• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Does Love Overpower Defiance in the end? Visar Zhiti says, Yes

April 19, 2023 by s p

Rafaela Prifti/

At Michigan University Ann Arbor “Lets Save the Poems” was a one-hour talk by Visar Zhiti, a celebrated Albanian author and prominent poet, also a survivor of imprisonment in communist Albania. The recipient of poetry’s grand prize of 2022 “Le Grand Prix De Poésie” presented an insightful exploration of the quest for freedom that was well incorporated and weaved into the Albanian Literature of Exile coursework, created and taught by Dr. Lisandri Kola since 2019 in Language Science Arts at the Department of Slavic Languages in the prestigious two-hundred-some-year old research university in the Midwest. Dr. Kola says that “Visar Zhiti is the first guest speaker he has invited to the class.” At a quick glance of the poet and his works one could understand why. In literature, Zhiti embodies a rarity that could be hard to find in the category of rarities. He is simultaneously both unique and representative of the spirit of resistance from inside out. Visar Zhiti was condemned and thrown in prison for over a decade in communist Albania for his free thinking! In this respect, his story resembles many imprisoned poets and writers of countries behind the iron curtain. In a relentless search to be free, poetry became his form of self expression that cannot be bound. On the one hand, Visar Zhiti is one of them. His books have elevated to prominence the body of work created at or stemming from within prison walls by those who were condemned by the regime not to be seen, not to be heard and particularly not be allowed to share the “free thinking” with the fellow men! In what are effectively acts of defiance towards the oppression, his manuscripts were smuggled out of prisons as did other fellow poets who suffered similar punishments by the regimes in East Europe. On the other hand, there is only one of him. The Albanian poet saved the poems against all odds and, in the end, overcame defiance with love. Visar Zhiti stands out even in his story of persecution given the minute number of poets from the Eastern European block that got the poems out of prison through memorization, as he did. Because of their visibility in society and ability to shape public opinion, prominent literary figures were among the first targets of Communist repression, torture and incarceration,” writes the publisher of “The Walls Behind the Curtain – East European prison literature, 1945-1990” by Harold Segel, professor emeritus at Columbia University. Precious few publications are available in English on the work of imprisoned writers by countries of the Soviet bloc “who wrote during or after their captivity under communism” notes the publisher pointing at “Authors such as Alexandr Solzhenitsyn (that) famously documented the experience of internement in Soviet gulags.” Visar Zhiti is featured along remarkable novelists, poets, writers such as Vaclav Havel, Eva Kanturkova, Adam Michnik, Milan Šimečka, Paul Goma, Tibor Dery and more.

Rea Hajredini, a sophomore student, who participated at Friday’s event said that “the Albanian writer and poet Visar Zhiti spoke of his experiences in prison under the Albanian communist regime and how writing gifted him with determination and a willingness to persevere.”

Although Zhiti speaks of his own manuscripts by drawing from personal experience, the resounding message of defiance across the communist block at the time is heard clearly at Ann Arbor’s auditorium. “His work is recognized as a symbol of literary resistance against communism in Eastern European countries. In this context, he is as much East European as he is an Albanian poet,” says Prof. Kola, adding that he “is very pleased with the whole event, Zhiti’s lecture and the follow-up session that it prompted in the class.” Dr. Kola, who is also a published poet, has collaborated with Zhiti in a recent project that dwells deeper into the political culture and the key questions that the present literature grapples with in Pyetja Nr. 19 Tirana, Onufri, 120pp (Question Nr. 19) Although inviting guest speakers to his class is not “an established practice,” Lisandri Kola points out that the class benefited measurably from “Zhiti’s presentation (that) brought into focus his own prison manuscripts, through valuable archival materials, rare footage, translated poems as well as some original works.”

Indeed the student audience responded to the message of the poetic journey reinforced by the visual presentation and powerful delivery. Reflecting on the talk, Rea says that “it was truly inspiring to listen to Visar Zhiti speak of his efforts in writing poetry during his time in prison and to hear the emotion and passion in his voice as he shared the traumatic experiences of his past. It was intriguing to hear him speak about the challenges and hardships he faced in prison, but it was even more inspiring to hear that Zhiti was able to overcome this suffering through poetry. I found it very fascinating how he was able to create poetry in his mind during times when he had no access to paper nor writing tools.”

One of the most impactful images for students was the poet’s smuggling the poems out of prison, hidden in articles of clothing at the visitation times with his family. “Later on, Zhiti secretly wrote poetry and hid the papers in clothing and inside the straw mattress of beds. During visitations with his family, he would quickly pass his writing to his family for safekeeping, which proved that prison literature was able to escape even the fierce and brutal censorship of the prisons under the reign of communism,” comments the Ann Arbor sophomore.

While rooted in Albania’s past, similar to East European countries, ruled by a ruthless communist regime for half a century, Zhiti’s writing are in essence about humanity. As such, the Chicago based poet speaks directly to the audience regardless of their countries of origin or ethnicity. I asked Dr. Kola to tell me how students who are in their early 20s in a different time and space approach such themes. Dr. Kola acknowledges that “Although there are students in his class who have non-Albanian nationalities and come from different backgrounds, they are quite interested in the Albanian Literature of Exile course that encompasses the communist era 1944-1991. Also, each year, there are Albanian American students who are keen on the academic pursuit of the arts under totalitarianism and the diaspora literature.”

As for Rea Hajredini, who is of Albanian descent, Friday’s presentation by the guest speaker broadens our perspective on the subject of communism while elevating our understanding of one another. “I greatly enjoyed this event and was captivated by Zhiti’s experiences because I think that learning about the experiences of others allows us to become more aware and perceptual on the nature of communism and human experience, giving us the chance to empathize with others and learn from the past,” Rea notes. In terms of the biggest takeaway, she says is the power of love. The call To Save the Poems – the title of the talk – is the poetic and personal journey that starts within prison walls as an act of defiance in the face of extreme deprivation, and ends up overpowering darkness with light. “One of the greatest messages of Visar Zhiti’s presentation was when he remarked: “Let us remember that the most beautiful poem in the world is that of Love.”

Photo Credit: ArTTon: Visar Zhiti talk Lets save the poems Michigan University Ann Arbor, April 14, 2023

Pyetja Nr. 19 – Bisede per doreshkrimet e fshehta te burgut, Zhiti Visar, Kola Tirana, Onufri, 2022, 120pp

The Walls behind the Curtain : East European prison Literature, 1945-1990 Segel, Harold B., author; Pittsburgh : University of Pittsburgh Press 2012

Filed Under: ESSE Tagged With: Rafaela Prifti

What We Need Is Albanians of Fan Noli’s Stature, What We Have are the Words of his “Albumi”

March 27, 2023 by s p

Rafaela Prifti

The book Albumi is a unique publication in many respects. It was designed to celebrate Fan Noli through some of his works in the first half of the 20th century. The 2022 reprint that’s being promoted at St. George’s Cathedral in Boston underlines a void that is present in the lives of Albanians everywhere while paying tribute to the power of Noli’s words. Before attempting to talk about it, I will quickly point to two curious clarifications that are worthy of note in terms of both historical context and accuracy.  

First, the original publication of 1948 has a dedication that reads: “Kryetrimave që e çliruan Shqipërinë nga fashistët, nga nazistët, nga bejlerët, u dedikohet ky album prej Federatës Vatra” (Albumi by Vatra Federation is dedicated to the valiant men who liberated Albania from the fascists, the Nazis, the landlords/Turkish governors) Whether the dedication was written by Fan Noli or inserted by Vatra to perhaps get the book in Albania and into the hands of Albanians in the immediate years after WWII, it is unclear.

Second, the publication is purported to be “the Album of his Eminence’s  40 years in America”. Yet, historically, in the span of those four decades, Fan Noli resided in America for about 25 years. He was in various different countries in Europe including Albania for a total of roughly one and a half decade. This makes sense considering that in the timeframe of 1906 to 1946 there were two major global events, namely two World Wars.

Those two clarifications aside, the collection of poems, artistic literary creations and adaptations in the book Albumi are but a fraction of his superb body of work and genius mind. One thing is clear: today Albania and Albanians need Fan Noli. Perhaps the 2022 publication of Albumi will serve to awaken the Albanian ideal “ideali shqiptar” as Mitrush Kuteli puts it in the book’s introduction of the 1948 edition, Boston, Massachusetts.

What is also clear is that today is a good day! Noli would have been very pleased with this event.  Whether a few miles from here at his final resting place or inside this church in spirit, Noli would be content that the presentation of Albumi brought us here today. 

More specifically, he would be pleased that it brought at Saint George’s Church, the Albanian writers, the Library and Vatra. And here is why: He founded the Albanian Orthodox Church as a center of the independence movement and to raise awareness that, contrary to the Greek’s state propaganda, religion does not equal nationality. Noli and other Albanian visionaries also founded Vatra to allow for all Albanians to gather and organize their efforts for a national awakening. Yet, neither the Church nor Vatra would be here, were it not for the most powerful gift he had: the word – and that’s what the members of the Albanian American Writers Society celebrate with the book presentation of Albumi – the power of the word.

It is through words that Fan Noli elevated the Albanian language to heights it didn’t know it could achieve. And Noli was aware of it. To illustrate this point, I will share a story that the Very Reverend Father Arthur Liolin shared with me. It goes back to the time of his youth. While he played organ at church, he would, now and then, catch glimpses of Noli sitting at the throne with his eyes closed seemingly asleep. After noticing this a few times, the young Liolin brought it up to others at Church who were also in agreement that Noli appeared to be sleeping while the music was playing. Someone decided to approach him with that question. “Sleeping?” was Noli’s response. “I am listening to the choir’s singing my own translations.”

Today, I imagine Fan Noli with the eyes closed listening to the music playing here and very likely nodding in admiration of his own words.

Filed Under: LETERSI Tagged With: Rafaela Prifti

“Gjergj Kastrioti Skenderbeu Way Honors the Old and New Generation of Albanians,” Petitioners and Worcester Councilors Say

March 22, 2023 by s p

Rafaela Prifti/

Gjergj Kastrioti Skenderbeu Way was granted the Honorary Name Designation by the Worcester City Council. The petition applies to adjacent blocks on Salisbury Street that might have a second sign as soon as this summer just in time for the Albanian Festival in early June. Addressing last night’s Council meeting on behalf of The Sons of St. Mary’s, an active entity in the Albanian community for 50 years, its President Frank Zdruli said that the “name designation of Skenderbeu, Albania’s national hero, bestows an honor onto all Albanians.” Inside the meeting hall and up at the balconies, there were representatives of Vatra Worcester, Sons of St. Mary’s and young Albanians. Zdruli encouraged the young Albanian Americans in particular to be inspired and strive for the highest offices of public service.

Greg Steffon of The Son’s of St. Mary’s put the emphasis on the unifying effect of a figure like Skenderbeu. Similar to the old generations of Worcester honoring the Salisbury name of Anglo-Walsh origin, “the Albanian families including mys predecessors who migrated here in the early 20th century became part of the fabric of the city ” said he in addressing the Council meeting. Over the years “the old” became a network and support system for the new waves of immigrant Albanians, some of whom came after the war in Kosovo. Steffon pointed out that the name designation of the crucially important historic figure “honors the old and the new generations of Albanians.” In fact the two Worcester City Councilors Donna M. Colorio and Ethel Haxhiaj who jointly filed the application for the ceremonial street sign with the City Clerk Nikolin Vangjeli, illustrate the point adequately. Councilwoman Colorio who is of Albanian descent and Councilwoman Haxhiaj who came to the city from Albania in 1997 exemplify achievements that are made possible thanks to support by the whole community. Other Councilors endorsed the petition calling it “a well deserved recognition for Albanians – the largest growing community in Worcester.”

Behind the organizing efforts of the petition is The Sons of St. Mary’s, an active entity in the Worcester community for 50 years. Though the pandemic delayed a few of their projects, they are determined to bring back the Albanian Festival, a bountiful event and a proud manifestation of Albanian culture and heritage. This year the ceremonial naming coincides with the 555th death anniversary of Albania’s national hero Gjergj Kastrioti Skenderbeu (1405-1468) It is very fitting therefore to have the music, food, crafts and lots more under the street sign with his name on it.

Both Zdruli and Steffon made it a point to reference the new designation of Gjergj Kastrioti Skenderbeu Way as the “only way to find the Festival”.

Joseph Petty, Mayor of Worcester, who presided the City Council meeting, approving the Yes vote, said that “Albanians are a big part of Worcester’s history and will be a part of its future.”

Filed Under: Politike Tagged With: Rafaela Prifti

Arkimandriti* Theofan dhe Pashka e parë postkomuniste në ish Katedralen e re të Ungjillëzimit në Tiranë

March 20, 2023 by s p

Rafaela Prifti/

Episodi i hapjes së ish Katedrales të Ungjillëzimit dhe mbajtja e Pashkës së parë postkomuniste në Tiranë karakterizohen nga një atmosferë pasigurie por edhe guximi dhe shprese të përmasave kombëtare. Në atë kohë e ardhmja ndonëse “e prekshme” ishte e paqartë dhe e paparashikueshme por megjithatë mbarte në vete një perspektivë premtuese për shqiptarët dhe Shqipërinë – një nga temat që po qëmtojmë në bisedën tonë me Arkimandritin Theofan të Katedrales Ortodokse Shqiptare të Shën Gjergjit në Boston

Mes shërbesave të shumta ndaj besimtarëve në periudhën e Kreshmës së Madhe për përgatitjen e Pashkës së Shenjtë në Katedralen Ortodokse Shqiptare të Shën Gjergjit në Boston, Arkimandriti Theofan sjell në kujtesë Pashkën e parë në Tiranë pas ndërrimit të sistemit në Shqipëri. “Vetëm nga binaja e jashtme dhe stili arkitekturor mund të mendoje se ajo kishte qenë kishë sepse ish Katedralja e re e Ungjillëzimit në Tiranë ishte kthyer në sallë fizkulture,” thotë Arkimandriti Theofan. “Historia e saj si kishë kishte qenë jetëshkurtër,” vëren Urata, “sepse u ndërtua dhe inagurua në vitin 1964 dhe shërbeu vetëm tre-katër vite si e tillë përpara se të mbyllej në 1967,” që përkon me vitin e parë të lindjes së tij. Pas dy dekadave, fati do bashkonte përsëri pinjollin e familjes patriote të njohur dhe respektuar Koja me Kishën Ortodokse, nga ku do përcaktohej më së shumti drejtimi që mori jeta e tij. Stërgjyshi i tij, Pavllo Koja ishte një nga bamirësit dhe përkrahësit e mëdhenj dhe të rëndësishëm të Komunitetit Ortodoks të Tiranës dhe kontribuesi kryesor për ndërtimin e Kishës së Shën Prokopit.

Pas përfundimit të studimeve të lartë në Fakultetin Ekonomik në Tiranë 1988-1989, ai u emërua Inspektor në Kontrollin e Lartë të Shtetit në fabrikën e Azotikut të Fierit. “Mund t’ju kujtohet se në atë kohë vjedhjet e shpërdorimet kishin arritur përmasa të jashtëzakonshme aq sa gjatë rrugës përgjysmoheshin thasët e uresë përpara se të vinin te magazinat ku vazhdonte firasja në stacionin e vjetër të mallrave të trenit në Tiranë, aty ku më kishin caktuar të punoja. Po atë vit dolën nenet përkatëse për atë që quhej “demokratizimi dhe sistemi multipartiak” si edhe mësuam se “do hapej feja”. Unë nuk aderova dhe nuk kam qenë asnjëherë anëtar i asnjë partie politike. Por u ndihmova nga rrethanat meqë dy xhaxhallarët e mi, Skënder dhe Pavllo Koja, anëtarë të Këshillit Kombëtar për krijimin e grupit të Partisë Demokratike morën nismën për riaktivizimin e jetës fetare në Shqipëri. Ne ishim Grupi nismëtar për hapjen e institucioneve fetare. Anëtarësia ishte aq e vogël sa gishtat e dorës, por me ne u bashkuan shumë të tjerë midis tyre edhe pensionistë ordotoksë. Atëherë morëm në dorë çelësat e Katedrales së Ungjillëzimit, ndërtesë e cila ishte kthyer në sallë palestre për atletikën e Klubit Sportiv “17 Nëntori,” kujton Arkimandriti Theofan.

“Binaja” ndodhej te Fusha e Zezë, e njohur ndryshe si “Parku i xha Tomit” në fund të rrugës së “Kavajës” në Tiranë, por përveçse nga ana e jashtme dhe stili arkitekturor nuk kishte shenja të tjera identifikuese të saj si kishë. Detajet e imëta me të cilat ai e risjell momentin e hyrjes në mjediset e brendshme duke nisur nga kubeja e plasaritur te xhamat e thyer dhe gjithë gjendjen e mjerueshme të saj janë rrënqethëse: “Brenda kishës, afreskot e pikturuara nga motrat Androniqi dhe Sofia Zengo në gjithë hapësirën e saj, ishin mbuluar me gëlqere pas mbylljes së kishës. Mirëpo Motrat Zengo, mbase kishin pasur një vegim nga lart, sepse i kishin mbuluar me vernil ose lyer me llak afreskot prandaj pastrimi i pikturave në mure ishte deri diku i thjeshtë. Për afreskot e tavanit nevojitej të gjenim mjete të tjera, ndërsa për ta kthyer kishën në gjendje të pranueshme funksionale duhej edhe më shumë punë përfshirë edhe disa zgjidhje krijuese zdrukthtarije siç ishte ngritja e parketit që ndan Altarin nga Naosi, pjesa ku rrinë besimtarët e cila është e ndarë nga vendi i Ikonostasit me tre shkallë. Ato jo vetëm ishin sheshuar plotësisht por mbi to kishin vënë parket.” Në sajë të aftësive tona improvizuese dhe me ndihmën e të njohurve u arrit të krijohej ose rikrijohej dekori i një pjese të kishës për të kryer shërbesat e Pashkës së parë pas rrëzimit të sistemit të mëparshëm. “Me parketin e përdorur në sallë u improvizua rikrijimi i Ikonostasit. Me ndihmën e komshiut tim, i cili ishte shefi i Zyrës së Financës të Kombinatit të Përpunim Drurit “Misto Mame” ku prodhohej një material që quhet “letër imitacion druri” që përdorej për mobilje, siguruam disa topa të mbështjella. Vumë blloqe betoni që i shtruam rreth e qark Altarit duke u vënë përsipër dërrasa që të ngrinim sheshin nja 40-50 centrimetra mbi nivelin e dyshemesë, ku do të ecte Papa Gaqi Petri. Ideja ishte gjeniale por edhe e rrezikshme! I ndjeri Papa Gaqi, prifti 80 e ca vjeçar i kishës, i cili kishte mbetur gjallë, vinte rrotull Altarit, por e mbanin nga të dy krahët dy vetë dhe e ruanin se mos binte kur ecte mbi platformën e improvizuar si mbi një “tra ekuilibri”. Këto janë të dokumentuara edhe në disa fotografi të asaj kohe. Pra në të tilla kushte i bëmë shërbesat e para dhe Pashkën e parë të cilën e mbaj mend si tani dhe pse kanë kaluar më shumë se njëzet vjet. Kishte aq shumë njerëz sa në disa raste dikujt i digjeshin flokët nga qirinjtë që mbanin në duar ngaqë nuk kishte vend dhe hapësirë të mjaftueshme për të gjithë mes një zhurmë të hatashme sikur të ishe në kosheren e bletëve. E mbaj mend që u kthyem në shtëpi me qirinjtë e ndezur dhe me vezët e kuqe. Ndonëse kishim ardhur nga ora tre a katër e mëngjesit, vetëm pak orë më vonë, të parët që telefonuan për të na vizituar dhe uruar Pashkët ishin disa miq myslimanë të familjes.”

Por ishte viti 1991 dhe “sigurimi i shtetit shqiptar ishte ende i fuqishëm dhe vepronte me metodat e veta ndaj anëtarëve të grupit,” vëren Arkimandriti, i cili është pjesëtar i një brezi që u lind dhe rrit në periudhën e mohimit të besimit dhe mungesës së institucioneve fetare ku trumbetohej me të madhe vetëshpallja e Shqipërisë “i vetmi vend ateist në botë”. Një prej veprimtarëve të grupit nismëtar për hapjen e institucioneve fetare, Thoma Çomorra, i cili ishte pensionist, u zhduk për një javë dhe as familja dhe asnjeri nuk e dinin ku ishte dhe çfarë kishte ndodhur me të, vazhdon të tregojë Urata. “Thoma Çomorra, i cili vinte nga një familje e respektuar nga bregu, ishte një erudit. Ai kishte kryer katër fakultete njëherësh në Rumani, dhe ishte martuar me një shtetase rumune, Zoica, me të cilën jetonin në Tiranë bashkë me dy djemtë e tyre. Asaj i kishin kërkuar të largohej nga Shqipëria dhe nuk ia dhanë kurrë nënshtetësinë shqiptare por ajo kishte refuzuar ta linte familjen dhe prandaj për vite me radhë i duhej të paraqitej çdo muaj në degën e policisë së Tiranës. Siç mësuam më vonë, Thomai ishte rrëmbyer nga operativët e sigurimit. Sali Berisha dhe disa drejtuesë të Këshillit Kombëtar të PD-së paraqitën notë proteste duke kërkuar lirimin e anëtarit të rrëmbyer. Më pas Thomai vetë na tregoi se e kishin mbajtur mbyllur në një ndërtesë ku i bënin presion që të mos hapej kisha dhe të hiqte dorë nga puna e grupit. Por Thomai ishte një patriot i paepur dhe nuk u tërhoq kurrë,” përfundon rrëfimin hyrës Arkimandriti Theofan.

Shënim: Ndonëse fonetikisht titulli paraqitet të jetë Arhimandrit, këtu kemi ruajtur termin e përdorur nga Fjalori i shqipes së sotme: Arkimandrit~i -Titulli më i lartë për murgjit dhe kryetarët e manastireve

Foto të dërguara nga Arkimandriti:

Foto e Kupolës Qendrore me afreskot origjinale të motrave Zengo gjatë funksionimit të Katedrales së re të Ungjillëzimit (1966) dhe foto e Kupolës Qendrore me afreskot e zhdukura të motrave Zengo mbas kthimit të saj në palestër gjimnastike (1985)

Motrat Sofia (majtas) dhe Androniqi Zengo (djathtas) piktoret e Kishës së Ungjillëzimit në Tiranë (1964-1965)

Pamje e jashtme e fasadës së ish Katedrales së re të Ungjillëzimit në gjendje të degraduar mbas kthimit dhe funksionimit të saj për 23 vite si palestër gjimnastike 1991

Filed Under: Histori Tagged With: Rafaela Prifti

Ekspozita e librave të rrallë për Skënderbeun për herë të parë në Shtetet e Bashkuara

March 12, 2023 by s p

Rafaela Prifti/

“A Solder, a King, and a Christian…who sought not for power but for liberty,” lexon koleksionistja britanike Patricia Nugee nga botimi i Edinburgh i vitit 1753 që e ka sjellë në Kishën Ortodokse Shqiptare të Shën Gjergjit në Boston. (The Life of George Castriot, King of Epirus and Albania commonly called Scanderbeg, ESTC records 3 copies).Për herë të parë në Shtetet e Bashkuara paraqitet ekspozita e librave antikuare për Skënderbeun mbledhur për rreth katër dekada nga Patricia Nugee. Organizatorët e ekspozitës janë Maas Besa, Kisha Ortodokse Shqiptare e Shën Gjergjit dhe Qendra Kulturore e Biblioteka Fan Noli. Organizatorët thanë se Kisha e Shën Gjergjit në Boston është vendi i natyrshëm për paraqitjen e koleksionit për shkak të historisë së tempullit të shqiptarëve. “Fan Noli e pagëzoi kishën me këtë emër si nderim për heroin kombëtar,” tha Robert Tochka. Ekspozita përmban 37 tituj që i përkasin jo vetëm historisë por edhe letërsisë. Koleksioni fillon nga vitet 1500 dhe shkon deri në 1800, të shkruara në 12 gjuhë.Patricia Nugee e ka filluar koleksionin që nga koha kur punonte në librarinë e librave antike në Londër dhe dëgjoi për herë të parë emrin e Skënderbeut. Ajo i ka mbledhur botimet e rralla një nga një duke qëmtuar në katalogje dhe ankande të ndryshme. Patricia e quan veten koleksioniste dhe jo historiane por falë pasionit të saj për kete figurë historike shqiptarët kanë një thesar të vyer për historinë dhe ardhmërinë e tyre. Gjatë prezantimit përpara hapjes së ekspozitës, Mark Kosmo, një nga organizatorët kryesorë, e pyeti se çdo të bëhet në të ardhmen me koleksionin. Patricia tha se do t’i dhurohet Muzeut të Skënderbeut në Krujë. Ndërkohë ajo shpreson të ketë mundësinë t’a sjellë edhe në shtete të tjera me shumicë shqiptare si Nju Jork, Florida, Miçigan etj.Ekspozita do të jetë e hapur sot dhe nesër për vizitorët nga ora 1 deri në 4 në auditorin e kishës ortodokse shqiptare të Shën Gjergjit. Koha e ardhjes së ekspozitës përkon me përvjetorin e 58 të vdekjes së ikonës sonë kombëtare Fan Nolit. Patricia Nugee’s Love for Albania began with Scanderbeg Maas Besa and St. George’s Church in collaboration with Fan Noli Cultural Center and Library presented Scanderbeg Exhibit Saturday and Sunday from 1 to 4 at the auditorium of St. George’s Albanian Orthodox Cathedral. The presentation by Neka Doko, Curator of Fan Noli Library revealed titles and artwork on Skenderbeg collected by the Very Rev Father Liolin. Professor Gazmend Kapllani of DePaul University Chicago touched on the significance and impact of the Albanian national hero. Patricia Nugee the remarkable book collector from Great Britain read a few lines from one of the rare editions on Scanderbeg. Organizers Maas Besa, the Albanian Orthodox Church Saint George and Cultural Center and Library Fan Noli say that it’s fitting to have it here for the first time given the history of the place. “St. George is the natural place for the first Scanderbeg exhibit in the US due to Noli’s choosing St. George as the patron Saint of the first Albanian church in honor of George Kastrioti and having written a biography of him,” says Judge Robert Tochka. The organizers wish as well as Patricia’s is to bring the antique collection of books to New York, Michigan, Florida and other states with a sizeable Albanian community.Patricia Nugee says she is a book collector. To Albanians, she is more than that. In addition to the exhibit, visitors can enjoy the Scanderbeg movie , an Albanian Russian production playing via a projector at the Church’s auditorium. Exhibit will be open for visitors from 1 to 4 on Saturday and Sunday.

Filed Under: Politike Tagged With: Rafaela Prifti

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • …
  • 50
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • NDJESHMËRIA SI STRUKTURË – NGA PËRKORËSIA TE THELLËSIA
  • Si Fan Noli i takoi presidentët Wilson the T. Roosevelt për çështjen shqiptare
  • TRIDIMENSIONALJA NË KRIJIMTARINË E PREҪ ZOGAJT
  • Kosova dhe NATO: Një hap strategjik për stabilitet, siguri dhe legjitimitet ndërkombëtar
  • MEGASPEKTAKLI MË I MADH ARTISTIK PAS LUFTËS GJENOCIDIALE NË KOSOVË!
  • Veprimtaria atdhetare e Isa Boletinit në shërbim të çështjes kombëtare
  • FLAMURI I SKËNDERBEUT
  • Këngët e dasmës dhe rituali i tyre te “Bleta shqiptare” e Thimi Mitkos
  • Trashëgimia shqiptare meriton më shumë se sa emërtimet simbolike të rrugëve në New York
  • “Unbreakable and other short stories”
  • ÇËSHTJA SHQIPTARE NË MAQEDONINË E VERIUT NUK TRAJTOHET SI PARTNERITET KONSTITUIV, POR SI PROBLEM PËR T’U ADMINISTRUAR
  • Dr. Evia Nano hosts Albanian American author, Dearta Logu Fusaro
  • DR IBRAHIM RUGOVA – PRESIDENTI I PARË HISTORIK I DARDANISË
  • Krijohet Albanian American Gastrointestinal Association (AAGA)
  • Prof. Rifat Latifi zgjidhet drejtor i Qendrës për Kërkime, Simulime dhe Trajnime të Avancuara Kirurgjike dhe Mjekësore të Kosovës (QKSTK) në Universitetin e Prishtinës

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT