• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

DASHURIA…

November 27, 2020 by dgreca

Tregim nga Memisha Gjonzeneli/

Aeroplani nga Rinasi i Shqipërisë për në Çikago të Amerikës, nisej  shpejt në orën 5 të mëngjesit, kështu që për ta përdoruar atë, duhet të ngriheshe në orën 2 të natës. Josifi me gruan dhe me çupen, e kishin angazhuar një taksi që t’i shpinte nga Vlora në aeroportin e Rinasit. Taksia erdhi në kohën e caktuar. Vendosën valixhet në bagazh dhe u nisën  për në aeroport. Arritën atje në kohë, dorëzuan  valixhet, kaluan  dhe kontrollin, dhe po prisnin të sistemoheshin në avion. Me këtë avion do udhëtonin  deri në Itali.  Kaluan kontrollin, u futen në avion, zunë vendet, u ulen, vunë rripat dhe qenë gati për nisje. Pas 90 minutash avioni u ul në aeroportin iatalian. Pushuan atje nja dy orë dhe me një avion tjetër më të madh, u nisën për në Çikago.

Josifit i kishte dalë lotaria,  edhe pse  ai nuk mendonte se do fitonte, ndërsa e shoqja Laureta, u shfaq optimiste dhe i dha shprese: Ke bërë shumë mirë i dashur edhe  mund të  fitosh. E bija Shpresa qe ishte 17 vjeçe, ishte dhe më optimiste: “Ne kemi fat, i tha e vendosur, do fitojmë!”  Dhe vërtet ata fituan dhe tani po udhëtojnë për në Çikago. Josifi ishte marangoz. E njihte shumë mirë profesionin. Ai kishte dhe një dyqan të vogël në lagjen Çole. E shoqja shiste rroba, po aty,  para dyqanit. Shpresa shkonte në shkollë.

Lotaria ishte një fat i madh për ta. Në Çikago i priste një kushëri i parë i Lauretës. Avioni mëriti në Çikago në orën një mbas dite. Kaluan dhe atje pikën e kontrollit, morën valixhet dhe po dilnin, kur para u doli Viktori. U përqafuan, dhe u prezantuan. Viktori vet kishte pak kohë që kishte ardhur, po megjithatë ishte rregulluar mirë. Atë nate fjetën në shtëpinë e Viktorit. Viktori kishte gruan dhe një djalë të vogël njëvjeçar. Ai u kishte gjetur një apartament të vogël, sipas porosisë, dhe të nesërmen, që në mëngjes, i çoj atje. Apartamenti u pëlqeu. Viktori e pyeti Josifin:

-A ke para, që të paguash, apo të të jap unë?

-Të faleminderit shumë, unë kam ca para, po, po të më duhen te tjera, do të të kërkoj, po të lutem më ndihmo të regjistroj çupën në shkollë, dhe të mbaroj punë me dokumentet.  Viktori i tha mos u mërzit, të gjitha do i rregullojmë. Dhe vërtetë brenda javës  i mbaruan të gjitha detyrat. Josifi e falënderoj me shpirt Viktorin. Tani  më duhet dhe një punë… Edhe për atë kam menduar, do punojmë bashkë. Më vonë, shohim dhe bëjmë.

ÇIKAGOJA

Koha kalonte si me vrap. Familja e re u ambientua shpejt me ndihmën e paçmuar të Viktorit, që ishte shpirt njeriu. Edhe Laureta gjeti një punë si rrobaqepëse  te një arab. Kështu, me dy rroga, kalonin mirë. Kishin pak vështirësi me gjuhën po brenda vitit edhe asaj ja morën dorën. Shpresa kalonte shumë mirë në shkollë. Ajo vazhdonte shkollën e mesme. Shpresa u miqësua shumë me dy shoqe, njëra ishte Amerikane dhe tjetra nga Maqedonia, po shqiptare. Ishin në të njëjtën klasë. 

Një dite, në vitin e tretë, kishin fizkulturë dhe profesori po u bënte vrapim, te këndi sportive, jo shumë larg nga klasa me djem. Djemtë po loznin basket boll. Shpresës i ra në sy, një djalë simpatik, që ishte shumë aktiv dhe që lozte mirë. Deri sa mbaruan vrapin ajo nuk ja ndau sytë…Dhe kur po ikte në shtëpi, mendja i  shkonte te ai djali. Ajo donte ta hiqte nga mendja po nuk mundej, ai i kthehej prapë. Dreq, tha me vete, ç’më gjeti? Të nesërmen kur shkoi në shkollë donte se zben ta shikonte. Epa, më së fundi në mesin e ca shokëve dhe diçka brenda shpirtit të saj se çfarë i lëvizi. Emrin ja mësoj shpejt, e kishte Spiro. Po diçka  ishte interesante, ai rrinte gjithmonë me një grup djemsh qe ishin moshatar, sidomos  ishte i pa ndarë me  pesë prej tyre. As kush prej nxënësve nuk u afrohesh. Ata të binin në qafë  kot, pa u bërë gjë dhe qenë të gatshëm të bënin sherr me këdo.

Në funt të semestrit të parë, shkolla organizoi një mbrëmje vallëzimi, ditën e shtunë, kur nuk kishin mësim. Mbrëmja fillonte në orën pesë mbas dite dhe mbaronte në orën dhjetë në darkë. Shoqet vendosën të merrnin pjesë në mbrëmje. Ato lanë takim dhe u bënë të tria bashkë të veshura bukur. Në sallë kishte shumë njerëz, aqsa mezi gjetën vende. Një nga profesorët hapi mbrëmjen. Filloj muzika. Shpresa u ngrit dhe filloj të kërkojë Spiron. Më së fundi e pa, ishte  midis shokësh, ndaj shkoi drejt tij dhe e ftoj për kërcim. Ai në fillim nuk pranoi, po një nga shokët i tha është turp ta refuzosh dhe ai u ngrit si me turp. Spiroja kërcente shumë mirë, po dhe Shpresa kërcente shumë bukur. Duke kërcyer u prezantuan dhe shpejt u miqësuan. Ata u kënaqen pa masë. Kur u ndanë ajo i propozoi për të kërcyer prapë, mirë i tha ai, do vij të të marr unë. Pas një gjysme ore Spiroja erdhi dhe e ftoi për kërcim. Ajo po e priste me pa durim, kish frik se ai mos nuk vinte. Po ja qe erdhi dhe ajo qe e lumtur dhe tha me vete: Kjo është nata më e lumtur e jetës time, ndërsa sytë  gati ju mbushën me lot. Kur mbaroj mbrëmja dhe do ndaheshin, Spirua i tha se do takoheshin në shkollë. Spiroja ishte një klasë me lart se Shpresa. Spiroja shkoj te shokët. Kur ata filluan ta trazonin. Ai qeshte. Spiroja ishte me orgjinë greke. Prindërit e tij kishin lindur në Amerikë.

Spiroja kishte babain, nenën dhe një motër më të  madhe se veten.  Ata kishin blerë një frutemarket  mu në qendër të  Çikagos  dhe kishte shumë punë. Për ta punonin afro 25 punëtor dhe nëpunës. Kështu që ishin në gjendje. Spirua ishte fëmijë i përkëdhelur dhe i pa kontrolluar. Shpresa, kur po ikte në shtëpi i dukej  sikur ishte akoma në krahët e Spiros duke vallëzuar. Edhe shoqin e Shpresës që e quanin Floresha, po dhe Amerikania  Meri, ishin shumë të gëzuara. Ajo gjithashtu kishte gjetur një djalë të mirë që i kishte pëlqyer dhe po i shpjegonte Shpresës si ja kishte kaluar me të.  Shpresa as që e kishte mendjen se çfarë po i thoshte shoqja. Ajo pushoj dhe po priste që Shpresa ti thoshte ndonjë gjë, po më kot, ndaj u mërzit dhe i tha, ç’bënë kështu moj, po ti nuk e ke mendjen që unë po të flas. Ajo prapë nuk i ktheu përgjigje. Atëherë  ajo e kapi për krahu  dhe e tundi fort. Kam gjithë rrugës që po të flas dhe ti nuk po me kthen përgjigje. Atëherë Shpresa e kuptoj  qe kishte qenë në ëndërr. Me fal motër nuk e kam pasur mendjen. Të lutem më fal. Shkuan në shtëpi . Po, ajo natë do mbetet e pa harruar. Ajo natë tregoj fillimin, po fundi nuk i dihej. Shpresa gjithë natën nuk mbylli sy. Sa herë i bënte pyetje vetes. Mos valle kjo  ishte dashuria, po për çudi, nuk merrte përgjigje. Vetëm afër mëngjesit i erdhi përgjigja. I tha kujdes, të ka ardhur dashuria….Në fillim u tremb, po me vonë i pëlqeu, dhe e zuri gjumi  si e vdekur. U ngrit në mëngjes si e trembur. Po  thuaj  nuk kishte fjetur fare. U bë gati për në shkollë dhe u nis. Gjithë rrugës  mendonte ku do e shikonte Spiron… U fut në klasë. Sa e pa shoqja e kapi për dore dhe u ulën në bango.  Shpresa ti se cfarë ke që je zverdhur shumë, mos je gjë e sëmur e pyeti ajo. Jo i tha ajo shpejt. Nuk kam gjë jam mirë, po me vete tha  po jam shumë e sëmur dhe ka vetëm një ilaç që e ka emrin  SPIRO…   

Mbaroj shkolla. Nxënësit u nisën nëpër shtëpi. Shpresa u nda nga turma, që Spiroja ta shikonte më mirë. Dhe vërtet ai e pa dhe donte të vinte ta takonte, po ishte me shokët dhe nuk mund të ndahej, se ata do ta vinin në lojë. Edhe Spiroja kish menduar  gjithë kohën për Shpresën, po e kishte lënë  me kaq.

Më kot priti Shpresa se mos vinte Spirua.  Floresha po i lutej që të iknin. Më së fundi Shpresa u nis me kokën varur dhe pa thënë asnjë fjalë, mëritën në shtëpi. Shoqja e saj u bë merak. Kur po ndaheshin i tha të lutem motër ti diçka ke, më thuaj ndofta të ndihmoj. Shpresa tha me vete, se vetëm zoti m ndihmon dhe askush tjetër. Po, me zë tha: Nuk kam asgjë të lutem  mos u shqetëso. Dhe u ndanë. 

Kaluan kohë dhe marrëdhëniet e Spiros me Shpresën ishin rregulluar plotësisht,  aqsa ra në syrin e familjes. Një darkë  kur ishin mbledhur si familje, Josifi  i thotë së bijës:

-Moj Shpresë, ti je pleksur me një djalë! Pa me thuaj, ta dimë edhe ne!

-Po baba, i tha ajo.

-Po kush është ky djalë?

E ëma u habit nga përgjigja e çupës. Vetëm atëherë e kuptoj se çupa e saj ishte rritur. Sa qe e vogël nuk ta bënte fjalën dy,  tani shiko si  i përgjigjet të atit. Sa qenka rritur dhe unë se kam ven re. Babai vazhdoj:

-Kush është ai djalë. Shpresa i tha me qetësi:

-Atë djalë e quajnë Spiro. Me orgjinë është grek, po nëna dhe baba i kanë lindur këtu. Ai sapo mbaroj shkollën e mesme, pra është një vit me madh se unë.

Babai u habit nga gjakftohtësia e së bijës. Përgjigjet të qarta dhe te qeta.

-Dua që mos ta takosh më atë djalë, i tha i ati pak nervoz. Ajo u përgjigj:

 -Baba nuk mundem. Unë e dua shumë atë dhe nuk e komandoj dot dashurinë. Pra te lutem, mos ma kërko këtë.

-Mendohu dhe njëherë me qetësi, pastaj më kthe përgjigje. Dhe shkuan të flenë…

Qetësia në shtëpi ishte shkatërruar. Shpresa nuk i ktheu tjetër përgjigje të atit. Ajo vazhdoj njësoj me Spiron. Atëherë prindërit vendosën të kthehen në Shqipëri. Ata sapo  ishin bërë nënshtetas  Amerikan. E shitën shtëpinë. I than Shpresës për t’u kthyer. Ajo u përgjigj me vendosmëri: Jo! 

Një dite të bukur maji u kthyen në Shqipëri. I lanë Shpresës 10 000 dollarë  dhe një copë pusulle  ku i shkruanin: Ne u nisëm dhe gjithnjë të presim!

Kur u kthye në shtëpi Shpresa dhe nuk gjeti njeri, filloj të qaj me dënesë, po shpejt e mori veten u qetësua  dhe tha se kjo dikur do ndodhte.

Shtëpia ishte shitur, kështu si fillim, gjeti dhe dy shoqe dhe morën me qira një apartament. Në fund të muajt mbaroj shkolla. Ne atë kohë Spiron me tre shokë zevzek, i fusin në burg dhe i dënojnë nga një vit e gjysmë. Me njëherë Shpresa shkoj në takim dhe ju lut Spiros që të mos mërzitej  se koha do kaloj shpejt.

Në universitet ajo nuk mundi të shkonte, tani që Spiroja ishte në burg. Shkoj sërish te Spiroja në takimin e radhës dhe i la ca para, po ai nuk i pranoj. Atëherë ajo filloj të qaj, deri sa ai i mori. Spirua kishte para. Babai i pasur, i dërgonte gjithnjë.

Shpresa u regjistrua në një shkollë një vjeçare ku mësonin të bënin prodhime farmaceutike. Gjatë kësaj kohe gjeti dhe një punë: Mbante një grua të moshuar. Mbas një viti Shpresa e mbaroj shkollën. Mori punë në një kompani dhe rrogën e kishte shumë të mirë.

 Spiroja doli nga burgu. Shpresa shkoj dhe e priti. Gëzimi i saj nuk kishte kufi. Po nuk zgjati shumë. Prapë e futën në burg, për një sherr në një bar, ku shkatërruan çdo gjë që u doli para. Kësaj radhe i dënuan nga  dy vite burg . Shpresa prapë shkoj dhe i lutej Spiros të mos mërzitej se dy vite kalonin shpejt dhe ajo do vinte çdo javë. Shpesh merrnin dhe takim special dhe shpresa shkonte flinte atje me bashkëshortin.  Mbas ca kohe  e ndjeu se ishte  me barrë. Gëzimi i saj ishte i madh: Do bëhej nënë. N muajt e fundit, kur ju rrit barku, nuk shkoj më në burg, veç fliste më shpesh në telefon.

Shpresa lindi një çupë të bukur dhe emrin ja vuri Lumturi, se vërtet ndihej shumë e lumtur. Çupa ishte afro një vjeçe kur u lirua Spirua. Shpresa e linte çupën në shtëpi  me shoqen e saj. Kjo ishte dhe një arsye qe Spiroja të mos vinte në shtëpi të shikonte çupën.

Pas një viti Spirua, i etshëm për aventura, prapë u fut në burg. Ishin rrahur me një grup Meksikan dhe tre prej tyre, ishin plagosur me thika dhe njeri nga ata ishte  deri rrezik për jetën. Kësaj radhe u dënuan nga 6 vite burg. Shpresa prapë nuk ju nda dhe si gjithmonë i thoshte Spiros që të mos mërzitej, se unë do vijë gjithnjë. Ajo e donte gjithnjë marrëzisht dhe thoshte me vete: Unë do ta dua sa të kem jetën. Nga ana tjetër një nga shoqet e Shpresës ishte faktor optimizmi. Nuk kuptohej kush qe e ëma e Lumturisë: Floresha apo Shpresa!  Ato, të dyja çmendeshin për të. E donin shumë.

Mbas ca kohe Spirua u lirua nga burgu. Shpresa shkoj e priti te porta.  Sa u hap porta dhe doli Spiroja ajo shkoj me vrap  dhe e përqafoj.  Ai dukej sikur nuk u gëzua që u lirua.

Shpesh e bija pyeste për të atin. Ajo i thoshte se ka ikur larg, po do vij. As një vit nuk mbushi Spirua  jashtë përsëri e futën në burg bashkë me katër shok. Kësaj radhe i dënuan 5 vite secilin. Nuk u interesua se çfarë kishin bërë, Shpresa, menjëherë shkoj të takonte të dashurin. Ai sa e pa ju mbushen sytë me lot dhe tha fort: O ZOT, çfarë kam bërë që të meritoj këtë mrekulli që po më ndodh mua. Ajo asnjë herë nuk ka thëne çfarë ke bërë, po vetëm mos u mërzit dhe kjo do kaloj. Në atë kohë Shpresa e kishte kapur fort për qafe.

Shpresa shpesh qante natën që të mos ta dëgjonte çupa dhe Floresha, po kurrë në sytë e Spiros, se  ajo nuk donte ta mërziste atë. Ai boll kish burgun.

Si dreqin po ndodh kështu tha Spirua me vete. Unë e kërkoj të keqen, zoti më dërgon këtë engjëll të më heq brengat…

Kësaj radhe Spirua bëri plot 6 vite. Shpresa u vesh bukur. Kishte kohë q nuk ishte veshur kështu .. shkoj n burg se ajo e dinte orarin kur dilnin dhe po shikonte nga dera. Po, priti me kot. Kish m shumë se dy orë dhe ai nuk po dilte. Më së fundi një polic shkoj  dhe pyeti se çfarë priste? Ajo i tha pres të dashurin, të lirohet. Mos e quanin Spiro. Po tha ajo. Ai është liruar që në mëngjes. E kishte kërkuar vetë me lutje lirimin herët,  prandaj më fal, po duhet të largohesh.  Ajo iku, nuk qau aty, se nuk donte ta shikonte polici. Po, rrugës për në shtëpi gjithë kohën u mbyt në lot. Mezi e parkoj edhe makinën. Para se të hynte në shtëpi fshiu sytë, që të mos kuptohej se kishte qarë. Të nesërmen  nuk la vend pa kërkuar Spiron, po ishte e kotë , ai nuk kishte lënë adresë. Ajo vazhdoj ta kërkoj kudo, po më se fundi  u lodh dhe tha me vete gjer sa është zhdukur vetë pa adresë,  nuk do që ta takojmë . Gjithë dashurinë e ktheu nga çupa. Interesohej, që asaj të mos i mungoj  asgjë.  Lumturia u rrit me dashurinë e pakufishme të nenës. Ishte shumë e zgjuar dhe tepër simpatike. Me sytë të zezë si ulliri, me një fytyre pak vezake, me flok dhe vetulla të zeza.  Dukej  si e pa afrueshme, po po ta njihje nga afër ajo ishte shpirt njeriu. Kaluan kohe. Nga Spiroja asnjë lajm. Lumturia filloi gjimnazin.

Shpresa gjithnjë  e kërkonte Spiron. Jeta i dukej pa kuptim pa të. Ajo nuk kishte asnjë njeri tjetër, veç çupes. Një dite kishte dal me Lumturinë për të bërë pazar. Mbaruan dhe do iknin në shtëpi.  Kur i afrohet  një shok i Spiros dhe i thotë:

-Nuk e ke marrë vesh?

-Për çfarë i thotë.

-Spirua ka vdekur. Ai edhe sot është në funeral home, nesër varroset. Ajo u ul në shesh dhe gati po i pushonte zemra. E bija e kapi. Mami të lutem qetësohu. Dhe ajo filloj të qaj si e ëma,  megjithëse nuk e mori vesh pse e ëma po qante. Shoku i Spiros u largua i trembur. Shpresa e mori veten. U ngrit në këmbe u rregullua, fshiu sytë, dhe u kthye nga e bija dhe i tha:

-Bijë, duhet të më falësh që ta kam mbajtur të fshehtë babin. Po sot duhet të bëhesh e fortë, si  të kam mësuar unë.  Babi jot dhe i shtrenjti im, sot ka vdekur, prandaj hajde blejmë çdo gjë që na duhet dhe të shkojmë t’i japim lamtumirën e fundit, njeriut më të shtrenjte  timit po dhe tëndit. Blen gjithçka që duhej për këto raste. Blen dhe dy tufa me lule të bukura dhe të freskëta,  hipën në makinë  dhe shkuan në Funeral. Kishin ardhur plot njërës për ta përcjell,  po këto dy vizitore, sa zbritën nga makina ranë menjëherë në sy. Me veshjet elegante që u rrinin shumë mirë pas trupit. Në qafë kishin hedhur nga një shall të madh të zi, që u mbulonte edhe kokën,  krejt në të zeza. Shpresa i tha me zë të ulët të bijës:

-Bijë të lutem ruaj qetësin dhe gjakftohtësinë!

-Mos u shqetëso mami, ti kij kujdes për vete. Unë do bëj si më ke porositur ti.     Ato hyn brenda. Për së largu dukej arkivoli. Shpresës desh i ra të fiktë. Po e mbante fort dora e së bijës. Mëritën pranë arkivolit. Shpresa u hodh mbi arkivolin e hapur duke qarë. E shikonte atë fytyrë, qe kushedi sa herë e kishte larë me të puthura. Buzët i kishte pak të hapura.  Ajo i puthi fort ato buzë që dikur i jepnin aq ngrohtësi. Tani ato ishin  akull të ftohta. Ngriti kokën dhe pa të bijën, ajo e kish mbuluar të atin me lule, po pastaj me vrull e largoj pak të ëmën, ju hodh në qafë të atit duke bërtitur: Babi. Babi…pse ma bëre kështu, pse? Shpresës i ra të fiktë. Me njëherë u mblodhën njërës që t’i largonin. Disa thoshin kush janë këto, nuk i njohim. Lumturinë desh ta hiqnin nga ati. Po ajo u bërtiti,:

– Largohuni prej këtej, këtu nuk keni punë. Ky është babai im dhe kjo është nëna ime, nuk me shikoni sa ngjajmë me njeri tjetrin. Po ata prapë nuk dëgjuan, ndërsa e bija e qafonte dhe e puthte. Ata u benë gati ta hiqnin me forcë. Ajo i shtyti dhe u tha ai është babai im. Hodhi dorën në  kokë gjithë nerva dhe shkuli një tufë flokësh dhe u tha merrni këta flokë dhe bëni A.D.N. dhe do ta merrni vesh që ai është babai im. Dhe ja vuri flokët e saj në gjoks të atit. Kur në çast erdhën shokët e Spiros dhe i larguan të gjithë, duke vërtetuar se çka thonë ato janë të vërteta.

Gratë po qanin, ndërsa burrat ishin shumë të shqetësuar. Nuk kishte ndodhur ndonjëherë si kjo ngjarje. Shpresa kishte ardhur në vete, dhe i tha të bijës:

-Jepi lamtumiren babit dhe hajde ikim. E puthi edhe vet dhe i tha lamtumirë i dashur kurrë nuk do të harroj. Edhe Lumturia e puthi dhe u larguan.

Pa hipur në makinë një shok i Spiros u afrua dhe i dha një letër Shpresës.  Ajo e futi ne gji, po ajo e dinte që shumë njërës po e ndiqnin me sy. Hipën në makinë dhe u kthyen në shtëpi…Skish se çfarë të bënin me aty…

Sa hynë brenda Shpresa i tha të bijës tani qaj sa të duash. Gjithë natën Shpresa nuk mbylli sy dhe thoshte me vete u mbyll edhe ky kapitull. Po unë çfarë do bej tani çfarë më ka mbetur për të bërë  tani. Ai ishte dielli që më ngrohte shpirtin dhe  i jepte kuptim jetës time. Tani nuk kam asgjë. Pas një jave, sikur u normalizuan gjerat. Lumturia shkoj në shkollë. Ishte në vitin e dytë në juridik. Mësonte shumë. Edhe Shpresa filloj punë. Kaloj dhe një javë tjetër. Më së fundi Shpresa e hapi letrën. 

                                                     LETRA:

E dashur dhe princesha ime!

Të qafoj tani që po shkoj… Këto janë çastet e fundit të jetës time… Si mund të largohem nga kjo jetë pa të thëne edhe fjalët e fundit.  Të lutem më fal… me fal, më fal. Nuk u takova me ty kur dola nga burgu. E ndieja veten më shumë se fajtor. Nuk guxoja dhe nuk kisha sy dhe faqe të të dilja përpara. Ty, që asnjëherë nuk u mërzite me mua.  Kurrë nuk më pyete çfarë ke bërë, po vetëm më thoshe kur do dalsh. ..Unë do të pres me krah hapur gjithnjë. Koha do kaloj shpejte dhe ne prapë do jemi bashkë. Sa herë që ti të vish, unë gjithnjë do të pres te porta. Ti ishe gjeja me bukur në jetë që më kishte falur ZOTI. Ti hyre në jetën time pa pritur dhe nuk dole më. Të dashuroj me gjithë forcën e shpirtit.  Ti dashurove me zjarr SPIRON. Ndërsa unë dashurova BURGUN…Shpirti im, lamtumir. Zoti të bekoftë. Dhe te faleminderit  për jete! Për çdo nevojë që të kesh shko te prindërit e mi. Unë u kam folur atyre për ty dhe je pjesë e testamentit.

E lëshoj letrën në shesh, fshiu lotët dhe ashtu e kishte zënë gjumi. Në darkë kur erdhi e bija e gjeti në gjumë. Dhe e zgjoj. Në shesh ishte akoma letra… Ajo i tha mami mere letrën, ajo e mori dhe e futi në gji shpejt. Nuk donte që çupa ta lexonte, ajo ishte e gjithë e saj…Dhe për herë të parë pas kaq ditësh buzëqeshi . 

Koha kalonte, vitet iknin. Lumturia e mbaroj shollën me nota të shkëlqyera dhe e punësoi një kompani. Shpresa ju lut  të mbaronte dhe digri. Po Lumturia tha: Do ta marr duke punuar. Në fillim shkonin çdo javë në varreza. Po pastaj shkonin një herë në muaj Shpresa shkonte më shpesh. Ajo shkonte sa linte lulet fillonte dhe pastronte barin. Sa herë që vente dukej sikur Spiroja i jepte forcë dhe dëshirë për të jetuar…

Shpresa e kishte blerë vendin e varrit afër Spiros, donte të ishte gjithmonë me të… Lumturia mori digri detektive… kështu që shpesh e flisnin për problem të ndryshme. 

Një dite Shpresa provoj të fliste me Shqipërinë. Telefonin e kishte gjetur. Dhe foli, i doli nëna.

-Alo mami jam Shpresa.

– O t’u beftë mami, moj bijë që më së fundi, fole. 

-Nëne, i tha Shpresa duke qarë. A do mundeni të më falni. U kam mërziture shumë. Po nuk kisha edhe faj. Mua nëne me rrëmbeu dashuria me gjithë forcën e saj. Dhe kurrë nuk jam ber pishman, do iki shumë e lumtur..Unë kam edhe një çupë të bukur,  do përpiqem   tu a dërgoj. Emrin e ka Lumturi…U përqafoj  me mall…

Një dite në zyrën e Lumturisë hyn sekretareje dhe i thotë:

-Kanë ardhur dy pleq dhe kërkojnë të takohen me ju. Sa do që unë i ndjek ata nuk largohen.

-Futi brenda! Ata hynë të ndrojtur. Plaka kur e pa Lumturinë në fytyrë, iu duk si i biri. Mbasi i uli u tha pse ishin munduar. Ata kishin shumë emocione  dhe nuk po sqaronin mirë. Erdhi sekretareje dhe ajo u nuk u morr vesh me ta. Ajo i tha Lumturisë se një kompani do qe t’u marri frutëmarketin. Kanë falsifikuar dokumentet dhe janë në gjyq… Nuk kemi njeri kush të na mbrojë tha plaka. Një vajzë që kemi ka ikur me burrin  në Australi. Një djalë që patëm ka vdekur. Prandaj ajo kompania fantazmë përfiton dhe do të na i marrë. Mos u shqetësoni. Shkoni në shtëpi nuk u a merr njeri dyqanin.  Ngriti telefonin foli me dike dhe ai i tha mos u bën merak e sqaroj unë. Nesër në orën 10 më dërgoni avokatin e kompanisë  se do e zgjidh unë. I përcolli pleqtë deri tek dera dhe u tha me të qeshur që do shihemi…Lumturia e priti avokatin dhe sa pa i tha në qoftë se je bërë palë me atë kompaninë do të arrestoj. Më sill gjithë informacionet e mundshme për atë kompaninë që  pretendon se është e saj. Nxori nga çanta një bisneskart  dhe i tha mere këtë dhe mos ja jep njeriu. Kur pa emrin ai tundi kokën dhe u zhduk. Brenda 10 ditëve gjithçka u sqarua. Me ta u mor drejtësia pleqtë nuk  i  bezdiste më njeri.  Mbas një jave i vjen një ftesë në zyrë  ku i lutej që të mos mungonte. Po ditën e mërkurë në orën katër është e ftuar. Lumturia u interesua dhe i thanë që lokali është serioz. Kështu që plot në orën katër u gjend para lokalit  ku po e priste i zoti lokalit. Ai e shoqëroj  dhe futi në një sallë të vogël po shumë të bukur. Sa hyri brenda, të gjithë u ngritën në këmbë. Në mes ishte një tavolinë mbi të kishte shkresa.  Dy zyrtarë ishin  para letrave. Në anën tjetër ishin të dy  pleqtë të gëzuar me gjithë avokatin dhe disa të tjerë. Lumturia i përshëndeti të gjithë dhe u ul. Pas saj, u ulën të gjithë.  Pastaj u ngrit avokati. T’u sqaroj  për se jemi mbledhur: Të gjithë pasurinë, të tundshme dhe të patundshme ia  kalojnë  Lumturisë, si çupa e ligjshme e djalit të tyre.

Ajo u ngrit në këmbë dhe shkoj me vrap te pleqtë i përqafoj dhe të tre mbushën sytë me lot. Zyrtarët e ftuan të firmoste. Ajo firmosi dhe shkoj sërish te pleqtë. Ata ju luten që, po të kishte mundësi, të shkonte Shpresa për vizitë, se ata si pleq e kishin të pa mundur.

Lumturia shkoj në shtëpi shumë e gëzuar. E ëma e pa dhe i tha ke ndonjë haber? dhe qeshi . Po nënë, i tha ajo, sot kam qen për vizitë te gjyshja dhe gjyshi. Pastaj i shpjegoi gjithë ngjarjen. Mirë i tha s bijës, javën qe vjen do shkojmë  për vizitë. Blej nja dy tufa me lule …

Pas një jave ato shkuan. Po sa u gëzuan… Ata, nuk dinin si ti kënaqnin dhe ju luten qe te mos te iknin atë natë po  të flinin atje. Ato fjetën atje, me kujtimet e njeriut të tyre më të dashur dhe u lumturuan.

Të nesërmen  mbasi  hëngrën mëngjesin, të dy pleqtë, u thanë: Ju lutemi ku do na lini ne, në gjithë këtë shtëpi po na ha vetmia, ose  rrini me ne për një kohë, ose na merri me vete … Të dy palët kishin nevojë për njeri tjetrin. Vendosen që do ta kalonin jetën bashke përgjithmonë.

Pas një muaj Shpresa  e nisi Lumturin në Shqipëri dhe e porositi që veç parave që do u  jepte t’u blinte dhe një shtëpi të  bukur ku ta donin prindërit, për të mjekuar sa do pak, plagën që u kishte  hapur.

 ÇIKAGO, më 21 NENDOR 2020  

Filed Under: LETERSI Tagged With: dashuria, Memisha gjonzeneli

Flamur lufte, flamur dasme

November 12, 2020 by dgreca

Tregim nga Meri LALAJ-

Pali u arratis nga Shqipëria në mesin e viteve ’60, pasi kishte kaluar disa vite në një burg komunist. Nuk do të përshkruaj vuajtjet e jetës së tij dhe se çfarë mundimesh duhej të përballonte derisa kapërceu kufirin, por më së fundi ai ia doli të vendosej në Gjermaninë Perëndimore. Pali ishte nga katundi Rrapsh i Malësisë së Madhe, gjyshi i tij Prenga, pati luftuar përkrah Mehmet Shpendit dhe kishte mbetur i vrarë në kryengritjen e vitit 1911. Pas vendosjes së pushtetit popullor në Shqipëri për familjen e tyre filluan përndjekjet meqë nuk kishin mbështetur komunistët e ardhur në fuqi. Sikurse babai i tij edhe Pali mbeti jetim në moshë fare të njomë, ati i tij vdiq në hetuesi nga torturat e tmerrshme, atij i kërkonin të kallëzonte emrat e burrave, që kishin dalë malit për të përmbysur regjimin e ri.

Disa vite pasi u sistemua me punë në Gjermani, Pali u martua me ndërmjetësinë e  miqve, nusja e tij ishte shqiptare e lindur përtej kufirit në Mal të Zi tek një fshat ballë për ballë Shkodrës. Kaluan vite dhe atyre u lindën tre fëmijë: dy djem e një vajzë emrat e tyre janë shumë kuptimplotë: Kastriot, Gjergj dhe Donika.

Kur fëmijët ishin të vegjël baba Pali dhe nëna Tereza për çdo natë u rrëfenin për vendin e tyre Shqipërinë sa e bukur dhe sa lavdiplotë ishte, sa shumë krenoheshin me vendin e të parëve të tyre, u rrëfenin për Skënderbeun, Ismail Qemalin, Isa Buletinin. U rrëfenin për Ded Gjo Lulin, për betejën më të madhe kur duhej të merrej Maja e Deçiçit. Trimat luftonin duke e mbrojtur njëri tjetrin e duke kursyer plumbat, por flamuri shqiptar duhej ngulur në majë. Kështu njëmbëdhjetë luftëtarë u ngjitën njëri pas tjetrit e binin të vrarë nga plumbat e turqve, midis tyre edhe biri i Ded Gjo Lulit, i plagosur rëndë, ai e futi flamurin në gjoks për të mos rënë në dorë të hasmit. E kur i thanë Ded Gjo Lulit se i biri i tij nuk jetonte më, ai tha: “Mos u ligështoni bre burra. A mos të tjerët i ka pjellë lopa e tem bir nana!? U kjoftë e lehtë deka për Shqypni!” Birin e vrarë të Ded Gjo Lulit e mbuluan me flamurin shqiptar për ta përcjellë në varr dhe ky flamur ruhet edhe sot e kësaj dite në një arkë tek një familje patriotësh shkodranë. Fëmijët e Palit dhe Terezës ndonëse mësonin në një shkollë në gjuhë të huaj, ata për çdo natë mësonin edhe gjuhën shqipe, mrekulloheshin duke recituar e duke ia kaluar njëri tjetrit me vargje që i kushtoheshin kryengritjes së madhe të vitit 1911, ku kishte rënë për atdhe stërgjyshi i tyre. E shtëpia buçiste prej zërave të tyre fëminorë: 

“Kaptuam shtatë male rresht, 

 Dhe s’folëm shtatë fjalë, 

 Kaptuam shtatë male rresht 

 Malësisë për t’ju falë.” 

Apo 

“Dhe Luma bën sulm shqiptar, 

 Rrjedh vrakë e lumë gjaku: 

 Rrok pushkën plaku qindvjeçar 

 Dhe shtatëvjeçar çunaku.”  

Në vitet ’80, kur Donika ishte nxënëse në klasën e dytë, një ditë mësuesja u dha një detyrë në klasë që secili fëmijë të vizatonte flamurin e vendit të vet, pasi në klasën e tyre kishte edhe nxënës të ardhur nga shtetet e tjera. Kur mësuesja kontrolloi detyrat i bëri vërejtje Donikës: “Donika, diçka të mungon te flamuri.” “Jo, mësuese, kurgja nuk më mungon, ne e kemi flamurin e madh shqiptar në murin e korridorit të shtëpisë dhe bash si atë e kam vizatuar.” Mësuesja e porositi se ditën tjetër duhej të sillte prindin në shkollë. Nëna Terezë vajti në shkollë të nesërmen për të biseduar me mësuesen. Ndërkohë mësuesja hapi mbi tryezë Fjalorin Enciklopedik dhe i tregoi nënës së Donikës flamurin shqiptar të kuq me shkabën e zezë dhe yllin në krye. Tereza ia shpjegoi mësueses gjermane se atë yll, që mungonte te flamuri i vizatuar prej Donikës dhe flamurit që kishin ata në shtëpi, ia kishin vënë komunistët dhe familja e tyre pikërisht prej sistemit komunist dhe për shkak të atij ylli ishte e detyruar që të jetonte në mërgim.  

Në mbyllje të vitit shkollor në klasën e katërt; Donika fluturonte prej gëzimit pasiqë nëna Terezë i pati qepur kostumin popullor të Malësisë plot ngjyra të bukura: xhubleta me shirita, jeleku i qëndisur, çorapet me lule, opingat e vogla të bardha ndërkaq shokët dhe shoqet e shkollës ishin grumbulluar rrotull saj duke e parë si të mahnitur. Ata nuk kishin parë kurrë një kostum popullor kaq të mrekullueshëm. Aty pranë saj ndodhej edhe Blerta tetëvjeçare, që pati ardhur me emigrim nga Shkupi. Ajo kishte veshur një fustan të bukur të kuq me flutura të zeza. Në këtë ditë festive nxënësit duhej të parakalonin duke mbajtur në duar secili flamurin e vendit të vet. Donika ishte e lumtur se kishte marrë nga shtëpia flamurin e kuq me shkabën e zezë, por Blerta u mërzit fort pasi asaj i dhanë të mbante flamurin jugosllav, ajo kundërshtoi duke thënë: “Ky nuk është flamuri im, flamuri im është si i Donikës…” Mësuesja nuk mund ta lejonte sepse ajo ishte regjistruar e ardhur nga shteti jugosllav. Dhe vogëlushja ia krisi të qarit. Kur filloi parakalimi Blerta bëri disa hapa me flamurin, që nuk e donte, pastaj ia la në duar atë flamur të padëshiruar një nxënësit dhe vrapoi duke vendosur duart e saj të vockëla tek flamuri i Donikës, sepse ai ishte flamuri, që donte fort, flamuri i nënës dhe babait, flamuri i të parëve të saj.  

Në vitet ’90 menjëherë pas rrëzimit të komunizmit në Shqipëri, Donika, tashmë vajzë e rritur, tok me nënë Terezën përgatisnin ditë e përditë pako të mëdha me ushqime dhe tesha, të cilat i dërgonin në Malësinë e Madhe për të ndhmuar të afërmit. Edhe në qytetin e tyre erdhën refugjatë shqiptarë nga ata që u futën në Ambasadën Gjermane. Bashkë me ta ishte Gjeloshi, një student i inxhinierisë mekanike. Ai u njoh me Donikën, familja e saj e ndihmoi për të gjetur punë. Pas pak kohësh të rinjtë u miqësuan shumë me njëri tjetrin dhe një ditë Donika u tha prindërve se kishte vendosur të fejohej me Gjeloshin. Ata këmbyen unazat në Krishtlindje.

Në muajin maj, familja u nis për në Shqipëri për të bërë dasmën atje në Malësinë e Madhe. Donika fluturonte nga gëzimi sepse ishte hera e parë që po vizitonte Atdheun e prindërve të saj. Ajo u mrekullua nga malet e larta, rrëpirat dhe luginat. Ditën e dasmës Donika e veshur nuse me kostumin për këtë rast me shumë ngjyra të larmishme dhe gjoksin ia zbukuronin plot vargje me pare sermi, ajo kishte hipur mbi një kalë të bardhë dhe po priste Gjeloshin veshur e mbathur dhëndër me kostum malësori hipur mbi një kalë të kuq. Prapa tyre me qindra dasmorë ishin rreshtuar varg e varg duke kënduar këngë trimërie, që jehonin skaj më skaj bjeshkëve, ndërsa në krye printe e valavitej në ajër flamuri kombëtar i Skënderbeut i kuq posi gjaku me shkabën e zezë dykrenore.  

Filed Under: LETERSI Tagged With: flamur dasme, Flamur lufte, MERI LALAJ

Dr. Zef Mulaj:Mrekullia në kafaz…

November 7, 2020 by dgreca

Mrekullia në kafaz – Miracolo in gabbia është libri më i fundit me poezi nga Zef Mulaj në italisht, libri i tij i 13-të dhe i 5-ti në italisht. Libri sapo ka dalë nga shtëpia botuese Simple Macerata, në Itali, poezi Haiku.

Përpjekja e fundit nga shkrimtari italo-shqiptar titullohet “Mrekullia në kafaz”.
Një përmbledhje poezish për të folur për shkencën dhe artin, por edhe për momentin e vështirë që po përjetojmë për shkak të Covid. “Mrekulli në një kafaz” është vepra e fundit e Zef Mulaj një poet dhe shkrimtar i italo-shqiptar, i përkthyer edhe jashtë vendit. Ndër të tjera, ai është një Doktor i Shkencave Farmaceutike, një ekspert ndërkombëtar në bimët medicinale, një konsulent shkencor në toksikologjinë kimike forenzike dhe një anëtar i prestigjozës “Akademia Shqiptaro-Amerikane e Shkencës dhe Arteve” në New York.

“Ky është libri im i 13-të me poezi, i pesti në italisht – shpjegon Mulaj -. Përbëhet nga 420 haiku, kompozime të shkurtra që luajnë me shumë interpretime që lexuesi mund të japë. E gjitha filloi gjatë Covid, dhe në fakt tema kryesore është këmbëngulja për të luftua te keqen. Kafazi është rihapur sot, duke shpërndarë fara të helmuara të quajtura Covid, një armik i fshehur. Njerzit janë të detyruar të reflektojnë, të shtyrë nga frika, e cila është zbulimi i dobësisë së tyre. Por kjo është gjithashtu një ftesë për të luftuar kundër një bote prej guri dhe gjaku dhe për të gjetur guximin për të fituar luftën, ndoshta me ndihmën e një buzëqeshjeje, një puthjeje ose një gjeste dashurie, duke perdorur fjalët tona me sinqeritet, ditët tona. Në shpresën e kthimit për të besuar në mrekulli.(Dardania)

Filed Under: LETERSI Tagged With: Dr. Zef Mulaj, Mrekullia ne Kafaz

Nata e arratisjes së madhe…

November 1, 2020 by dgreca

DUKAGJIN HATA-

Fragment nga libri në proces “Nga Golgota në “Tokën e Premtuar” –    

-Kushtuar aktit të familjes së Sakip Skepit dhe shtatë familjeve dibrane që thyen klonin enverist të Diktaturës më 12 maj 1958-  /

Nga Dukagjin HATA /

Ka disa ngjarje, që jo vetëm në jetën e njeriut, por dhe të banorëve të një komuniteti apo etnie, bëhen njësi matëse të psikologjisë së ndryshimit, qendra graviteti emocional, për sot e për nesër. Dhe kur i risjell ndërmend, me detajet e kohës kur kanë ndodhur, kupton më mirë peshën e të ndodhurës dhe domethënien e gjithçkaje… 

Atë pranverë të largët diktature, fryu një puhi e vakët shprese. Kishte ndodhur diçka e pazakontë, përtej sinoreve të realiteti propogandistik, që tronditi qetësinë e rreme në atë zonë të largët, në gji të maleve. Ngrehinat e një sistemi të ngritur mbi dogma dhe mashtrime qenë lëkundur, por ai ende qëndronte në këmbë dhe qe bërë më i rrezikshëm në tentativën e tij për të mbajtur nën presion dhe eleminuar kundërshtarët politikë dhe të gjithë ata që nuk ishin pjesë e rreshtit të brohoritësve entuziastë të revolucionit socialist.   

Regjimi diktatorial qe ndërtuar mbi dogmën e lumturisë kolektive të një populli, i cili ditën duartrokiste nga halli, nën vëzhgimin e mprehtë të sigurimit që pati depërtuar gjer dhe brenda në familje dhe natën, në vetminë e trishtë të mungesave klithëse, thurte ëndrra për të ikur nga rrethi i parajsës komuniste. Shumica mbetej në suazën e ëndrrës, për shkak të rrethanave mbytëse që iu diktonte ajo kohë e sëmurë, plot ankth dhe frikë, vetëm disa guxonin dhe akoma më pak, fare pak prej tyre, ia dilnin të çanin rrethin e ferrit dhe të iknin drejt botës së lirë.  

Njëra prej tyre është dhe familja Skepi, pjesë e shtatë familjeve dibrane, të cilat ajo i organizoi dhe plot 42 vetë, nën breshëritë e automatikëve, që i shoqëruan gjersa kaluan klonin e përgjakur të një regjimi monstruoz, thyen rrugën e trishtë të Golgotës enevriste dhe, pas një odiseje të pafund të qëndrimit në Shkup të ish Republikës së Jugosllavisë, mbërrtitën në “Tokën e Premtuar”.  

Në këtë libër, odisenë plot befasime të kësaj ikje të madhe do ta shohim me  sytë e një fëmije, aso kohe pesë vjeç, pjesë e këtij “pelegrinazhi” të çuditshëm “feste”, më vonë me sytë e një të riu që kërkon të gjejë vetveten në një realitet të ri, në Belgjikën plot suprizime dhe me sytë e një burri, që kërkon me çdo kusht të mbrojë identitetin e tij krenar, ëndrrat dhe kauazat për të cilat sakrifioi ai, familja e tij dhe të gjitha familjet shqiptare që ikën nga portat e ferrit komunist.    

Dibra është një nga trevat më rezistente ndaj urdive pushtuese nga brenda të njërës nga diktaturat më të përçudnuara që ka njohur njerëzimi në të gjitha kohët. Modeli dibran i mencurisë dhe pjekurisë, me arealin e shëmbëlltyrave, (muhabeteve me rrotulla e nënkuptime), por mbi të gjitha me trashëgiminë historike të qëndresës kundër të huajve, ishte shtrati shkëmbor ku do të thyente kokën ideologjia e agjitpropit dhe dogmës komuniste. 

Arratisjet politike të të pakënaqurve të Dibrës në vitet e regjimit komunist kanë qenë kthyer në një problem serioz për strukturat policore dhe ushtarake të Diktaturës, që shikonin tek populli i zgjuar dibran një arsenal “armiqsh” sa realë aq dhe imagjinarë.  

Fushë Alie, një krahinë buzë brigjeve të Drinit të Zi, ishte aso kohe një nga zonat më të ekspozuara ndaj vëmendjes deri në vigjilencë të sëmurë të sigurimit karshi elementëve të “deklasuar”, që ishin kontigjenti kryesor i të arratisurve. Për shkak të veprimtarisë së Halil Alisë, ish oficer i mbretnisë shqiptare dhe nacionalist me ndikim të jashtëzakonshëm në Fushë Alie, kjo krahinë u shpall një “karantinë” me të “infektuar” nga “bacili” antikomunist dhe ruhej me syçelësi nga rojet e regjimit.  

Blliçja, një fshat në skajin lindor të Fushë Alies, ishte shpallur qendra e “reaksionit” dhe qe kthyer në vendgoditjen e përçadokshme të strukturave të sigurimit.  

Në fund të viteve 50, një ngjarje bëri bujë dhe shkundi fort syprinën e keqkallaisur të agjitropit komunist, për gjoja lumturinë e popullit në epokën socialiste, duke nxjerrë në pah një realitet të dyzuar, mashtrues e denigrues, nga i cili njerëzit kërkonin të iknin me çdo çmim.  

Atë natë, para udhëtimit të ikjes së madhe, vogëlushi pesëvjeçar Sakip Skepi qëndroi zgjuar gjithë natën, duke ëndërruar mrekullitë e asaj që babai ia pati përshkruar si “festë e madhe”, ku ata do të shkonin pas një rruge të gjatë. Një ditë më parë, i ati i pati blerë një top llastiku dhe ai pati luajtur me shokët gjersa qe këputur fare, një argëtim i shumëlakuar për fëmijët e moshës së tij të asaj kohe të pakohë, ku mënyrat për të vrarë kohën, sidomos për një fëmijë ende parashkollor, shkonin më shumë kah rropatja e mundimshme se sa kah argëtimi.  

Vogëlushi rrinte syçelë dhe ëndërronte “festën” e premtuar nga babai dhe teksa përfytyrimi merrte udhë në fantazinë e harlisur të pesëvjeçarit, një si makth, e shtrëngonte në fyt dhe ia priste krahët fantazisë. Pse kjo hije e trishtë në shtëpinë ku gjithçka po lëvizte me shpejtësi, që nga plaçkat e stivosura deri tek mendimet që qarkonin rreth e qark në një gravitet dilemash?!  

Ndoshta vogëlushi, me intuitë e kuptonte se parafesta nuk shoqërohet me ankth, frikë e panik dhe e gjithë kjo, në mos qoftë një lojë e maskuar kukafshehti, me të cilën qe familjarizuar me shokët dhe shoqet e mëhallës, më së paku do të qe ndonjë rreng i të atit, adresuar kushedi se ku dhe kushedi se ndaj ndaj kujt! 

Kur e pati e pyetur të atin: “A është larg ajo festa?”, ai pati vënë buzën në gaz, por me tepër se buzëqeshje, ajo ishte një ngërdheshje dhimbje e trishtimi, të cilën ai rrekej ta fshihte në grimasën e rrudhave të imëta të ballit, që priteshin si me thikën në mjekrën e gjërë dhe të parruar prej ditësh.  

Po gdhihej 11 maj 1958 dhe megjithëse pranverë, një cingërimë ere frynte me duhi atyre anëve duke sjellë aromën e thërmuar të luleve të ftoit dhe shijen e kripës së gurit. 

Shtatë familje dibrane, nga një fshat i izoluar me emrin Blliçe, ku gazi i degës së punëve të brendshme qëndronte ditë e ditë, duke përgjuar jetën e atyre njerëzve të konsideruar armiq të regjimit, thyen klonin Stalinist shqiptar dhe ikën drejt botës së lirë. 

U nisën nëpër natë, në errësirën pus të thellë, që herë herë ndriçohej nga blici I hënëve që dilte nga shtëllungat e reve dhe përgjonte atë ikje të pazakontë, në një kohë të pa kohë. 

Vogëlushi kishte aq dëshirë të flinte, të binte në krahët e gjumit të ëmbël të moshës, por kjo qe e pamundur. Joshja e “festës” e mbante zgjuar, ndërsa ajo heshtje e kobshme, shoqëruar me trazime të befte gjatë rrugës,e bënte të kuptonte se kjo nuk qe një festë e zakontë…           

Ishte një nga arratisjet më të mëdha të kohës së komunizmit, e cila do të mbahej mend gjatë jo vetëm në Blliçe e Dibër, por në gjithë Shqipërinë. Organiztat e masave, sigurimi, gjithë ato leva të grasatuara të Diktaturës do të mblidheshin me ngut për të hetuar të ndodhurën, e cila e tejkalonte cakun e arsyetimit të kohës. Deri në bjeshkë rrugën e bënë gati me një frymë, sikur po i përndiqnin erenitë. Në bjeshkë kishte ende borë e cingërima e erës brisk bënte që tiu hynin të dridhurat gjer nën lëkurë. Për shkak të borës, ushtarët nuk ngjiteshin deri lart, kështuqë kaluan pa iu hyrë ferrë në këmbë.  

Babai, hijen e të cilit ndiqte vogëlushi, e njihte me pëllëmbë terrenin; qenë bjeshkët e tyre, qenë rritur e burrëruar në ato lëndina virgjine, mes të cilave tani po kalonin nën hijen e frikës dhe terrorit.  

Pesëvjeçarin do ta ndjekë për një kohë të gjatë, gjer në moshën e burrit, imazhi i asaj ikjeje nëpër natë, nën lehjen e qenve dhe kuisjen e erës, që dukej sikur ankohej për shpirtërat e humbur në terrin e dhimbjes pa emër. Gjithçka vajti mirë, por kur arritën në qafë, rojet e kufirit  i pikasën. Filloi breshëria e mitralozëve. Plumbat ranë mbi borë e fatmirësisht nuk kapën asnjë. U shtrinë barkas, duke u zvarritur nëpër borën e ngrirë, që ua shtinte drithmat nën lëkurë.  

Nuk mund të përshkruhen ankthi, stresi, frika dhe paniku, që e shoqërojnë një të arratisur nga “parajsa” socialiste, që pret nga çasti në çast t’ia behin ushtarët e kufirit dhe ta mbërthejnë…Fakti që mes të arratisurve kishte grad he fëmijë e bënte më alarmant çastin… 

Vogëlushi ndihej i trazuar dhe nuk e kuptonte se çfarë qe kjo “festë” e çuditshme, drejt të cilës po shkonin, që e detyronte të atin dhe të rriturit e të tjerë, të shkonin rrëshqanthi nëpër tokën e kallkanosur, në ankth e të të frikësuar nga hija e të panjohurës, që endej përqark si një kërcënim…   

Ishte ftohtë dhe errësira, që ende nuk qe shpërndarë nga tisi i agimit, bënte që ata të humbnin shënjestrat e përndjekseve të tyre. Me intuitë e kuptuan se ishin në tokën e huaj dhe u ndien të çliruar. Nuk ka më keq se të ndihesh i çliruar në tokë të huaj, mes njerzve të huaj. Por kështu ishte realiteti shqiptar i asaj epoke delirante, që pati ngritur një muranë të trishtë keqkuptimi dhe moskuptimimi midis shqiptarëve dhe shtetit të tyre.  

Diku humbën rrugën dhe u ndalën. Kishin thyer klonin stalinist shqiptar, nën breshërinë e plumbave dhe zulmën e urdive të ferrit…  

Nga frika se mos hynin sërish në kufirin shqiptar nëpër errësirë, pritën derisa u zbardh e u dorëzuam pastaj tek autoritetet jugosllave, që pasi i mbajtën 8 javë në një kamp, iu njohën statusin e refugjatit dhe më pas jetuan nëntë vjet në ish-Jugosllavi, për të mbërritur më vonë në Belgjikë, në vendin që u bë “Toka e tyre e Premtuar”.  

*

Filed Under: LETERSI Tagged With: Dukagjin Hata, Nata e arratisjes, se Madhe

Nga Antologjia e vargut agimian….

October 21, 2020 by dgreca

Shijojeni poezinë e mjeshtrit te vargut Agim Desku në gjuhën shqipe, në gjuhën angleze, në frëngjisht dhe italisht- Lexim të këndshëm!-

Poezi nga AGIM DESKU-

BIOGRAFIA IME E PASHKRUAR-

Nga bota e universit zbresin yjet orë e çast-

Për të ma shkruar biografinë e pashkruar-

Katër stinët e vitit i kisha dimra të acartë-

Më duhej të mendoja me kokën e krisur-

T’rebelohem për pagëzimin e emrit Agim-

Të gjitha fytyrat e perandorve i njoha-

Veç fytyrës sime të janarëve vrastarë –

Vetë do ta shkruaj biografinë e gjeneralit-

Toka s’di si e pranon mëkatin e ndarjes-

As copat e atomit s’do bëhen lule jete

Takimin për biografinë e bëj kur ka diell

Më çlirimtarën kur vënë lule mbi lapidare

Kur pena ime nuk harron t’i shkruaj luftëtarit

Kam për t’i kryer edhe shumë borxhe jetës

Mikes i kam borxh dashurinë e zemrës

Për fjalën e dhënë më duhet të jetoj i lire

Takimin me hyjnitë veç një herë n’jetë e dua

Dha pastaj ulëmi e shkruajmë biografinë

Të shkruar me plagët e jetës që nuk i zë

Dhembjet presin më hy në librin e jetës

Më u çmallë me të vërtetat e mbetura peng.

18 tetor 2020 AGIM DESKU

***

THONË

Thonë

Dhe çfarë nuk thonë

Për Kalanë e mijëvjeçarit tim

Kështjella duhet pushtue

Brenda për brenda

Me penën e poetit

Dhe mendjen e ndritur të tij

Në një kohë

Kur sëcila kohë është

Kala e brishtë

Është fjalë që dhemb

Pse lirinë ma shëmb

Atëherë kur liria zbret

Veç në sheshin e Tiranës

Vjen bashkë me engjëjt 

E Ernes

Thonë 

Nga mendja e ndritur:

“Mbahu nënë

Mos ke frikë

Së ke djemtë 

N’Amerikë”.

13 tetor 2020 AGIM DESKU

ERUDIT

Auortën e zemrës ma plase Erudit

Unë kam faj pse nuk di të dehem

Nuk më bën fare nëse ti je rebel

Apo para Evës të bëhesh zoti im

Erudit cili jemi gur a më burrë i fisit tim

I fundit jam që hy pa ty në parajsë 

Për dashuri mos i qofsha fal askujt

Në legjenda hy për besë t’Doruntinës

Mëkat si e groposin veten e dashurinë

Me thellë së topuzi i Gjergj Elez Alisë

Nerëzit janë shndërrue në Bajloz mallkimi

Nuk shohin bardhë veç zi vërbimi

Erudit më mbaj për dore deri në fitore

Sa herë të grindet fjala më mua a me ty

Do t’i bëhem rob dashurisë së saj

Të mos i humb virgjëria në sytë e huaj.

12 tetor 2020 AGIM DESKU

KULLA E JUNIKUT

Juniku apo mendja e ndritur rri edhe tek

Indira Avdyl Hoxha

Është thënë dhe ka për t’u thënë 

Shumë herë këtyre trojeve 

Mendja e ndritur rri këtu 

Ku rrjedh lumi 

Si lum lumi i Ali Podrimjes

Të pa shpirt ishin shekujt 

Nëpër histori

Fuqia e tyre për asnjë çmim 

S’na lëkundi nga rrënjët pellazge

Këtu jetohet me frymë zëri 

T’zanave

Me lapsin e poetit Din Mehmeti

u këndohej legjendave

Që e dridhën Evropën 

Së lirinë e duam

Aq sa tokën e shqipeve

Apo duhej një grusht 

I krisur Migjenian

Nëse bota di t’i njoh

Betejat e Gjergjit

Apo di veç copa të krijon 

Nga ashti ynë i shejtë

Këtu kuvendoj lashtësia

Burrat që krijuan emër 

Së patën zemër.

11tetor 2020 AGIM DESKU

***

KUJT T’IA RUAJ PUTHJEN

Pas dy mijë vitesh ferri

Mbrëmë të takova Hënë

Errësirën ç’ma trete diku larg

Sytë e mi ma stuhi nuk panë

Dhe desha të të fal një puthje

Të jetoj edhe dy mijë vite tjera

Besoni fjalën ia kam dhënë ëndërres

Së puthjen do t’ia ruaj veç zemrës.

10 tetor 2020 AGIM DESKU

NJË LULE ZOTIT TIM

I kam mendue shekujt e mi

Nuk paskanë pasur fare zot

Jo që nuk e deshta zotin tim

Por kurrë ai s’më erdhi kur isha n’ferr

Nuk është e rëndë vdekja ime

Thonë nga Metropolet evropiane

Tani gjysma e trupit më është ringjallur

Së nuk vdes asnjëherë Prometheu

Që fisi im i ngjanë më shumë së vet ai

Ah një lule e dua për zotin tim t’vërtetë

As pas mijëra viteve nga zhdukja ime

Nuk i alarmoj të rikthehen zotnat e mi

Edhe sot kur nuk dihet fati i tyre

Fati i qytetit tim që rri qindra vjet i ndarë

Askush nuk e njeh dhembjen e tjetrit

Për plagët as që flitet nëse kanë shërim

Të tregon fytyra në është engjëllore

Apo rrëfim i vet djallit si fytyra e tij

Në rrëfimin tim të ri kaq larg shkova 

Sepse të paudhëve sa shumë ju besova

Mezi prisja të lind një ditë e mëngjes i ri

Të pi kafe e të çmallëm me ëndërrat e tij

Sa shtrejtë më kushtoj besimin që ia fala

Në mikun e shëjtë kisha aq shumë besim

Brez pas brezi ne i besonim si mbretit tim

Lule për zotin ia le njëjtë mikut n’përqafim.

9 X.2020 AGIM DESKU

ÇDO DITË NGA NJË TRËNDAFIL

Nëse doni të dini ku i ka rrënjët liria

Vëni trëndafila nepër sëcilin lapidar

Besoni pa urrejtje që t’ju do Shqipëria

Dhe një fjalë të bukur për sëcilin çlirimtar

Çdo ditë leshoni nga një pëllumb të lirë

Të fluturoj nëpër qiellin e tokës së mirë

Ngjyroseni fytyrën me dheun e luftëtarit

Bota do të ju njoh për vlerat e atdhetarit

Nga një trëndafil në sofrën e miqve të mi

Dikur mgritnim gotën për vujtjet n’robëri 

Sa herë përbëhesha n’miqësinë e tyre

Edhe së në ferr jetonim krenar si përherë

Një trëndafil e ruaj për të bukurën e detit

T’i bëhem roje nga bajlozët shpirt zi

Ata që vijnë për motrën e Gj.E.Alisë

Në vdekësha mos më qani për burrëni

Borxh ia kam Shqipërisë t’i dal zot

Për dashuri të njëjtin trëndafil e ruaj

Edhe pse jam mërgimtar në dheun e huaj

Flas me shqipe që janë ma të bukura sot

Përherë i kam dashur ato që m’i do nana

Nga sytë e kaltër që i kanë ngjarë ylberit

Çlirimtarët e betejave t’Kosharës e t’cemit

Trëndafilat e Çamërisë për këto heroina

I ruajmë nëpër zemra e ca në martina

Ndoshta një ditë i kërkon Çamëria

Edhe për Evropë një trëndafil e ruaj

E di ajo që nuk jemi në dheun e huaj.

30 IX.2020 AGIM DESKU

DOSJA N

Fshehtësitë t’i di

Edhe nga cilët perandorë më vijnë

E di jetën e bërë ferr të zi

Sa herë vimë në këtë botë

Aq herë na prangosëshin si robot

Kam besue të shoh në liri

Veç ditë të bardhë

Asgje nga ferri

As korba të zi

Pas lufte kam mendue 

Në një Shqipëri të bekuar

Me shpirt e zemër të bashkuar

Ku bukës i thonë bukë 

E ujkut ujk

Mezi e kam pritë ditën e bardhë

Kur çlirimtarët t’i puthim në ballë

Dhe pas pesë shekujve të betejave t’ferrit

Të ngritim dolli si dikur për një Shqipëri.

29 shtator 2020 AGIM DESKU

E VËRTETA

(APO PËR ÇFARË TË VËRTETE MË FLET BOTA)

Për ç’të vërtetë më flet bota

Sot

Kur dje isha peng i mëkatit t’saj

Më e hollë së përi i tirqve t’burrave të shqipeve

Që u bënë legjendë e durimit t’pafund për token

Dhe sa herë na shtynë të hymë për vrimë 

të gjilpëres

Nëse ti harron hisën e fajësisë 

Evropë 

Për ditën e gjykimit t’ferrit 

Unë do të jem aty 

Me pëllumba t’paqës do të vij

Nuk jemi të njëjtë

As me emër

As me zemër

Ne jemi hyjnitë e parë të Adamit

Dhe mëkati i krejt botës

Lirinë dhe dashurinë 

e meritova edhe unë

E di që e vërteta i dhemb botës

Asaj të Berlinit e t’Shen Stefanit

Në njëqind copa kur na e ndanë 

Shqipninë nuk na lanë 

Ta kemi t’vetmën nanë.

INFINIT-28 shtator 2020 AGIM DESKU

***

THE TRUTH

(OR ABOUT WHAT THE TRUTH THE ËORLD TALKS TO ME )

What the world really tells me

today

When yesterday I was a hostage of her sin

Thinner than the thread of wool pants of the Albanian men

That they became legends of infinite patience for the earth

And every time they pushed us to enter for the hole

of the needle

If you forget the piece of guilt

Europe

For the Day of Judgment

I will be there

I will come with doves of peace

We aren’t the same

Not even by name

Not even by heart

We are the first deities of Adam

And the sin of the whole world

Freedom and love

I deserved it too

I know the truth hurts the world

That of Berlin and St. Stephen

In a hundred pieces when they divided it for us

They didn’t leave Albania

To have it the only mother.

INFINIT-28 September 2020 AGIM DESKU

Translated by 

Marjeta Shatro Rrapaj

LA VÉRITÉ

(OU SUR CE QUE LA VÉRITÉ ME DIT LE MONDE)

Ce que le monde me dit vraiment

aujourd’hui

Quand hier j’étais l’otage de son péché

Plus mince que le fil de pantalon de laine des hommes albanais

Qu’ils sont devenus des légendes d’une patience infinie pour la terre

Et chaque fois qu’ils nous ont poussés à entrer dans le trou

de l’aiguille

Si tu oublies le morceau de culpabilité

L’Europe ⋅

Pour le jour du jugement

je serai la

Je viendrai avec des colombes de paix

Nous ne sommes pas les mêmes

Pas même par nom

Pas même par cœur

Nous sommes les premières divinités d’Adam

Et le péché du monde entier

Liberté et amour

Je l’ai mérité aussi

Je sais que la vérité fait mal au monde

Celle de Berlin et de Saint-Étienne

En cent morceaux quand ils l’ont divisé pour nous

Ils n’ont pas quitté l’Albanie

Pour l’avoir la seule mère.

INFINIT-28 septembre 2020 AGIM DESKU

Traduit par 

Marjeta Shatro Rrapaj

LA VERITÀ

(O COSA MI DICE LA VERITÀ NEL MONDO)

Quello che il mondo mi dice davvero

Oggi

Quando ieri sono stato tenuto ostaggio del suo peccato

Più sottile del filato di lana per pantaloni degli uomini albanesi

Che sono diventate leggende di infinita pazienza per la terra

E ogni volta che ci hanno spinto nel buco

ago

Se dimentichi il pezzo di colpa

Europa

Per il giorno del giudizio

sarò lì

Verrò con le colombe della pace

Non siamo la stessa cosa

Nemmeno per nome

Nemmeno a memoria

Siamo le prime divinità di Adamo

E il peccato del mondo intero

Libertà e amore

Lo meritavo anch’io

So che la verità ferisce il mondo

Quello di Berlino e Saint-Etienne

In cento pezzi quando l’hanno diviso per noi

Non hanno lasciato l’Albania

Per averla come unica madre.

INFINIT-28 settembre 2020 AGIM DESKU

Tradotto da

Marjeta Shatro Rrapaj

LA VERDAD

(O LO QUE ME DICE LA VERDAD EN EL MUNDO)

Lo que el mundo realmente me dice

Hoy

Cuando ayer fui rehén de su pecado

Más fino que el hilo de lana para pantalones de hombre albanés

Que se han convertido en leyendas de infinita paciencia por la tierra

Y cada vez que nos empujaban al agujero

aguja

Si te olvidas de la culpa

Europa

Para el dia del juicio

estaré allí

Vendré con las palomas de la paz

No somos lo mismo

Ni siquiera por el nombre

Ni siquiera de memoria

Somos las primeras deidades de Adán

Es el pecado del mundo entero

Libertad y amor

Yo también lo merecía

Se que la verdad duele al mundo

El de Berlín y Saint-Etienne

En cien pedazos cuando lo dividieron por nosotros

No salieron de Albania

Tenerla como única madre.

INFINIT-28 de septiembre de 2020 AGIM DESKU

Traducido por

Marjeta Shatro Rrapaj

VJESHTA APOKALITIKE

Të mendova vjeshtë të bukur

Këtë herë për vjeljen e mollëve t’kuqe

Si faqet e luftëtareve të shejta

Këtë vit janë çmend cunamet e detit

Retë janë shndërrue në të zeza 

Stuhitë e shiut s’kanë të ndalur

Gjethet këtë herë ju kanë rënë ma herët 

Bajlozët nëse i kafshojnë mollët tona

E di së ma s’ka vend për Adamin e Even

Besoni në rebelimin tim pa frikë

Edhe nëse i humbëm të dy dashuritë.

26 shtator 2020 AGIM DESKU

TA VRAS FRIKËN

Më duhej ta vras frikën Promethe

Për t’ia shërue plagët jetës

Dhe tokës sime të ndarë

Dikur e sot në mijëra copa t’vërtetës

Nënës lotin e vrarë

Me cilat urata t’ia shëroj 

Si t’jetojmë për zot të vërtetë

Edhe nëse prapë bëhemi flakë atomësh

Sot nëpër metropolet evropiane

Kujtoj mëkatin e Shen Stefanit e Berlinit

Në cilin shesh t’i vëj lule me aromë lirie

Nga luftëtarët e rënë për tokën arbërore

Promethe kohët kur do t’i ndërrojmë

Në kujtim të mijëra të zhdukurve deri sot

Të eci me sytë e çlirimtarës sime

Dhe të besoj në besën e Konstatinit

Nëse dua të më njeh bota për të gjallë

Të mos na mbetët Shqipnia si përrallë

Ma s’do të jenë gjyshërit për të na i tregue. 

25 shtator 2020 AGIM DESKU

ITAKA

Nëse sërish i duhemi fjalës së artë

Para syve të agimit të jemi t’zgjuar

Me diellin do t’i pëlcasim zotnat 

E marrë është Itaka pse u bë tokë e huaj

Nuk vdiçem edhe kur e vërbuan Homerin

Gjallë na mbajti flaka e qiriut të Naimit

Asnjë fuqi djajësh nuk na munden

Pse patëm besë e fe edhe para Krishti

Dhe një atdhe ku zot e mbret ishim vet

Asgjë e bukur nuk i përngjanë fatziut

Kur fytyrën e barazon më të tradhtarit

E na iku Itaka deri sa lindën luftëtarët

S’është vonë t’i mundim këta birë zagarët

Legjendat e thonë sa herë na ikën zotnat

Dhe ç’na vrau krenaria kur ishim vetë diell

U lamë në detin e plagëve të Gj.E.Alisë

Det kryqëzimi i shpatave për çdo bajloz

Do të ju rrëfej brezave Lulin e Migjenit

Krenarinë e vdekjes burrërisht për Doruntinën

Kam besim në ngrohtësinë e diellit

Të eci i lirë Rrugës së Kombit tim.

23 shtator 2020 AGIM DESKU

THEMBRA E AKILIT

apo e shfletoj historinë

Larg

e shfletoj historinë

Pluhurin çdo ditë ia fshi

Kam frikë

nëse s’di ta ruaj

Të ma vërshoj

ndonjë lumë i huaj

Këmbëkryq

i rri historisë sime

E përqafoj

dhe e puthi n’ballë

Krenohem për betejat

që na i ka falë

Duke shërue plagë

deri këtu kemi ardhë

Pa i harrue betejat

e shekujve të Gjergjit

Që emrin tim

ta thërras të lirë

Agim

Më duhet ta mbaj

besën e Konstadinit

Ta shoh

a është gjallë

Apo rron veç thembra e Akilit.

21 shtator 2020 AGIM DESKU

E DI

Nëse një ditë 

Kam më pasur mallkim

E di nga më vie

Jo nga fluturat 

Që fluturojmë së bashku

Krue me krue

E trëndafil në trëndafil

Mallkimi nuk më vie

As nga yjet e qiellit

As nga drita e diellit

As nga zemra e ndarë

Në copa copa

Ku pak këtu e më shumë

Ma ka marr bota

E di së kush më mallkojnë

Sot në lutjet e së dielës

Lutem

Fali o Zot ato duar të zeza

Që s’dinë kurrë bardhë 

Veç Zi.

E diel 20 shtator 2020 AGIM DESKU

PËLLUMBAT 

Mos u thëntë ma

ta shoh sërish diellin ëndërr

A nuk mjaftoj jeta ime 

n’shekujt t’ferrit

Dëshmitar 

kisha veç pëllumbat e lirë

Të vetmit që fluturonin 

afër diellit dhe për diellin

Dëshmitarë tjetër 

i kisha sytë e vërbuar 

Të nënës sime pa liri

Që u shndërrue n’legjendë

Për lirinë e popullit tim

Dhe dëshmitarë famëkeq 

I kam sytë e çmendur të Apokalipsit

që më vrisnin jetën çdo cast të saj

Veç pëllumbat i kam pasur jetë

Dashurinë e bëra flakë dielli për ta

Edhe nëse vdes n’beteja çlirimtare

E di së pëllumbat s’kanë vdekje

Atdheun ma mbajnë në zemër

Më flasin me ngrohtësi dielli

Atje ku veç engjëjt kan emrin Erna

Deri ku nuk shkel këmba e tradhtarit

Është toka dhe dashuria ime e pëllumbeshës

Dhe dëshmitare tjetër kam gotën e dehjes

Për një natë të bukur sheshit të Tiranës

Unë rebeli i bërë det loti për dashurinë e vrarë të Annes.

Ps-Anna dhe Michel të vrarë diku në Mallësi

18 IX.2020 AGIM DESKU

E KISHA NJË MIK

Njëherë e kisha një mik

Mik dhe shkuar miku

Por ai kishte veç veten

Së bashku 

I mbijetuam betejat 

Çlirimtare

Plagët e luftës 

Ende nuk i shëruam

Më besoni 

Sa herë e pyes veten

Eh ç’lloj njeriu jemi

Çdo çast të jetës

Më vie në mendje Fishta 

e Konica

Sërish pyes 

Cila është e vërteta

Pse nuk mund të bëhemi 

Bashkë 

As edhe dy veta.

17 shtator 2020 AGIM DESKU

ËSHTË PËR TË ARDHUR KEQ

Bac Adem të falëm

Është për të ardhur shumë keq

Sa ishte gjallë asnjë fjalë për artistin

Sot edhe kolegët e “bombarduan”

S’di së ku i kishin rujtë fjalët e zemrës 

Mirë tha po shkoj me buzë të qeshura

Miqt mbi kurora vunë lot n’vend luleve

Histori e re në këtë kohë të pandemisë

Sikur e kemi kërkue prej shumë kohësh

Jeta është luftëtarja e betejave t’pafund

Nëse është e drejtë apo e padrejtë

Varet nga guximi që ti ke për jetën

Ndryshe do të bëhesh i pafat në dashuri

Për atdheun ma s’bëhet fjalë për çdo ditë

Mjafton në njëqind vite t’rilind Prometheu

Zemra më plasë kur s’mund t’i thur hymn

Njeriut që më bëri të qeshëm me lot

Kjo këngë ka kohë që po këndohet këtu

E dymijë vite para të madhit Krisht

Kur njeriu ynë ishte këtu edhe para djallit

Shqip më fliste hyjria e jonë Tanagra

Së bashku me Homerin ndriçonin rrënjët

Veç pellazgët krijuan botën e njeriut tim

Kurrë s’pata fatin të dehem për zotin tim

Sikur për dashuri që jetova mijëra vjet.

16 shtator 2020 AGIM DESKU

KËTU DO TË QËNDROJ

Këtu qëndrova dhe do t’qëndroj

Edhe pas sëcilit shekull t’mjerë

Edhe kur ishim në Ferr t’ferrit

Eshe ma n’ferr së ferri i Dantes

Qëndrova më e rujtë tokën e gjyshit tim

Për pasaportën e Shqipnisë së bashkuar

Unë qëndrova këtu fal plisit të bardhë

Mbi kokën e Gjergjit dhe bac Ademit

E sot plisi qëndron Mbi Kullat e lirisë

Në Prekaz e Gllogjan kudo nëpër viset e Ilirisë

Për plis e fis besën ia fala atdheut e dashurisë

Këtu do të qëndroj me frymë a pa frymë t’jetës

Ta di bota të vertetën së para Krishti jemi këtu

Kur Adami dhe Eva shpirtnisht

Shqipërinë time me zemër e krijuan

Këtu do të qëndrojnë edhe breza tjerë të artë

Agimi,Liridoni,Dardani me plisa të bardhë

Përandorët do t’i lenë prapë në demonë të mjerë

Sëcili gur i shqipeve do të ngritët në hyjni

Ku tradhtarët s’kanë vend ma për varr

Atëherë Shqipëria do të rikthehet sërish mbarë.

15 shtator 2020 AGIM DESKU

PLISI

Sot e çdo ditë po mbetët relikt muzeu

Dikur e vetmja shenjë që na bënte krenar

Veç me plis bota na nderoi për shqiptar

Djall u bëfsha nëse nuk i përkulëm plisit

E mos qofsha n’lëkurën e djall o pisit

Mbi kokë po së vuri kurorën e lashtësisë

Krenar që e ruajmë n’zemrat e Shqipërisë

13 shtator 2020 AGIM DESKU

***

NDALO DET ATO VALË

Ndalo det ato valë bajlozësh që t’shitojnë

Sërish pas pesë shekuj t’ferrit mallkojnë

Rrugën e Kombit tim do të rikthejnë

Në çmendurinë e Via Egnaties së djajëve

Ec e mos u bën rebel Agim kur t’i shoh 

Kah të kalojnë karvanët pranë syve t’mi

Ata që me shekuj ma bën dheun ferr t’zi

Më sërvon bota të dehem e të ngriti dolli 

Veç ti o det si t’i ndalon piratët e xhelatët

Ata që më lanë pa gjysmën e vëllëzërve

Që m’i ndanë dritat e fëmijëve nga sytë e mi

Nënën ma lanë të pragu me duar në gji

Edhe sot si dje e besa edhe nësër jetojnë 

Demonët asnjë zot nuk di si t’i ndalon 

Kanë marrë ca fytyra nga njeriu ynë

Bota po ngrit dolli me bukurinë korbiane.

11 shtator 2020 AGIM DESKU

SEA STOP THOSE 

Sea stop those waves of behemoth that punish you.

Again after five centuries of hell they curse

The path of my Nation will be restored

In the madness of Via Egnaties of devils

Walk and do not rebel Agim when I see them

Towards the caravans pass near my eyes

Those who for centuries make the earth hell black

The world makes me guard, drunk and toasts me

Except you o sea how to stop pirates and executioners

Those who left me without the half of brothers

That separated the children’s lights from my eyes

My mother left me on the doorstep with her hands on breast

Even today, as yesterday, I believe, and if the 

Demons live, no god knows how to stop them

They got some faces from our man

The world is toasting with raven’s beauty.

September 11, 2020 AGIM DESKU

Translated by

Marjeta Shatro Rrapaj

***

E DI KU JE ZOTI IM

(Teologut korçar Kleo Betsokou-mërgimtarit nga Londra

E di ku të gjej zoti im

Në valixhet plotë lot të mërgimtarëve

Aty çdo ditë të takoj në rrugën t’pakthim

Në një atdhe je ku secili bëhet Promete

Ku liria e zëvendëson ferrin e Dantes

Zoti im ti u shndërrove në zanë

Dhe nga toka ime shporre mijëra sulltanë

Nga Azia e Karpate që këtu bënin pallate

Në cilën dëshirë e di ku të gjej më mire

Në fjalën që i thua nënës në çdo mëngjes

Të dua perëndesha ime që më fal gëzime

Në çdo kohë zotin tim e gjej më të ri

Kur vëllezër luftojnë së bashku për liri

Kur motrat tona të jetojnë si shqiponja

Zoti im është vetë Shqipëria e bashkuar

Pa asnjë kufi dikur të ndarë e të sharë

Por janë Kullat e Prekazit e Gllogjanit

Flaka e luftëtarëve që na ndriçojnë lirinë

Kudo jeton zoti im si hero i Arbërisë

Në bamirësinë e patriotit të kombit tonë 

Hasan Prishtinës e Haxhi Zekës

Që i falën tërë pasurinë për liri t’Shqipnisë

Në kujtesën e Gjergjit që u kthye shqiptar

Edhe në madhështinë e Nënës Terezë

Botës ia shëroi varfërinë e vetes lavdinë

09 shtator 2020 AGIM DESKU

I KNOW WHERE YOU ARE MY LORD

(Korça theologian Kleo Betsokou-emigrant from London

I know where to find my lord

In suitcases full of tears of emigrants

There every day I meet you on the way back

You are in a homeland ëhere everyone becomes Prometheus

And freedom replaces Dante’s hell

My Lord, you became fairies

And expel thousands of sultans from my land

From Asia and the Carpathians they made palaces here

In which desire do I know where to find the best

In the word you say to your mother every morning

I love you my goddess who gives me joys

Every time I find my master younger

When brothers fight together for freedom

When our sisters live like eagles

My Lord is the united Albania itself

Without any boundary once divided and cursed

But they are the Towers of Prekaz and Gllogjan

The flame of the fighters Who illuminate our freedom

Everywhere my lord lives as a hero of Arberia

In the charity of the patriot of our nation 

Hasan Prishtina and Haxhi Zeka

That they forgave all the ëealth for the freedom of Albania

In memory of Gjergji who became Albanian

Even in the greatness of Mother Teresa

Healed the World of poverty and her own glory

09 September 2020 AGIM DESKU

Translated by

Marjeta Shatro Rrapaj

Thank you President Trump, but we are Albanians

ALBANIAN

Albanians o miserables we are 

Sixteen centuries BC

Tanagra and I spoke Albanian

Generation after generation ëe are here Albanians

Mountains and plains shout in Albanian

Except in the language of the god we speak

In an Albania and eagles of mountain

The deities have transformed us

In fairy tales they have blessed us

I knoë before the gods except Homer was here

The centuries of hell are not far away

That comes from me once and for all

They turned into apocalypse of horror

How it hurts me when I look like you to black ravens

Not like I am an eagle of blessed soil

Let the world burst if it wanted to

Albania will not be dismantled

One day our Gods will return to us

We trusted the white and black man enough

Eh that I believe in the young devil himself.

5 September 2020 AGIM DESKU

Translated by

Marjeta Shatro Rrapaj

SHQIPTAR

Faleminderit president Trump,por jemi shqiptarë

Shqiptarë ore të mjerë jemi

Gjashtëmbëdhjetë shekuj para Krishti

Unë dhe Tanagra folëm shqip

Brez pas brezi jemi këtu shqiptarë

Mali e fusha shqip bërtasin

Veç pse n’gjuhë t’perëndisë ne flasim

Në një Shqipni e n’shqipe mali

Hyjnitë na kanë shndërrue

N’zana t’legjendave na kanë bekue

E di para zotnave veç Homeri ishte këtu

Nuk janë larg shekujt e ferrit

Që ikën nga unë njëherë e përgjithmonë

Se u shndërruan në Apokalipsa të tmerrit

Sa më dhemb kur ju ngjaj në korba të zi

E jo siç jam shqipe e dheut të bekuar

Le të plasë bota po deshi

Së Shqipnia s’ka për t’u zhbërë

Një ditë do të na rikthehen zotnat tanë

Mjaft i besuam njeriut të bardhë e të zi

Eh që besa edhe vet djallit të ri.

5 Shtator 2020 AGIM DESKU

E PREMTJA E MADHE

Nënë sot rri zgjuar dhe mos ke frikë

Ditë e ngohtë bën në Amerikë

Janë ba bashkë tokë e qiell

E janë çel sytë e mi

N’Rozafat Ajkunë edhe ti mirë e di

Më thanë së lgjendat kishin ardhë 

Më të marrë Ty

Sa e deshta burrërinë e Prometheut

Ah Venedikut i raftë pika

Si na i la Bajlozët n’këto anë

Sot n’Kala po të bëjmë mbretëreshë

Për nuse t’shqipeve të vëhet kurora

Në legjendë për zanë të mora.

4 shtator 2020 @gim DESKU

SHQIPTARË KUDO

Kudo shqiptarë

Në diasporë

Bulevardeve evropiane

Në Azi e Afrikë

Deri në Amerikë

Hamaj e sharraxhi

Do thoshte poeti Esat Mekuli

Të këputun për padronët e demonët

Musafirë në shtëpi t’vetë

Shqiptarë me emër e zemër

Çudi sa jemi shqiptarë

Një një Shqipëri kështu të ndarë

Të Marie Tucit e Havzi Nelës

Njëra vëhej në thes me macë t’egër

E poeti vihej në litar

Edhe sa jemi shqiptarë 

Në Shqipninë e pas Fishtës

Ku dreqi e i biri vihet në krye t’politikës

Krejt parodi e bëjnë jetën n’Shqipëri

Zotnat ikin nga demonët që e rrethojnë

Zogjtë në dhera të huja fluturojnë

Sytë e rinisë mbi male në ikje lotojnë

N’Shqipërinë e vërbuar askush s’njeh t’zonë

Sa kam bërë lutje për një Shqipëri t’bukur

Ku rinia të rikthehet mbi krah t’fluturës

T’i bëhet mbret tokës së vet

Ku Zoti të bëhet një e s’ka dy

Ashtu edhe atdheu im të bëhet i lirë

Në një Shqipëri të popullit tim të mirë.

31 Gusht 2020 AGIM DESKU

E NË VDEKËSHA NËNË

-dedikim Marie Tucit

-motiv popullor

E në vdekësha nënë 

Dashninë e atdheun kujt t’ia lemë

Asnjerit Marie mos ia le

Së do e mbysin sikur ty dje

A s’më thua ti Shqipni

A të qajë ma për ty

Sa herë e kam ba gjamën

Në ty e kam ditë nanën

Dhe çdo ditë e mira Shqipni

Po e lexoj nga një parodi

Për pesëdhjetë vite kumunizmi

U shquve ti a për mua është marrëzi

Tani i besoj Fishtës se si i shkoi jeta

Me shpirt të plasun nga këto t’vërteta

E si vritet në pik ditës drita e diellit

Kur mësuesja Marie falte lule t’prillit

Pa më thuah Shqipni a je zgjue nga gjumi

Kurrë mos të pafsha që të ka marr lumi

Mos lexofsha ngjarje as si t’at Zef Pllumit

Vraje vet këtë ligësi që na ndan mua e ty.

28 gusht 2020 @gim DESKU

MË SHUMË SE POEZI 

Në ditëlindjen time

Më vijnë çdo çast urimet e më të mirëve

Mezi presin të zbresin nga retë e shiut

E besoj më sjellin ngrohtësinë e diellit 

Dhe me fjalët e bukura t’hyjnive arrijnë

Sot s’janë më mua mbretërit e pranverës

Dikush i bën sehirë botës me covid 19

Ndoshta pse sa herë u bëra kryeneç jete

I padëgjueshëm i pushteteve të shteteve

Kam mbetur peng i besës së burrit

Në një kohë kur s’dëgjohet ma burrënia

E kam pague shtrenjtë heshtjen e fjalës

Jetës ia shtova edhe një rebel ma shumë

E kam dashur veç jetën e luftëtarit të lirë

Dashurinë e vashës së tij e bëra varg t’jetës

Ç’m’u kujtue çlirmtarja që nuk fali tokë

Nuk do që varri i trimit të bëhet mish qeni

Sot në mua ndriçojnë agimet e shenjta

A kam jetë të shoh qytetin veç trëndafila

Pa re të zeza të shekujve që na mallkuan

Të rikthehen zanat e dashuria e shqipeve.

25 gusht 2020 AGIM DESKU

From the Agimian Anthology of the poet AGIM DESKU

MORE THAN POETRY

On my birthday

The best ëishes come to me every moment

Can’t ëait to get doën from the rain clouds

I believe they bring me the ëarmth of the sun

And with the beautiful ëords of the deities they arrive

Today the kings of spring are no longer ëith me

Someone looks of the world with covid 19

Maybe why every time I became haughty

Inaudible of the powers of states

I have remained hostage to my man’s trust

At a time when manhood is no longer heard

I paid dearly for the silence of the word

I added one more rebellion to my life

I just loved the life of the free fighter

I made the love of his daughter the vers of life

What do I remember about the liberator Who didn’t forgive the land

She doesn’t ëant the tomb of the brave to become dog meat

Today the holy dawns shine in me

Do I have life to see the city except roses

No black clouds of the centuries that cursed us

To bring back the fairy and the love of eagles

25 August 2020 AGIM DESKU

***

Translated by 

Marjeta Shatro Rrapaj.

Dall’Antologia Agimiane del poeta AGIM DESKU

PIÙ CHE POESIA

Per il mio compleanno

I migliori auguri mi vengono in ogni momento

Non vedo l’ora di scendere dalle nuvole di pioggia

Credo che mi portino il calore del sole

E con le belle parole delle divinità arrivano

Oggi i re della primavera non sono più con me

Qualcuno guarda al mondo con covid 19

Forse perché ogni volta sono diventato altezzoso

Inudibile dei poteri degli stati

Sono rimasto ostaggio della fiducia del mio uomo

In un momento in cui la virilità non è più ascoltata

Ho pagato a caro prezzo il silenzio della parola

Ho aggiunto un’altra ribellione alla mia vita

Ho adorato la vita del combattente libero

Ho reso l’amore di sua figlia il verso della vita

Cosa ricordo del liberatore che non ha perdonato la terra

Non vuole che la tomba dei coraggiosi diventi carne di cane

Oggi le sante albe brillano in me

Ho la vita per vedere la città tranne le rose

Nessuna nuvola nera dei secoli che ci ha maledetti

Per riportare la fata e l’amore delle aquile

25 agosto 2020 AGIM DESKU

Tradotto da

Marjeta Shatro Rrapa

***

NË NJË KOHË TJETËR

Në një kohë kur rrinim bashkë

Mu në mes kishim bjeshkët e larta

Mua më duhet të flas o t’bërtas

Se jam pak gegë e veç me za zanash jetojmë n’këto anë

Kur ulëm të mendoj më duhet të shkruaj 

Se jam pak toskë veç me sy valët i shikoj

Ndaloj për të bukurën e detit ta pikturoj

Në një kohë t’jetës sime isha mbret tjetër

Ngado që shkoja kisha zemër Gjergji

Fytyra m’i ngjante fytyrës se tij heroike

Ëndërr e lexoja lirinë nëpër shkronjat biblike

Fjalët e zemrës i ruaj për një kohë tjetër 

Më të dashtë aq sa plagët e Titanikut

Nëse kjo kohë e ka ngrohtësinë e diellit

Nuk ecët ma nëpër Via Egnatia si n’kohë t’vjetër.

23 gusht 2020 @gim DESKU

G R I S J E

Copëza trëndafili i mblodha

Të grisurat i ruaj vargut të kujtimeve

Për një kohë e botë tjetër

E di cilët i grisin çdo çast lulet

I shoh kah sjellin stuhi shiu

Sa plagë ia shtojnë tokës

Kanë fytyra Apokalipsash

M’i grisen fluturat tradhtisht n’fluturim

Në një natë ëndrrash s’më lanë të dehem

Çfarë ju vjen në dorë gjithçka grisin 

Për vrimë gjilpëre më tretin

Ku e jetoj t’zitë e ullirit

Nuk e desha botën pa pranverë t’luleve

Historinë e heshtjes askush s’di ta shkruaj

E di unë për fajësinë e fjalës

Kur dhemb pse i besova shumë

Sa lartë i ngrita dhembjet e yjeve

Zjarr ferri i bëra vetes

Nuk besova që e grisin Çakorrin

Për të cilin u kënduan këngë kreshnikësh

Ku i kanë varret gjysh e stërgjysh

Çlirimtarët e fytyrave t’atdheut t’Gjergjit

Sa mëkat t’i grisen lulet e dashurive të atdheut.

22 gusht 2020 AGIM DESKU

NË DITËLINDJEN E LULEVE 

-Lutem për shi

Sot ju kërkoj luleve të Kopshtit të Edenit

Të ndalojnë për një ditë dhembjen e plagëve të jetës

Fali edhe flakë po deshe nga dita më e bukur që ke

Sot ke ditëlindjen dielli im më shkronja ari të 19 gushtit

Mjaft acar dhe plagë kishte toka e urryer nga demonët

Më sjell pak shi për lulet e thara

Së jam në luftë me bajlozet e stuhive

Sot s’dua të vdes nga mërzia e betejave të humbura

Dua të ndaloj për një çast e të ngriti gotën bashkë më yjet

E dinë sytë e mi ku je diell

Me lartë se vetë hynitë që gëzojnë për një çast jetën e bukur

Sot dua të ngriti gotën për dashuritë e popullit tim të shejtë

Nuk dua të vdes nga flaka e zjarrit tënd o dielli im

E di së njeri nga ne të dytë e mbanë fjalën më mirë

Edhe kur vijnë dimrat e acartë 

Ti më ngroh më shumë së tërë jeta ime

Edhe unë mbijetoj kur ferret e jetës më prangosin

Sa bukur të festoj sot në ditëlindjen tënde dielli im

Dua për një çast të pi deri sa të bëhem gotë e thyer venedikiane

Edhe kështu jam i dehur pa ngrohtësinë tënde o diell

Më lejo të rri me kujtimet që herë më rikthejnë në jetë

Besoje fytyrën time të buzëqeshur më mirë se vetë hëna

Sot e ndalova edhe vargun mos të shpërthen kur kujtoj demonët vrastarë

Dua të jem vetëm luftëtar i trëndafilave të tokës se shejtë 

Lutem që të bie shi për secilën lule të Kopshtit të Edenit o diell.

19 Gusht 2020 Agim DESKU

***

ON THE FLOWER BIRTHDAY

-I pray for rain-

Today I ask you for the floëers of the Garden of Eden

Stop for a day the pain of life wounds

Forgive the flame you wanted from the most beautiful day you have

Today is your birthday, my sun, the golden letters of August 19th

Plenty of frost and ëounds had the earth hated by the demons

It brings me some rain for the dried flowers

I’m at war with the storm idiots

Today I don’t want to die of the boredom of lost battles

I want to stop for a moment and raise the glass along with the stars

My eyes know where you are in the sun

Higher than the entrances themselves who enjoy for a moment the beautiful life

Today I want to raise the glass for the loves of my holy people

I don’t want to die from the flame of your fire, my sun

I know one of us both holds the word better

Even when the cold winters come

You warm me the most my whole life

I too survive when the hells of life shake me.

How beautiful to celebrate today on your birthday my sun

I want to drink for a moment until I become the broken glass of Venetian folly

Even so I am drunk without your warmth o sun

Allow me to hang on to the memories that sometimes bring me back to life

Believe my smiling face better than the moon itself

Today I also stopped the verse from exploding when I remember the murderous demons

I want to be just a warrior of the roses of the holy land

I pray for rain for every flower of the Garden of Eden o sun.

Translated by

Marjeta Shatro Rrapaj

Faleminderit për kulturën e përkthimit poete e nderiar z.Marjeta Shatro Rrapaj

AGIMI

E di se do të më thoni i ngjanë agimit 

Por nuk e di pse më pagëzuan Agim 

Nëse e kishin se linda në kohën e diellit

Apo për të më pagëzuae me emrin shqip

Pesëqind vite kjo tokë veshej me rroba të huaja

Kudo dëgjoheshin emra profetësh e perandorësh

Më dukej vetja se jam diku në Azi a në Arabi

E jo aty ku jetohet për shqipet në ma të mirën Shqipëri

Agimmmmmmmmmmmmmmmmmm

Më thirrnin secili që zgjohej para meje

Nëna orë e çast e mbante emrin tim në gojë

Edhe përtej deti emri im është varg i lire

Veç jo fjala e lirë dhe libri im “Rrefej diellit”

Ku rrinë të mbyllura që pesë vite pa e pa dritën

Në shtetin e demokracisë Helene

Ferri i Dantes i zëntë ashtu siç i zëntë fryma e poezisë

Sot agim është tërë Shqipëria 

Deri ku i thonë bukës bukë e ujit ujë

Dhe s’ka bir nëne që i thot ndryshe veç fytyrave tradhtare 

Që historia askujt nuk ia fal

Sa bukur e thotë poeti Agim Doçi

Sa herë vi në Prishtinë e di se erdha në Shqipëri

Kur dëgjoj sheshit të kryeqytetit emra shqip 

Agim, Liridon, atdhe ,Teutë, Norë, Marie.

Vëllimi poetik-“Rrefej diellit” i përkthyer në greqisht dhe i pritur mirë nga kritika,që nga viti 2015 gjendet i mbyllur në Greqi, po sa ka dalë nga shtypinë ,me vështrime kritike të tre poetve grekë,ku thonë:Na vie keq që kjo poezi nuk shkruhet ma në vendin tonë,e dikur është shkrue,faleminderit nga kritika.

KULLA E LIRISË

-Muhamet Dervish Çekajt

Me gurë atdheu dhe shpirt Korifeu

Krijove Kala e ç’hata për atë kohë 

Të pakohë

Sot rrënjët e mia dardane ruhen këtu

Si relikt muzeu të betejave për tokën e gjallë 

Bashkë me fytyrat e luftëtarëve të lirisë

Në këtë Kullë të brezave të plisit 

Këmbëkryq u ulën zotnat e Durrahut

Përkrenarja e Gjergjit është hymni i besës

Ku s’kanë ikur betejat për kufijtë e ndarjes

Dymijë vjet lashtësinë pellazge e mbajnë brenda

Kulla që ruajti Mic Sokola e shumë emra

Sa lartë i lartësove dritën e diturisë së Naimit

Pranë oxhakut i prite e i përcjelle luftëtarët e lirisë 

O Muhamet Dervish Çekaj

Po e ringjallin jetën dhe të vertetën e Kullës së shqipeve

Arbeni me gjashtë vëllëzërit e thuprave të pathyera

Kështu sërish e bëjmë Shqipinë e Fishtës

Sikur kjo Kullë që rriti e kaliti luftëtarë atdheu

Si Sali Çekaj,Ismeti ,Maxhuni e të tjerë.

13 gusht 2020 AGIM DESKU


SËRISH HESHTJA

Për të satën herë të shkrova sikur të ishe çlirimtarja ime

Edhe ashtu ma mban peng jetën

Të vërtetën askush nuk ka guxim ta thot

Vetëm Serembe e ka përjetuar në lëkurën e tij prej poeti

Ç`farë t’i them jetës kur më pyet për kujtimet e saj

Ta rikthehej në fëmijëri jetën përrallore të së bukurës

Nuk më lejojnë ata sy me aq zemër kur t`i pikturoja

Si ta harroj kaq lehtë heshtjen që s`paska fund kurrë

As jeta më të s’paska kuptim në në një botë plot dhembje

Për shpirtin fare s’bëhet fjalë për shërim

Mbrëmjet më janë bërë pikturë që s’harrohen

Aty kam vënë fytyrën tënde prej Mona Lize

Me emrin ma të bukur se vetë ajo

Në heroinë të thërras e bërtas

Ku je çlirimtarja ime e betejave të lena në gjysmë fitoresh

Për të cilat beteja që nuk ju shihet fillimi as fundi

E di mirë sa herë kam vdekur për ty e tokën e shejtë

Në Promethe të lirisë më kalite të ngritëm edhe nga varri

Sa rëndë peshon heshtja jote në jetë

Sa më ngjanë dikush në fuqinë e djajëve 

Pse atdheun në dysh ma ndanë

E kanë humb fuqinë lutjet për të qenë uratë perëndish

Janë zënë në kohë të pa kohë fytyra prej zane 

Mos po shndërrohesh në diçka tjetëra a në Apokalips

Ndalo Imzot stuhitë e heshtjes se marrë

Asnjërin nga ne të dy mos i fajëso me mëkat

Nëse duhet të përjetojmë ferrin 

Unë u bëfasha ferr për tokë e qiell e ti heroinë.

Gusht 2020 AGIM DESKU

SILENCE AGAIN

For the witch time I ërote to you as if you were my liberator

Even so, it holds my life hostage

No one has the courage to tell the truth

Only Serembe has experienced it in his poetic skin

Ëhat to say to life ëhen she asks me about her memories

To return to childhood the fabulous life of beauty

They do not allow me those eyes with such a heart when I paint them

Hoë can I so easily forget the silence that never ends

Even life no longer has any meaning in a world full of pain

For the soul there is no question of healing at all

The evenings have become an unforgettable painting for me

There I put your face from the Mona Lize

With a more beautiful name than herself

In the heroine I call and shout

Where are you my liberator of battles left in half victories

For which battles you do not see the beginning or the end

I know well hoë many times I have died for you and the holy land

In the Prometheus of freedom I was tempted to rise from the grave

How heavy your silence weighs on life

Hoë much someone resembles me in the power of devils when the homeland was divided in two

Prayers to be the bridge of gods have lost their power

Fairy faces are busy indefinitely

Do not turn into something else or the Apocalypse

Stop, Lord, the storms of silence that have taken over

Do not blame either of us for sin

If we are to experience hell

I became hell for heaven and earth and you heroine.

August 2020 AGIM DESKU

Translated by

Marjeta Shatro Rrapaj

Ç’MË THUA A Ç’TË THEM POET

-Liria në sytë e Havzi NAVZI Nelës

-Poetin që e varën në litar veç pse ish poet

Të kam ditur e dashur 

Për faqe t’bardhë

Shqipni ti më dole

Faqe e zezë

Nuk ju besova syve t’mi

Kur ma vëre litarin n’fyt

Nuk e kuptove se jam poeti yt

Si ta shoh lirinë pa sytë e mi

Vdekja e fundit të qoftë Shqipni.

10 gusht 2020 AGIM DESKU

Filed Under: LETERSI Tagged With: Agim Desku, agimian, Antologjia e vargut

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • …
  • 301
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • KUJTIME PER ITALIANIN DOM ANTONIO SHARRA
  • MASAKRA E TIVARIT MARS-PRILL 1945
  • Kuptimi i Pashkëve Ortodokse – midis ritualit dhe ringjalljes së ndërgjegjes
  • RIKTHIMI I MUSTAFA MAKSUTIT NË FAQET E HISTORISË
  • Shqipëria në politikën ballkanike të Austro-Hungarisë
  • Eliot Engel, in memoriam…
  • VATRA TELEGRAM NGUSHËLLIMI PËR NDARJEN NGA JETA TË ELIOT ENGEL, MIKUT TË MADH TË KOMBIT SHQIPTAR
  • Përkujtojmë në përvjetorin e lindjes një nga figurat e Rilindjes Kombëtare, Aleksandër Stavre Drenova
  • GËRSHËRA E ARGJENDTË
  • Përgjithmonë vetëm mirnjohës për Kongresmenin Eliot Engel
  • PËRKUJTIM PËR ELIOT ENGEL, NJË MIK I PAZENDËVËSUSHËM, ZËRI I SHQIPTARVE NË SHBA
  • Meditim para varrit të Faik Konicës
  • Bashkimi i Diasporës Shqiptare të Greqisë
  • “Fortifikimi ilir i Komlikut në Fregen dhe Ungrej të Lezhës (Mirdita Etnografike)”
  • “The Real Thing”: A Conversation with Luljeta Lleshanaku

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT