HIRET E LETERSISE MODERNE SHQIPE
Shfletime- Fragment nga Libri i ILIR LEVONJES”HIRET E LETERSISE MODERNE SHQIPE”/
Shumë nga vendet ish diktatoriale, i kanë të pashlyeshme nga kujtesa vërshimin e masave në sheshet publike, rrëzimin me kollajllëk të miteve paradoksale, duke dëshmuar ndarjen nga një e kaluar e errët. Era e qarkullimit i shërben etjes për tu njohur. Por edhe të drejtës universale për tu dashuruar, sepse frymëzimet janë si era, nuk njohin kufijtë e telave me gjemba. Ngadonjëherë ne gjëndemi në beft, për arsyen e thjesht se zbulojmë të përbashkëta, ngjajshmëri, pikëpjekje të habitshme. Vetëm përmes letërsisë arrijmë të kuptojmë se qëllimi i masave është kultivimi dhe ruajtja e paqes shpirërore. Le të shikojmë disa shembuj nga ky univers shpirtëror. Ja si shkruan një poet rumun, Nikita Stënesku:
Unë jam A
Petalja e britmës.
Ti je U
Lulja e ftohtë.
Nëse do të bëjmë një ndërkëmbim, nëse do t’i zëvendësojmë gërmat me ngjyrat, do të përftonim Sonetin e ngjyrave të francezit Artur Rembo (Arthur Rimbaud). Sidoqoftë vini re një tjetër krahasim, Ana Blandiana po nga Rumania.
Sa do të doja
Të ishte gjithçka e përkryer.
Si një bimë.
Jo shumë larg prej saj në Kosovë, poetja shqiptare Flora Brovina shkruan:
Në heshtjen time je shpresë,
Bimë – për tokën e tharë.
Konvencialisht bima për poetët ballkanikë paraqet përkryerjen, ajo është model i harmonisë natyrore, shpresë e përtëritjes, simboli i mbijetesës. Në tekstin e Blandianës, idioma Sa do të doja/ të ishte gjithçka e përkryer, mbyllet me krahasimin, Si një bimë. Pra, me modelin e harmonisë natyrore, shpresën e përtëritjes, mbijetesën. Kurse në vargjet e Brovinës, pavarsisht zhvedosjes, vini re se si bima lidh shpresën për tokën e tharë. Përftimi, njeri e tokë njejtëzuar, bimë e shpresë po ashtu. Nëse e para, (Blandiana) e përfytyron, e dyta (Brovina) e ka dëshmuar.
Poezia e ka ndjekur qëmoti njeriun dhe është përsosur me ‘të, duke ia motivuar edhe jetën. Pra ato kanë ecur dorë për dore dhe gjithmonë janë prirur të kenë fate të përbashkët, pavarsisht mos përputhjeve kohore. Njësoj kanë provuar lavdinë dhe persekutimin duke dëshmuar një potencial univarsal me taban abstraktsionist dhe tepër real. Baza e letërsisë është folklori e po të vërejmë me kujdes nuk është e vështirë për të kuptuar qënësinë e fantastikes tek ajo. Sado që me kalimin e kohëve kemi përftesa të reja letrare, fryma e folkut është e ngjizur në ‘të, sepse gjenetikisht ne jemi bimë. Me pjesën e padukshme të rrënjëve, (folkut) me pjesën e dukshme (trupi) dhe pjesën e pritshme (frutin). Rasti më i përkryer në letërsinë bashkohore shqiptare është Dritëro Agolli. Shihni disa vargje prej tij për ta patur më qartë gjëndjen:
Kjo këngë kalon në heshtje për njerëz të tjerë
Ashtu siç kalojnë akrepat e orës,
Po mua shpirtin ma josh përherë
Manushaqe e prillit në mes të dëborës.
Jo vetëm përngjeshja me këngën popullore, por edhe metrikisht kadenca ka ritmin e vargut popullor. Po le ti kthehemi çështjes tonë marrëdhënies duale, poezi e krijues. Në këtë dualitet ajo (poezia) nuk e ka për gjë ndonjëherë dhe ta braktisë poetin. Sepse ajo është hyjnore, eterike. Pikërisht këtë tekë të sajën shfrytëzuan diktaturat. Ndërsa ajo e braktis për të ndjekur fatin e vet, lind ngërçi ku poeti kthehet në beft, ai përdhoset, vuan, vritet. Brënda kësaj teke ajo jeton hyjninë, në një abstraksion çudibërës të lirisë së saj absolute, kurse poeti mbetet rob i saj. Shembujt nuk mungojnë ato u shpeshtuan në kohën e diktaturave duke u kthyer në makthe sociale prej alogjizmës së proletariatit në kohërat e çudisë kolektive. Ti Shën Mari dhe prostitutë, do e cilësojë poeti Visar Zhiti, pikërisht sepse ajo të magjeps dhe të braktis. Po nga ana tjetër ne theksuam më lart fatin e përbashkët e gati të pashmangshëm që domethënë se në një farë mënyre vjen edhe çasti kur rendi i takon asaj (poezisë). Lehtësia me të cilën ajo jepet për tu keqpërdorur, duke u kthyer në mjet të propagandës dhe eksperimentit, me një naivitet unik që i përket vetëm sojit të saj. Kjo është tragjike dhe sado si e tillë, është absolutisht e pashmangshme për faktin e masës së pamatë që ajo gëzon. Për rrjedhojë e shohim atë t’i prijë propagandës dhe patriotizmit, herë nën një diktature dhe herë nën një rilindje kombëtare. Ne afërmendësh që nuk merremi me firot siç edhe thamë më sipër, masa e saj është kaq e madhe sa absolutisht mund ta konceptojmë me universin. Në çdo krahasim që mund të sjellim do vërejmë se prirjet duale poetike janë të mbarsura me një lloj atmosfere gazmente të një fytyre në përfytyrim.
Të shohim edhe një shembull. Eshtë një vjershë e Xh. Ungaretit, (Giuseppe Ungaretti) me titull Ushtarët.
Si në vjeshtë,
majave të pemëve,
si gjethet.
Ky krahasim është gjithë poezia. E tillë, e ankthshme është gjëndja e ushtarit në luftë. Si gjethja e pemës në vjeshtë. Bie sot, bie nesër. Gjithnjë në funksion të gjëndjes poeti shqiptar Visar Zhiti shkruan:
Gruaja e të burgosurit
është pemë
buzë humnerash.
Vini re edhe një poet tjetër shqiptar, Xhevahir Spahiu:
Në dorën time
një gjuhëzë lisi diçka pëshpërit.
Jeta
si fleta?
Si fleta do ti iki dhe unë
një ditë.
Në të tri rastet njeriu jeton i varur nga ankthi. Një gjëndje e nderë, e cila të krijon një lloj vakumi shpirtëror. Gjëra të jetës që finesa poetike i thotë me një buzagaz konstatues e paralajmërues. Dhe vjen një ditë kur këto motive artistikisht të krahasueshëm nën një ritëm elokuent, përbëjnë strofa e paragrafë që plotësojnë njera-tjetrën. Ty të duket sikur po lexon një poezi me fillim të thellë dhe fund tmerrësisht të largët.
Këto paralele poetike mund t’i hasësh edhe në prozë. Kësaj here poezia qëndron tek fabula, duke e ushqyer atë brenda një ritmi a kadence pa të cilin subjekti nuk mund të jetë argëtues. Një paralele mund ta bëjmë për dy shkrimtarët e mëdhenj të letërsisë botërore, Nagip Mafuz, (Nagip Mahfouz) me E bekuar qoftë mbrëmja jote dhe Gabriel Garsia Markes (Gabriel Garcia Marquez) me Dashuri në kohërat e kolerës. Në të dy versionet fabula është një dashuri e penguar në rini e cila kurorëzohet në një moshë të vonë si pleqëria. Gjithsesi krahas këtyre konstatimeve e theksoj se reçensionet apo komentet, portret reportazh nga jeta si një idomë e gjallë, esetë, apo vështrimet eseistike, janë thjesht përpjekje për të përcjellë krijimtarinë e miqve. Ata të botës së artit.Qershor, 2008
Komunitet- NJOFTIM I SHOQATAVE TE BASHKUARA SHQIPTARE NGA TROJET ETNIKE NEN MALIN E ZI
U MBAJT PIKNIKU PRANVEROR I SHOQATAVE NE NEW YORK/
Shoqatat shqiptare me origjinë nga trojet tona etnike nen Malin e Zi mbajtën piknikun e përbashkët me datën 29 Maj 2016 ne Parkun piktores te New Yorkut, Franklin D. Roosevelt (FDR) State Park.
Edhe pse larg nga vendlindjet tona dhe rrënjët e origjinës, diaspora e jone gjithnjë po e dëshmon se bashkimi dhe bashkëpunimi i ndërsjellët nuk ka alternativ tjetër. Te bashkosh rreth 3000 pjesëmarrës ne natyrë si një familje e vetme është pune dhe kontribut i pamohueshëm i shoqatave tona organizatore te këtij pikniku madhështor. Parku FDR sikur ishte shndërruar ne një oazë te vogël dhe te bukur shqiptare ne mërgime, jehona e këngëve dhe valleve shqiptare ne këtë oazë sikur krijonte një ambient edhe ma te ngrohet dhe ngrite edhe ma shume nostalgjinë e pjesëmarrësve, për mallin e mërgimtareve, mallin e vendlindjes.
Qe te gjithë krenar me identitetin e vet kombëtar shqiptar sikur shpalosnin historin e trevave te tyre duke buçitur këngët per Jaku Ferrin , Ded Gjo Lulin e Mujo Ulqinakun.
Rinia e jonë e bukur e shqiptare i jepte një gjallëri dhe vrull ma te madhe mbarëvajtjes se piknikut, aktivitetet e shumta sportive qe u zhvilluan impresionuan qe te gjithë pjesëmarrësit.
Piknikun me pjesëmarrje e ti e nderoj asmbleisiti i shtetit te New Yorkut zt.Mark Gjonaj i cili ne mesin e vëllezërve te vet nuk ndahet asnjëherë me prezencën e ti ne çdo organizimi te shoqatave tona.
Në Piknikun e mbajtur më datën 29 Maj 2016 në FDR State Park New York i cili fillojë në ora 10:30 të paradites dhe përfundojë rreth orës 7 të mbrëmjes, Shoqatat organizatore të Piknikut ishin:
– Fondacioni Plavë Guci
– Shoqata Malësi e Madhe
– Shoqata Ana e Malit
– Fondacioni Dom Simon Filipaj
Ne emrin e shoqatave tona u jemi mirënjohës te gjithë pjesëmarrësve dhe shprehim respektin per punën e shkëlqyer te shoqatve tona ne organizimin dhe koordinimin e një aktiviteti te përkryer sic ishte Pikniku i 29 Maj 2016.
Ejllo Berishaj, koordinator i shoqatave
Nipi i Gjyshit, bashkepunetor me nazistet, vizite ne Shqiperi per varrezat Greke
Gjyshi i Nikos Kotzias miqësi me nazistët Hitlerian/
Arben LLALLA/
Nga 6-7 qershori do të qëndrojnë në Tiranë Ministri i Jashtëm i Greqisë Nikos Panajotis Kotzias (Koxhas) për të kërkuar zgjidhjen e menjëhershme për zgjerimin e varrezave të ushtarëve grek të vrarë në luftën italo-greke më 1940-1941 dhe zgjidhjen e kufirit detar ose siç quhen Zonat e Interesave Strategjike. Që të dy këto probleme Greqia kërkon ti zgjidhë në favorin e saj duke dëmtuar rënd Shqipërinë. Por Nikos Kotzias nuk dëshiron aspak të dëgjoj për çështjen çame dhe emrin Çamëri. Ky ministër ashtu si shumë presidentë dhe kryeministra të Greqisë rrjedhë nga një familje që kanë qenë bashkëpunëtor të nazizmit gjerman. Gjyshi i Nikos Kotzas quhej Kostandin Kotzias dhe nga viti 1934-1936, ka qenë kryetar i bashkisë së Athinës, më 1936 ministër në qeverinë Metaksas, në vitin 1950 deputet dhe më 1951 kryetar i bashkisë së Athinës.
Kostandinos Kotzas ishte pro Gjermanisë naziste, ai kishte marrëdhënie të ngushta familjare me ministrin e propagandës Joseph Goebbels. Që nga viti 1934 e deri 1940 Konstandin Kotzias ka vizituar disa herë Gjermaninë naziste ku është takuar me krerët e lartë të saj. Ai gëzonte mbështetjen e qeverisë së Hitlerit për rrëzimin e kryeministrit Joani Metaksas dhe zgjedhjen e tij si kryeministër. Ky plan u zbuluan nga Joani Metaksa, me fillimin e luftës italo-greke, Kotzias iku për në Turqi i shoqëruar nga diplomatët nazist. (Siç dihet Turqia në atë periudhë ishte një vend asnjanës, por që kishte marrëdhënie të mira me Gjermanin). Pas mbarimit të luftës Kostas Kotzias rikthehet nga jashtë vendit dhe zgjidhet më 1950 deputet, më 1951 kryetar i bashkisë së Athinës. Vdes pak muaj pasi ishte zgjedhur në këtë postë. Një nga sheshet kryesore në Athinë mban emrin Konstandin Kotzias.
Në biografinë e tij ministri i jashtëm i Greqisë, Nikos Panajotis Kotzias e fsheh faktin se ka gjysh Kostandin Kotzias i cili ishte pronazizmit gjerman. Familja Kotzias është arvanitase me rrënjë të vjetra nga Athina. Nikos Kotzias ka kushëri kryetarin e partisë Demokracia e Re Qiriako Micotaqin dhe Dora Bakojanin.
Është mirë që Nikos Kotzias ta thotë të vërtetën dhe mos të fshihet pas gishtit se është nipi i Konstandinos Kotzias. Prandaj ne nuk duhet të pranojmë leksione nga Kotzias, por t’na thotë se çfarë mendon ai për zgjidhen paqësore të çështjes çame. Pa zgjidhjen e çështjes çame, asnjëherë s’do të ketë miqësi dhe fqinjësi të sinqertë midis dy popujve. Gjithashtu, Nikos Kotzias duhet të prononcohet qartë zyrtarisht se kur ka vendosur Greqia ta heqë juridikisht Ligjin e Luftës me Shqipërinë? Një ligj që mban të konservuara prej 75 vitesh pasuritë e patundshme të shqiptarëve në Greqi. Prandaj vizita dy ditore e Nikos Kotzias nuk do të sjellë asnjë risi në marrëdhëniet diplomatike të dy vendeve, por do tregoj se Greqia dhe grekët kanë mbetur të njëjtët si në fillim të shek.20.
City of a thousand windows
What a great find Berat was. The town which is located in the south of Albania is known locally as the city of a thousand windows.
This photo explains why of the nickname. Rows of houses are built along the hills, one above the other giving a sense of a landscape full of windows once you’re walking along the riverbank.
The town is a great example of a well-preserved Ottoman city, giving it a UNESCO World Heritage status as recent as 2008. Berat is also known for its medieval castle which is recognised as one of the last remaining inhabited castle grounds in the world today.
Besides the beautiful landscape that Berat sits on, the city has one of the friendliest and most approachable population I’ve ever been to. Nowhere else in Europe have I found such hospitable people – people stopping by just to welcome you to their town. Or the various conversations I’ve had with the locals who seem to be intrigued with a foreigner walking on their streets whilst trying to practice their limited English.
Berat is truly a town I’ve found to like really much. From the historic landmarks to the intimate scale of the town. More importantly to the friendliest of people. The next time you plan a visit to Eastern Europe why don’t you give Berat a chance. I’m sure you’ll find to love it.
- « Previous Page
- 1
- …
- 592
- 593
- 594
- 595
- 596
- …
- 900
- Next Page »



