• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Archives for March 2016

Ikona e artit të përkthimit

March 16, 2016 by dgreca

Në nderim të kujtimit të Jusuf Vrionit/

Nga Prof.dr. Eshref Ymeri/Sinsinati, Ohajo/

  Sot, më 16 mars 2016, është 100-vjetori i lindjes së Jusuf Vrionit, i një figure emblematike të artit të përkthimit në Shqipëri, i një intelektuali erudit të nivelit evropian, i cili zë një vend nderi në panteonin e personaliteteve të shquara të kombit shqiptar.

Në librin tim me titull “Përkthimi, një histori pasioni”, të cilin Shtëpia Botuese “Omsca-1”, me titullar zotërinë e nderuar Luan Pengili, e nxori nga shtypi më 02 tetor 2015, pjesën e dytë ia kam kushtuar përkthimit të letërsisë politike në gjuhë të huaja. Këtë pjesë e kam titulluar “Universiteti i përkthimit në gjuhë të huaja”. Aty kam përshkruar punën me profesionalizëm të lartë që ka përballuar Redaksia e përkthimeve në gjuhë të huaja në Shtëpinë Botuese “8 nëntori” gjatë një periudhe gati 20-vjeçare, deri në vendosjen e sistemit pluralist në vendin tonë.

Në mënyrë që në këtë pjesë të librit të pasqyrohej sa më afër realitetit kontributi i përkthyesve dhe i redaktorëve, disa ish-kolegëve të mi te Redaksisë, iu drejtova me kërkesën për të më dhënë mbresat e tyre për atë punë të jashtëzakonshme që na është dashur të përballojmë në afate shumë të ngjeshura në tetë gjuhë të huaja. Nga sektori i frëngjishtes, më dërguan mbresa fort interesante dy përkthyes mjaft të talentuar, profesori Edmond Tupja dhe përkthyesi dhe studiuesi i njohur Fotaq Andrea, për çka u jam shumë mirënjohës. Që të dy këta përkthyes me emër, në mbresat e tyre ndaleshin posaçërisht në përshkrimin e artit të përkthimit të Jusuf Vrionit. Ato mbresa përbëjnë një homazh të shkëlqyer në nderim të këtij mjeshtri të rrallë të përkthimit.

Mbresat e studiuesit Fotaq Andrea pata kënaqësinë t’i rilexoj në faqen e internetit të gazetës Shqiptarja.comtë datave 13 dhe 15 mars 2016. Këtu dëshiroj t’i shpreh mirënjohjen time të thellë Redaksisë së gazetës “Shqiptarja.com”, e cila veprën time të lartpërmendur e vlerëson si “një libër me vlera enciklopedike, një monument i artit të përkthimit”.

       Me këtë rast, dëshiroj të ndaj me lexuesit e nderuar ca kujtime të mia nga koha kur isha koleg më Jusuf Vrionin, me këtë ikonë të artit të përkthimit, kujtime këto që i kam përfshirë edhe në librin tim.

Për sektorin e frëngjishtes ishte një fat i jashtëzakonshëm që kishte në radhët e veta Jusuf Vrionin, një personalitet i shquar i kulturës kombëtare. Si një figurë e mirënjohur në radhët e elitës intelektuale evropiane, duke rënë pre e xhelozisë çmendurake të Enver Hoxhës, i cili kurrë nuk qe i aftë të pajisej me kulturë universitare, Jusuf Vrioni u torturua më shumë se një vit në qelitë e diktaturës komuniste, pa as më të voglin faj, dhe mandej u dënua me burg, prej nga doli në vitin 1958. Ishte një krim i rëndë që diktatura enveriane kreu kundër këtij intelektuali erudit që ishte diplomuar për shkenca ekonomike dhe politike në Paris, ku kishte jetuar për shumë vite me radhë.

Për përkthyesit e sektorit të frëngjishtes, Jusuf Vrioni ishte një enciklopedi e vërtetë. Ai ka shërbyer për ta si një shkollë kualifikimi me vlera të jashtëzakonshme.

Kujtova shtatorin e vitit 1978, kur unë, si bashkëpunëtor i jashtëm, fillova të njihesha për herë të parë më nga afër me kolektivin e Redaksisë. Pikërisht asokohe u njoha me Jusuf Vrionin. Por njohja jonë u bë edhe më e afërt pas muajit mars të vitit 1979, kur, siç e kam përmendur në libër, u emërova përkthyes aty dhe më pas përgjegjës i Redaksisë. Njohja jonë vazhdoi deri në fund të dhjetorit të vitit 1991, kur u riktheva në Universitet. Ishin vitet e kristalizimit të një universiteti të vërtetë përkthimi. Dhe kryeprofesori i atij universiteti ishte Jusuf Vrioni. Prandaj jo më kot të gjithë përkthyesit e kishin Jusufin si Yllin e Karvanit.

Për përkthimin e fjalive apo edhe të paragrafëve të sikletshme, kur ishte bukur e vështirë të zbulohej qartazi nënteksti politik i idesë së autorit, përkthyesit, jo vetëm të rinjtë, por edhe ata më me përvojë, merrnin si pikë orientimi variantin e përkthimit të Jusuf Vrionit.

I jashtëzakonshëm është kontributi i Jusuf Vrionit në përkthimin e veprave të Kadaresë. Shkrimtari i njohur Visar Zhiti thotë:

“Do të ishte Jusuf Vrioni që do të punonte i paemër dhe si rob në diktaturë në përkthimin e veprës së tij në frëngjishte, ku pas asaj gjuhe do ta merrnin dhe gjuhë të tjera dhe Kadarea do të njihej si një nga shkrimtarët më të shquar të shekullit XX në botë. Dhe Jusuf Vrioni, ashtu si ish-të gjithë të burgosurit politikë, mbetet i padëmshpërblyeri” (Citohet sipas: Visar Zhiti. Debati Jorgaqi Kadare? Në diktaturë nuk kishte disidencë”. Marrë nga faqja e internetit “Fjala e Lirë”. 29 korrik 2014).

I pajisur me një kulturë të gjerë, enciklopedike, Jusuf Vrioni mund të konsiderohej denjësisht si patriark i letrave shqipe. Për të mund të shkruash dhe të flasësh pambarimisht. Por këtu dëshiroj të ndalem në dy tipare themelore të karakterit të tij të admirueshëm që e nxirrnin në pah si një intelektual të shquar.

Së pari, thjeshtësia. Të befasonte kultura e tij e jashtëzakonshme në shumë fusha të dijes, por të linte pa mend thjeshtësia e tij proverbiale në komunikimin me të tjerët. Ishte një privilegj përjashtimor i formimit të tij intelektual aftësia e rrallë për të zbritur aq natyrshëm nga maja e Olimpit të dijeve dhe për t’u shfaqur para çdokujt si një bashkëbisedues i barabartë, pa folur kurrë për vetveten. Për thjeshtësinë e njerëzve të shquar, Tomas Mani(Paul Thomas Mann – 1875-1955) thotë:

“Thjeshtësia e njerëzve të shquar, e cila shpesh na duket befasuese, në shumë aspekte shpjegohet pikërisht me faktin se ata, si rregull, pak gjëra dinë për veten e vet, rrallë herë mendojnë për “un”-in e vet dhe me të drejtë e ndiejnë veten njerëz të zakonshëm”.

Së dyti, fryma kombëtare e formimit të tij intelektual. I shkolluar në Perëndim për një kohë të gjatë, i pajisur me disa diploma, i doktoruar në drejtësi, Jusuf Vrioni kishte përvetësuar si rrallëkush shkencën e dashurisë për atdheun e vet. Në personin e tij ndërthurej përsosmërisht vizioni shumëpërmasor i intelektualit me kulturë të gjerë, me dashurinë për gjithçka kombëtare. Rrallë mund të hasësh intelektualë të nivelit të Jusuf Vrionit, tek të cilët kultura perëndimore të ketë ngulitur tërthorazi aq mrekullisht ndjenjën e një dashurie të pamatë për kombin shqiptar dhe për trashëgiminë e tij kulturore.

Prej Jusuf Vrionit duhet të mësojnë shumë të gjithë ata intelektualë, të cilët, duke u ngritur kundër nacionalizmit shqiptar, mendojnë se do të parapëlqehen nga Perëndimi. Aq më tepër duhet të mësojnë prej Jusuf Vrionit ata politikanë shqiptarë, të cilët ushqejnë shpresa se me frymën e tyre të antinacionalizmit, do të jenë të mirëpritur në Perëndim. Në të vërtetë, të dyja palët, në heshtje, janë objekt humori dhe qesënditjeje në Perëndim. Këta intelektualë dhe politikanë duhet të kenë parasysh fjalët e Dostojevskit, i cili ka thënë:

“Sa më shumë nacionalë të jemi, aq më shumë evropianë do të bëhemi”.

Ishte pikërisht ai formim i përkryer intelektual me një frymë të theksuar kombëtare i Jusuf Vrionit që i linte aq shumë mbresa Suzana Anjelit(Susanna Agnelli – 1922-2009), personalitet i kulturës dhe i politikës italiane, ish-ministre e punëve të jashme, e cila i pati thënë një ish-kryediplomatit tonë pas vitit 1991:

“Ta kishit ambasador te ne, do të ishte nder për Italinë”.

Jusuf Vrioni u largua për në botën e përtejme në vitin 2001, por ai la pas trashëgimtarë të denjë në fushën e përkthimtarisë, të cilët ditën ta përvetësojnë mjeshtërisht artin e përkthimit që e mësuan në “universitetin jusufian” që funksionoi për gati dy dekata nëRedaksinë e përkthimeve në gjuhë të huajapranë Shtëpisë Botuese “8 Nëntori”. Profesori i frëngjishtes Edmond Tupja që doli nga “bankat e atij universiteti”, sot është përkthyes i 45 veprave artistike nga frëngjishtja në shqip dhe nga shqipja në frëngjisht, është leksikograf dhe publicist i talentuar, është autor i rubrikëssë përjavshme “Kundër rrymës”të çdo numri të së dielës të gazetës “Panorama”,një rubrikë kjo me emër në fushën e publicistikës humoristike shqiptare.

Studiuesi Fotaq Andrea, gjithashtu, po aq mjeshtërisht kaloi nëpër “kudhrën e universitetit jusufian”, çka e dëshmoi me aftësitë e tij si përkthyes i talentuar gjatë viteve që punoi në Redaksi dhe më vonë. Ai sot shquhet si një përkthyes dhe hulumtues i mirënjohur në shërbim të kulturës kombëtare. Përveç pëkthimit të disa veprave nga frëngjishtja, ai ka rënë në sy të lexuesit shqiptar për veprën me titull “Pena të arta franceze për shqiptarët”, që doli nga shtypi në vitin 2007.Kjo është një vepër madhore me një vëllim prej mbi 700 faqe dhe përbën një kontribut të jashtëzakonshëm për pasurimin e kulturës sonë kombëtare me mendimin filozofik të shumë figurave të shquara franceze për shqiptarët. Shumë i çmuar është kontributi i studiuesit Fotaq Andrea edhe në hulumtimin e veprës së Faik Konicës. Këtu bie në sy puna e tij e zellshme në zbulimin e dy romaneve të panjohura më parë të këtij personaliteti të kulturës dhe të diplomacisë shqiptare, romane këto, të cilat, në muajt e ardhshëm, do të vihen në dorën e lexuesve.

Sinsinati, Ohajo

16 mars 2016

 

Filed Under: ESSE Tagged With: Ikona e artit, Jusuf Vrioni, Prof. dr. eshref Ymeri, të përkthimit

BE shpreh mirënjohje për Presidenten Jahjaga

March 16, 2016 by dgreca

-Presidentja punoi pa pushim drejt avancimit të aspiratave evropiane të Kosovës dhe përafrimit të saj me vlerat evropiane/

–EU expresses gratitude to President Jahjaga for her dedication in making Kosovo a better place for its people/

PRISHTINË, 16 Mars 2016-B.Jashari/ Bashkimi Evropian shpreh mirënjohje për Presidenten Atifete Jahjaga për dedikimin e saj që Kosova të jetë një vend më i mirë për popullin e saj.

Shefi i Zyrës së BE-së në Kosovë/Përfaqësuesi Special i BE-së, Samuel Zhbogar dhe shefat e misioneve të BE-së në Kosovë ishin sot nikoqirë të një dreke lamtumirëse për Presidenten në largim të Kosovës, Atifete Jahjaga, për ta falënderuar për bashkëpunimin e shkëlqyer gjatë pesë viteve të kaluara.

Diplomatët e BE-së lavdëruan veçanërisht rolin e Presidentes Jahjaga në përpjekjen për të pajtuar ndarjet politike në Kosovë, për të qëndruar mbi politikën partiake dhe për të punuar në interes të popullit të Kosovës në mënyrë unifikuese, duke demonstruar lidership.

Njoftimi i dërguar nga Zyra e BE-së në Kosovë thekson se, gjatë pesë viteve të kaluara, Presidentja Jahjaga punoi për ta bërë Kosovën një vend më të mirë për popullin e saj. Ajo mbështeti përpjekjet për luftimin e korrupsionit dhe ngritjen e vetëdijes për dëmin që i shkaktohet zhvillimit të shoqërisë kosovare nga kjo. Presidentja ka qenë një avokate e fuqishme e rritjes së rolit të gruas në Kosovë dhe ka qenë veçanërisht mbështetëse e femrave viktima të dhunës seksuale. Ajo po ashtu punoi me zell në integrimin e të gjitha komuniteteve në jetën publike.

Gjatë punës së saj, Presidentja punoi pa pushim drejt avancimit të aspiratave evropiane të Kosovës dhe përafrimit të saj me vlerat evropiane. Ajo kontribuoi dukshëm në ngritjen e profilit të Kosovës ndërkombëtarisht.E gjithë familja e BE-së në Kosovë i dëshiron Presidentes Jahjaga suksese në jetën e saj personale dhe profesionale.

***

EU expresses gratitude to President Jahjaga for her dedication in making Kosovo a better place for its people

PRISTINA, 16 March 2016 – Samuel Žbogar, Head of the EU Office in Kosovo/EU Special Representative, and EU Heads of Mission in Kosovo hosted today a farewell lunch for Atifete Jahjaga, outgoing President of Kosovo, to thank her for the excellent cooperation over the past five years.

The EU diplomats particularly praised President Jahjaga’s role in trying to bridge political divides in Kosovo, stay above party politics, and work in the interest of the Kosovo people in a unifying way, while demonstrating statesmanship.

During the past five years, President Jahjaga worked to make Kosovo a better place for its people. She supported efforts to fight corruption and raise awareness of its harmfulness to the development of Kosovo’s society. The President was a strong advocate of increasing the women’s role in Kosovo, and was particularly supportive of women victims of sexual violence. She also worked diligently on integrating all the communities into the public life.Throughout her work, the President worked tirelessly to advance Kosovo’s European aspirations and alignment with European values. She contributed significantly to raising Kosovo’s profile internationally.

The entire EU family in Kosovo wishes President Jahjaga every success in her future personal and professional life.

Filed Under: Komente Tagged With: BE shpreh mirënjohje për, presidenten jahjaga

FSK, krenaria e Republikës së Kosovës

March 16, 2016 by dgreca

 – Komandantja supreme e Forcës së Sigurisë së Kosovës, Presidentja e Republikës, Atifete Jahjaga: Synimi dhe vizioni ynë është i qartë, Kosova do të jetë vend anëtar i NATO-s/

–President Jahjaga: KSF, Pride of the Republic of Kosovo /

PRISHTINË, 16 Mars 2016/ Komandantja supreme e Forcës së Sigurisë së Kosovës, Presidentja e Republikës, Atifete Jahjaga zhvilloi një vizitë përshëndetëse në Ministrinë e Forcës së Sigurisë së Kosovës, ku u prit nga Komandanti i FSK-së, gjenerallejtënant Rrahman Rama dhe ministri i Forcës së Sigurisë, Haki Demolli.

 Njoftimi dërguar nga Presidenca thekson se, Presidentja Jahjaga e përgëzoi gjenerallejtënant Ramën dhe ministrin Demolli për komandimin dhe menaxhimin me sukses të FSK-së dhe Ministrisë. Ajo tha se Forca e Sigurisë së Kosovës është institucioni i cili ka arritur që edhe në nivel të rajonit dhe më gjerë ta prezantojë me shumë sukses vendin tonë.

 Komandantja Supreme e FSK-së, Presidentja Jahjaga, gjatë takimit në FSK, tha se Republika e Kosovës është duke ndërtuar një Forcë gjithëpërfshirëse dhe synimi ynë është që Kosova të bëhet anëtare e NATO-s. Presidentja Jahjaga falënderoi gjenerallejtënant Ramën dhe të gjithë oficerët, nënoficerët dhe ushtarët e Forcës së Sigurisë së Kosovës për shërbimin ndaj vendit, duke thënë se FSK-ja është krenaria e Kosovës dhe institucioni më i besueshëm në vend nga të gjithë qytetarët.

 Gjenerallejtënant Rrahman Rama e falënderoi Presidenten Jahjaga për bashkëpunimin, koordinimin dhe angazhimin e saj për ngritjen profesionale të FSK-së në përputhje me standardet e NATO-s, gjatë mandatit të saj si Komandante Supreme e kësaj Force. Pas takimit, Presidentja Jahjaga në një koktej rasti takoi dhe bisedoi personalisht me shumë prej kadetëve, ushtarëve, nënoficerëve dhe oficerëve të FSK-së.Me këtë rast ajo tha: “Dua t’ju përgëzoj gjithsecilin prej jush, por edhe paraardhësit tuaj për punën e palodhshme që keni treguar këto vite me radhë në ngritjen, avancimin dhe profesionalizimin e FSK-së. Të gjithë ne jemi krenarë me Forcën e Sigurisë që sot është në rrugën e saj të duhur të transformimit të mëtutjeshëm në Forcat e Armatosura të Kosovës. Synimi dhe vizioni ynë është i qartë, Kosova do të jetë vend anëtar i NATO-s”./b.j/

***

President Jahjaga: KSF, Pride of the Republic of Kosovo

Supreme Commander of the Kosovo Security Force, President Atifete Jahjaga, visited the Ministry of Kosovo Security Force, for a farewell visit, where she was received by the KSF Commander, Lieutenant General Rrahman Rama, and the Security Force Minister, Mr. Haki Demolli.

President Jahjaga congratulated Lieutenant General Rama and Minister Demolli on successful commanding and management of the KSAF and of the Ministry. She said that Kosovo Security Force is the institution which has achieved to successfully represent our country in the region and beyond.

KSF Supreme Commander, President Jahjaga, said during the meeting that Republic of Kosovo is building an all inclusive Force and that Kosovo’s NATO membership is an ambition of ours. President Jahjaga thanked Lieutenant General Rama and all the Officers, Non- Commissioned Officers and soldiers of the Kosovo Security Force for their service to the country and said that KSF is the Pride of Kosovo and the most trusted institution by the citizens of Kosovo.

Lieutenant General Rama thanked President Jahjaga for cooperation, coordination and for her engagement for professionalization of the KSF in accordance with NATO standards during her mandate as the Supreme Commander of this Force.

After the meeting, President Jahjaga, at a cocktail held for the occasion, met and spoke to many of the cadets, soldiers, NC Officers and Officers of the KSF.

On this occasion Madam President stated:  “I would like to congratulate each and every one of you for your untiring work which you have shown in all these years for the advancement and professionalization of the KSF. We are all very proud of the Kosovo Security Force, who is today on its rightful path towards transformation into the Kosovo’s Armed Forces. Our aim and vision is clear, and that is for Kosovo to be a NATO member state”.

 

Filed Under: Komente Tagged With: Behlul Jashari, of Kosovo, President Jahjaga: KSF, Pride of the Republic

Hapet Konsullata e Nderit e Pakistanit në Tiranë, Konsulli me nënë shqiptare

March 16, 2016 by dgreca

Konsulli i Nderit i Pakistanit Konsullata e Nderit e PakistanitshtKonsullata e Nderit e Pakistanit gjithashtu drejtor i përgjithshëm i një ndër bankave private më të mëdha në vend. Penxhabllëgil ka nënë shqiptare dhe baba pakistanez. Për më shumë se 15 vite ai banon në Tiranë../

Lajmi: Në Tiranë u hap Konsullata e Nderit e Pakistanit. Sejhan Penxhabllëgil, i emëruar pak muaj më parë si Konsulli i Nderit i Pakistanit në vendin tonë ka filluar zyrtarisht detyrën e tij. Ai është gjithashtu Drejtori i Përgjithshëm i një ndër bankave private më të mëdha në vend. Penxhabllëgil ka nënë shqiptare dhe baba pakistanez. Për më shumë se 15 vite ai banon në Tiranë. Në ceremoninë e rastit ai u shpreh se, do të përpiqet të forcojë më shumë marrëdhëniet mes dy shteteve. Konsullata do të ketë selinë e saj në bulevardin “Zhan D’Ark” në Tiranë.(ShK)

Filed Under: Kronike Tagged With: e Pakistanit, Hapet Konsullata e Nderit, ne Tirane

MAKSIMA PER PATRIOTIZMIN

March 16, 2016 by dgreca

-mbledhur nga IDAJET JAHAJ- Vlorë/

Patriotizmi është qielli i zemrave të bashkëkombasve për dheun e lindjes.Eshtë deti i aspiratave për komb-lulëzim. Eshtë drita dhe fari, optimizmi dhe kuptimi i ekzistencës, frymëmarrja dhe kënga nën këtë qiell…Sa mendime të kristalta janë thënë për këtë atdhe, sa fjalë të urta e të arta, vargje të florinjta, esenca, sentenca , vrunduj filozofikë,…nëpër shekuj e mijëvjeçarë, nëpër vite e dekada…Ja disa maksima prej tyre , nga korifej të mendimit tonë filozofik, poetik e të atdhetarisë sonë :

-Nëpër majat e lisit tonë kombëtar po fryn një erë hyjnore. (De Rada)
-Kur do të vijë ajo ditë kur mbi kështjellën e Rozafës në Shkodër të ngremë flamurin e dielltë të Ilirisë sonë ?…(Dora d’ Istria )
-Shqipëri, o jetëgjatë, / Ty të kemi mëmë e atë… (Naimi )
-Mëmëdhe quhet-ë toka / Ku më ka rënur-ë koka. (Çajupi )

-Se për mua ti, o atdhe / je një lule aq e vyer / sa nuk gjendet përmbi dhe / shpirtin tim për ta ushqyer… (Asdren)
-Unë jam mirë, kur asht Shqypnia mirë… (Isa Boletini)
-Fund e maje nji a Shqipnia / e nji gjuhë t’ gjithë na bashkon…(Ndre Mjeda )
-E përqark ksaj rrokullie / si Shqipnia nji vend nuk ka…(Fishta)
-Patriotizmi është një lule që nuk vyshket kurrë… (Noli)
-Ç’ do të thotë patriot ?/ -Një tufë ah e një tufë lot…/Dhe një diell-Shqipëri…(Ali Asllani)
-Shqipëri- o hallemadhja ime shekullore…(Agolli)
-Atdheu- një prill i pikëlluar në shpirt…(Fatos Arapi)
-Vizioni rilindas mbetet bazë edhe për botën e sotme shqiptare… (Kadare)

Filed Under: ESSE Tagged With: Idajet Jahaj, MAKSIMA, PER PATRIOTIZMIN

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • …
  • 95
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • Kontributi shumëdimensional i Klerit Katolik dhe i Elitave Shqiptare në Pavarësinë e Shqipërisë 
  • Takimi i përvitshëm i Malësorëve të New Yorkut – Mbrëmje fondmbledhëse për Shoqatën “Malësia e Madhe”
  • Edi Rama, Belinda Balluku, SPAK, kur drejtësia troket, pushteti zbulohet!
  • “Strategjia Trump, ShBA më e fortë, Interesat Amerikane mbi gjithçka”
  • Pse leku shqiptar duket i fortë ndërsa ekonomia ndihet e dobët
  • IMAM ISA HOXHA (1918–2001), NJË JETË NË SHËRBIM TË FESË, DIJES, KULTURËS DHE ÇËSHTJES KOMBËTARE SHQIPTARE
  • UGSH ndan çmimet vjetore për gazetarët shqiptarë dhe për fituesit e konkursit “Vangjush Gambeta”
  • Fjala përshëndetëse e kryetarit të Federatës Vatra Dr. Elmi Berisha për Akademinë e Shkencave të Shqipërisë në Seancën Akademike kushtuar 100 vjetorit të lindjes së Peter Priftit
  • Shqipëria u bë pjesë e Lidhjes së Kombeve (17 dhjetor 1920)
  • NJЁ SURPRIZЁ XHENTЁLMENЁSH E GJON MILIT   
  • Format jo standarde të pullave në Filatelinë Shqiptare
  • Avokati i kujt?
  • MËSIMI I GJUHËS SHQIPE SI MJET PËR FORMIMIN E VETEDIJES KOMBËTARE TE SHQIPTARËT  
  • MES KULTURES DHE HIJEVE TE ANTIKULTURES
  • Historia dhe braktisja e Kullës së Elez Murrës – Një apel për të shpëtuar trashëgiminë historike

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT