juan Pedro Aladro, studimi dhe vetë romanet bëhen kësisoj edhe më interesantë, shtohet doza e intrigës dhe kureshtisë, kur prapa emrit Juan Pedro Aladro fshihet aventurieri “Aladro-Ladro” Kastrioti apo Markezi, e më pas Princi i rremë Kastrioti, apo “Skënderbeu i tretë” mashtrues në radhën kronologjike të pretenduesve që gjoja rridhnin nga gjaku fisnik i KryeHeroit shqiptar. Edhe pse shfaqet si personazh kryesor te “Martesa e Lejlës”, me të gjitha “mirësitë e princit babaxhan” që rrihte tepër larg në synime froni si “mbret i ardhshëm i Shqipërisë”, edhe pse personazh dytësor e në hije te “Sotiri e Mitka”, “Princ Kastrioti” na shfaqet në të vërtetë në romane, po edhe në fotot ilustrative që botojmë, si një biçim karikature e ambicies së vet të pathemeltë, si një lloj bufoni megaloman, gjoksfryrë me dekorata, me përkrenaren e Skënderbeut majë kaptine, viktimë e padijes, e injorancës dhe vogëlsisë shpirtërore, i vënë në lojë me mjeshtëri koniciane, tek “negativizohet” bukurisht nëpërmjet një lloj pozitivizmi naiv, infantil, haliçinues, thjeshtëzues, mes pretendimit absurd për të zënë fronin e Shqipërisë pa kurrfarë arsye e themeli, në mos duke përdorur forcën e parasë për të blerë e arritur gjithçka, deri edhe postin më të lartë, por duke i bërë dëm të konsiderueshëm çështjes shqiptare që po bënte përpara me hapa të shpejtë drejt pavarësisë së vendit.   

Gjithë thelbi i lojnisë koniciane, i këtij xhonglimit intelektual që Konica i bën Aladro Kastriotit, qëndron pikërisht këtu, po të kemi parasysh po ashtu edhe paralelizmin e dredhisë apo lojnisë së Vangjelit-Konicë te “Martesa e Lejlës” me pretendentët për martesë të Lejlës, austriakët Fritz e Teodor. Gjë që në mënyrë epistolare do të ndodhte edhe më pas, më 1911-1912, kur Konica përçon në Amerikë vlerat e simbolizmit europian, lidhet me shkrimtarin amerikan Benjamin de Casseres dhe zhvillon me të lojninë tashmë të njohur të dyshes Konicë-De Casseres me vetë Apolinerin, duke i dubluar figurat reale, por edhe vetveten në mënyrë kubisto-letrare, plot të papritura dhe dritë-hije.

Siç vëmë në dukje në pasthënie, zbulimi i këtyre romaneve koniciane është bërë në kapërcyell të viteve 2011-2012, por disa arsye subjektive e pengesa administrative nuk na lejuan t’i nxjerrim më parë në dritë për t’ia bërë të njohura publikut artdashës konician. E megjithatë, asnjëherë nuk na mungoi mbështetja e vazhdueshme e miqve dhe kolegëve të shumtë, e sidomos përkrahja e pinjollëve të familjes Konica, Nedo dhe Sherif Delvina, që dinë të falin aq shumë dashuri e fisnikëri. Vetëm kur “Federata Panshqiptare e Amerikës Vatra” – themeluar nga binomi Noli-Konica, që është dhe mbetet themeli i fuqishëm i diasporës shqiptare në Amerikë e kudo -, u vu në dijeni të zbulimit të këtyre romaneve, do të bëhej e mundur që viti 2016 të shpallej Viti Kulturor “Faik Konica”, për t’u kurorëzuar edhe me botimin e këtyre librave të Konicës që i dhurohen sot lexuesit shqiptar, si dhe me çeljen në gjirin e “Vatrës” në Nju Jork, gjatë muajit nëntor, të ekspozitës “Faik Konica – Përlindësi modern”, me vepra dokumentare e artistike për rilindësin e madh. I drejtojmë publikisht mirënjohjen tonë Vatrës famëmadhe që mori përsipër sponsorizimin e këtyre romaneve, në emër të dashurisë së fuqishme që ushqejnë mbarë shqiptarët e Amerikës për Nolin dhe Konicën. Nga ana tjetër, me keqardhje, shprehim përsëri indinjatën tonë, si qytetarë të thjeshtë dhe si anëtarë të diasporës për keqmbajtjen e varrit të tij, përlyer e dëmtuar rëndë dhe mbuluar nga degët e pemëve duke cenuar figurën e Rilindësit Faik Konica, që shkëlqen e do të shkëlqejë si ylli polar i kombit modern shqiptar, i Pari Përlindës që parashikoi Shqipërinë europiane, drejt Perëndimit të përparuar.

Filed Under: Featured Tagged With: "Martesa e Lejlës", "Sotiri dhe Mitka", Faik Konica alias Gjoni i Krujës, Fotaq Andrea

VATRA DO TA KREMTOJË FESTËN E FLAMURIT ME 27 NËNTOR

October 3, 2016 by dgreca

VATRA FESTEN E FLAMURIT DO TA KREMTOJE ME FREDERIK NDOCIN DHE ARTISTË TË FTUAR NGA VENDLINDJA/ Kolazh fotosh nga festimet Vatres te Festes se 28 Nentorit 2015/

vatra-festa3

vatra-festa7

1-festa-e-vatres-600x397-1

vatra-festa10-1

vatra-festa2Për më shumë se një shekull Federata Panshqiptare e Amerikës “Vatra” krahas veprimtarive të tjera Kombëtare është identifikuar edhe me Festën e Flamurit Kombëtar. Organizimet e  Vatrës e kanë kaluar shekullin dhe do të vazhdojën edhe në ardhmen. Madje tashmë kanë nisur që ta organizojnë këtë ditë historike edhe degët e Vatrës në shtetet e ndryshme të Amerikës duke i prirë komunitetit si në Florida në qytetet Tampa-Clearwater, Jacksonville, Orlando, në Toronto etj.

Edhe për këtë vit Vatra dhe degët e saj do ta kremtojë Festën e Flamurit duke e cuar më tej traditën e trashëguar.

Argëtimin muzikor për Festën e Flamurit që do të organizohet në Nju Jork nga Vatra dhe organizatat e tjera që e kanë mbështetë atë cdo vit, e ka marrë përsipër artisti i mirënjohur Frederik Ndoci, i cili ka ndërtuar një program të pasur muzikor, duke patur në grupin e tij edhe artistë të ftuar ngë vendlindja.

Vatra do ta organizojë festimin e Festës së Flamurit me 27 Nëntor 2016, duke nisë nga ora 6 e mbrëmjes në East WoodManor. Bashkojuni Vatrës!

Hollësi do të përcjellim në ditët në vijim.

Filed Under: Featured Tagged With: 27 Nentor, Festa e Flamurit, Vatra

Father Don Lush Gjergji at the Library of Congress

October 3, 2016 by dgreca

The European Division, Library of Congress/

PRESENTS/

Mother Teresa and her Ascent to Sainthood/

1-don-lush-gjergji

by her biographer Father Lush Gjergji/

Father Lush Gjergji is a Roman Catholic priest in Kosova, where he was born.  He was ordained in 1973, and his 1975 doctorate in psychology is from the Sapienza University of Rome.  He has authored over 60 works on psychology and religion, as well as 16 books dedicated to the life, works and spirituality of Saint Teresa of Calcutta.  He will discuss her life and works, as well as her Albanian origins.  Father Lush writes in Albanian, Italian and Croatian, and his works have been translated into English and several other languages.  His talk will be translated into English.

 European Reading Room,

Jefferson Building, Room LJ-250

Friday, October 14, 2016

2:00pm – 3:00pm

 Free and open to the public.

For information contact Erika Spencer espencer@loc.gov at 202-707-4371 or 202-707-4515.

Request ASL and ADA accommodation five business days in advance at

202-707-6362 (voice/TTY) or at ada@loc.gov.

Filed Under: Featured Tagged With: at the Library, Father Don Lush Gjergji, of Congress

Flamuri Kuq e Zi, i lire ne SHBA, i ndaluar tek fqinjet

October 2, 2016 by dgreca

 Flamuri Kuq e Zi i Kombit Shqiptar, i lire ne SHBA, i ndaluar tek fqinjet ne Mal te Zi, Serbi, Maqedoni, Greqi…./
1-nasdak-flam-shqiptar
2-flam-shqip2-kompania
newspaper-dielli-qershore-2016-faqe-1NEW YORK : Në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, nuk është fare problem të mbash në vende publike ose të ekspozuara flamurin kombëtar. Kështu që shumë e lehtë, që në një rrugë të një qyteti të madh, Çikago, New York, New Jersey, Kenektiket, Detroit, Dallas, Fenikis, Tampa e tjerë, jo rrallë herë të bije në sy, të shikosh një veturë apo kamion me flamurin tonë kuq e zi me shqiponjën dy krynare, pa përmendur këtu paradën e përvitshme ne Manhhatan, NY.
Ngaqë çdo veturë apo kamion – ka një flamur ose ndonjë simbol shqiptar, që tregon se drejtuesi i saj dhe poseduesi janë shqiptarë. Kohët e fundit gjithë automjetin e tyre, po e mbulojnë me ngjyrat e flamurit tonë kombëtar, ndërsa brenda saj – gjëmon muzika shqiptare me këngë e valle nga të gjitha trevat.
Dhe, ata janë shqiptarë me prejardhje nga Shqipëria, Kosova, Mali i Zi, Lugina e Preshevës, Çamëria dhe Maqedonia, të cilët jetojn e punojnë në Amerikë, duke u munduar të ruajnë traditën e vendosjes së flamurit si në vendorigjinë e tyre, ku flamuri kuq e zi është “mollë e ndalueme” për shqiptarët.
Përderisa shfaqja në vendet publike, ose ekspozimi i tyre nuk bëjnë ndonjë problem, këtu në SHBA, ashtu si kemi parë të ndodh me flamurin kuq e zi , në Greqi, Serbi, Mal të Zi, Luginën e Preshevës, vendosja e flamujve apo shfaqja e simboleve të tyre kombëtare apo shtetërore, për Shqiptarët e Amerikës nuk paraqet kurrfarë shqetësimi apo problemi. 
Kështu ka vepruar edhe kompania Shqiptare “Protect Dismantling”, me pronarë dy djem nga Dibra e Madhe në SHBA, Belul Qoku dhe Murat Marke, kompani e cila ishte e njëjta, që kontriboj për projektin e vendosjes së Shtatores së të Shenjtes Nëne Terezës, në Brooklyn NY, javën e kaluar, së bashku me shoket e tyre: ( Belul Qoku (Dibra) Nik Beqi (Shkoder) Rrik Vila (Shkoder) Murat Marke (Dibra) Petrit Nika (Shkoder) Rifat Nikezi (Ulqin)& Edvin Dema (Shkoder).Ata kamionat e biznesit të tyre, i kan të lyer krejt me ngjyrat e flamurit tonë kombëtar, flamurin kuq e zi,dhe në mes të tyre kan vendosur shqiponjëne zezë me dy krena.Ata janë disa kamionat e peshave të rënda, që pothuajse na bie rasti ti shikojmë gati çdo ditë, pune në rrugët e Bruklinit, dhe qyteteve të tjera të Nju Jorkut, të lëvizin lirshëm nëpër kantjere ndërtimi. Mabasi këto kamiona si duken edhe në fotot janë të lyer në bojë kuqe, ndërsa mbi kapakun e madh të mbulesës së motorit të këtyre kaminove është e vizituar një shqiponjë e zezë.(Beqir Sina)

Filed Under: Featured Tagged With: FLAMURI KUQ E ZI, i lire en SHBA, i ndaluar ne ne Greqi, Mal te Zi, Serbi

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 558
  • 559
  • 560
  • 561
  • 562
  • …
  • 900
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • Dashuria që e kemi dhe s’e kemi
  • “Jo ndërhyrje në punët e brendshme”, dorëheqja e Ismail Qemalit, gjest atdhetarie dhe fletë lavdie
  • Arti dhe kultura në Dardani
  • Gjon Gazulli 1400-1465, letërsia e hershme shqipe, gurthemeli mbi të cilin u ndërtua vetëdija gjuhesore dhe kulturore e shqiptarëve
  • “Albanian BookFest”, festivali i librit shqiptar në diasporë si dëshmi e kapitalit kulturor, shpirtëror dhe intelektual
  • VEPRIMTARI PËRKUJTIMORE SHKENCORE “PETER PRIFTI NË 100 – VJETORIN E LINDJES”
  • 18 dhjetori është Dita Ndërkombëtare e Emigrantëve
  • Kontributi shumëdimensional i Klerit Katolik dhe i Elitave Shqiptare në Pavarësinë e Shqipërisë 
  • Takimi i përvitshëm i Malësorëve të New Yorkut – Mbrëmje fondmbledhëse për Shoqatën “Malësia e Madhe”
  • Edi Rama, Belinda Balluku, SPAK, kur drejtësia troket, pushteti zbulohet!
  • “Strategjia Trump, ShBA më e fortë, Interesat Amerikane mbi gjithçka”
  • Pse leku shqiptar duket i fortë ndërsa ekonomia ndihet e dobët
  • IMAM ISA HOXHA (1918–2001), NJË JETË NË SHËRBIM TË FESË, DIJES, KULTURËS DHE ÇËSHTJES KOMBËTARE SHQIPTARE
  • UGSH ndan çmimet vjetore për gazetarët shqiptarë dhe për fituesit e konkursit “Vangjush Gambeta”
  • Fjala përshëndetëse e kryetarit të Federatës Vatra Dr. Elmi Berisha për Akademinë e Shkencave të Shqipërisë në Seancën Akademike kushtuar 100 vjetorit të lindjes së Peter Priftit

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT