• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Strategu i lirisë së Kosovës, heroi Ilaz Kodra

April 30, 2024 by s p

Dr. Lulzim Nika/

Sot në përvjetorin e rënies së heroit Ilaz Kodra takova bashkëshorten dhe dy vajzat e tij dhe familjarët e tjerë.

Me respekt dhe nderim bëmë homazhe dhe u përulum para veprës së lavdishme dhe krenare të heroit Ilaz Kodra..

Ai shquhej për guximin, moralin dhe besimin në lirinë e Kosovës.

Ishte i veçantë për bashkëpunimin dhe respektin që gëzonte në mesin e ushtarëve.

30 prilli i vitit 1999 ishte ndër ditët më të përgjakshme të Luftës Çlirimtare të Kosovës.

Sot nderojmë kujtimin e atyre që dhanë jetën për liri.

“Nuk ka më të çmueshëm se jeta, por vetëm liria është më e çmueshmja. Prandaj, për liri do ta japim edhe jetën”. Ishin fjalët e Ilaz Kodrës.

Ky ishte Gjeneral Ilaz Kodra!

Kujtojmë heroin Ilaz Kodra, heroinën Antigona Fazliu, edhe 58 deshmorët dhe 235 martirët që ranë në fund të prillit të vitit 1999, për të mos vdekur kurrë.

Sot, mbushen njëzetepesë vjet nga rënia heroike e komandantit të Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës, Ilaz Kodra, i cili së bashku me Komandantin historik Adem Jashari, ideologun Fehmi Lladrovci dhe me grupin e Drenicës ishin embrioni i UÇK-së, i cili ka qenë grupi i parë më i madh i organizuar që vepronte në teren, me aksione konkrete, duke organizuar sulme kundër aparatit shtetëror serb të instaluar në Kosovë.

Të gjitha faktet dhe të dhënat historike të shkruara dhe të dëgjuara nga dëshmitarët e kohës, na bindën për të arritur në një konkludim se Grupi i udhëhequr nga Adem Jashari, ku në te ishte edhe heroi i Kosovës Ilaz Kodra, ishte grupi i parë më i organizuar, dhe për nga numri më i madhi që filloi nën tytën e pushkës dhe sakrificës titanike që kërkonte liria e atdheut tonë të dashur, Kosovës!

Heroi Ilaz Kodra shquhej me besim të jashtëzakonshëm për ardhmërinë dhe lirinë e Kosovës, ishte i pathyshëm dhe përkundër rrethanave të rënda që përjetonte me humbjen e shumë shokëve, që së bashku kishin filluar projektin e lirisë së Kosovës.

Në këtë ofensivë gjakatare, ai ra për të mos vdekur kurrë, ra komandanti dhe heroi Ilaz Kodra, bashkë me shumë luftëtarë të tjerë, ranë në altarin e lirisë së Kosovës.

Rroftë liria e Kosovës, sakrifica e madhe e shumë e shumë brezave dhe luftëtarëve të rënë për të!

Lavdi Komandantit Ilaz Kodra!

Lavdi të rënëve për liri!

Filed Under: Analiza

Kryeministri Kurti, zhvilloi bisedë telefonike me Kancelarin e Gjermanise, Olaf Scholz

April 29, 2024 by s p

Kryeministri i Republikës së Kosovës, Albin Kurti, zhvilloi një bisedë telefonike me Kancelarin e Republikës Federale Gjermane, Olaf Scholz.

Pas votimit të suksesshëm këtë muaj nga Asambleja Parlamentare e Këshillit të Evropës (PACE) e cila me 131 vota PËR kërkoi nga Komiteti i Ministrave që të pranojë Kosovën si anëtaren më të re të Këshillit të Evropës muajin e ardhshëm, Kryeministri Republikës së Kosovës, Albin Kurti, zhvilloi sot një bisedë telefonike me Kancelarin e Republikës Federale Gjermane, Olaf Scholz.

Marrëdhëniet ndërshtetërore dhe integrimi evropian i Kosovës, përkatësisht anëtarësimi i Kosovës në Këshillin e Evropës ishin temat kryesore të bisedës.

Kryeministri Kurti e njoftoi kancelarin gjerman për progresin e arritur socio-ekonomik në këto tri vjet qeverisje në Kosovë: për zhvillimin e ekonomisë dhe përmirësimin në indikatorët e demokracisë e të sundimit të ligjit.

Me kornizën më të avancuar në Evropë për të drejtat dhe mbrojtjen e komuniteteve joshumicë, të theksuara edhe nga raporti i Juristëve Eminent të Këshillit të Evropës, rezultatet në demokraci, sundim të ligjit dhe të drejtave të njeriut, pranimi i Kosovës në Këshill të Evropës është veprimi i drejtë dhe vendimi i duhur në promovimin e vlerave të vetë Këshillit dhe avancimin e demokracisë, theksoi kryeministri gjatë diskutimit mbi procesin e anëtarësimit të Kosovës në këtë organizatë, teksa kërkoi nga kancelari mbështetjen e Gjermanisë deri në anëtarësim e plotë të Kosovës.

Rikujtojmë që Këshilli i Evropës, mbi bazën e raportit të raportueses, Dora Bakoyannis, i cili brenda kishte edhe rekomandimet e Juristëve Eminent të Këshillit të Evropës, u votua me 82% të votave nga Asambleja Parlamentare e Këshillit të Evropës.

Opinioni i Asamblesë së Këshillit të Evropës kërkon nga Komiteti i Ministrave që pa parakushte e kushte shtesë të pranojë Kosovën si anëtaren më të re të saj e që njëherësh është shteti i vetëm demokratik evropian që ende nuk është pjesë e kësaj organizate të rëndësishme.

Pranimi i Kosovës në Këshill të Evropës forcon të drejtat e njeriut dhe të drejtat e komuniteteve joshumicë pasi ju garanton qasje në Gjykatën Evropiane për të Drejtat e Njeriut.

Filed Under: Ekonomi

“Manual për marrëdhëniet ndërkombëtare”, libri i panjohur i Ismail Qemalit

April 29, 2024 by s p

Nga Evarist Beqiri

Libri me “Kujtimet” e Ismail Qemal Bej Vlorës, u botua në formën e një autobiografie me redaktimin e gazetarit Sommerville Story, dhe me parathënien e gazetarit dhe autorit amerikan William Morton Fullerton me titullin “The memoirs of Ismail Kemal Bey”. Domethënës është fakti që Ismail Qemali është i vetmi personazh i shquar i Perandorisë Osmane, kujtimet e të cilit janë botuar pikësëpari në anglisht. 

Ato u botuan nga shtëpia botuese “Constable and Company Ltd.”, në Londër në vitin 1920, vetëm një vit pas vdekjes së tij. Në parathënie Fullerton thekson se, gjatë periudhës së shkrimit në vitet 1917-1918, Ismail Qemalit i ranë mbi shpatulla halle personale shpesh herë të rënda dhe halle të  tjera më të  rënda të lidhura me problemet patriotike për të ardhmen e Atdheut Shqiptar.  Dhe pikërisht si pasojë e vdekjes së Ismail Qemalit, pjesa e fundit e këtyre kujtimeve që lidhej pikërisht me Shqipërinë, mbeti e papërfunduar. Në shqip kujtimet e tij do të publikoheshin fillimisht në vitin 1968, në Toronto, Kanada, të përkthyera nga patrioti vlonjat Reshat Agaj. Më vonë libri do të ribotohej në shqip dhe do të përkthehej në italisht e turqisht. 

Në kujtimet e tij Ismail Qemal bej Vlora flet me një vërtetësi të admirueshme për shumë ngjarje të rëndësishme të politikës botërore të kohës. Aty pasqyrohet me një kthjelltësi të posaçme bota otomane dhe roli i shqiptarëve brenda saj. Një gjetje e jashtëzakonshme nga pikëpamja artistike është ilustrimi i marrëdhënieve të komplikuara midis krerëve shqiptarë dhe otomanëve, me metaforën e bukur të njerëzve që jetojnë afër një mali vullkanik; dhe të cilët janë të detyruar të bashkëjetojnë me shpërthimet e tij të herëpashershme. 

Kjo alegori kaq e goditur artistikisht duket se ka prekur fort edhe një mendje artistike gjeniale si ajo e Kadaresë. Prandaj, jo më kot alegoria do të risillej sërish nga gjeniu i letrave shqipe Ismail Kadare, në vitet e diktaturës në veprën e tij “Pallati i Ëndrrave”, për të goditur sërish sistemet diktatoriale që synojnë kontrollin absolut të mendjeve njerëzore. Me të vetmin ndryshim që emri i Vlorajve do të zëvendësohej me atë të Qyprillinjve, si më largët në kohë…  

Por ky nuk është i vetmi libër i shkruar nga Ismail Qemali. Libri tjetër i shkruar prej tij shpërfaq aftësitë e tij të spikatura si një publicist dhe intelektual i kalibrit të lartë. Ai është një manual për marrëdhëniet ndërkombëtare të kohës. Në hyrjen e librit Ismail Qemali thekson se ai nuk ishte duke shkruar autobiografinë e tij, por thjesht po shpjegonte arsyet e azilit të tij politik vullnetar. Ky libër është tërësisht i panjohur për shqiptarët. Ai është botuar në vitin 1900, në osmanisht dhe u përkthye në gjuhën franceze, angleze dhe arabe në vitin 1901. 

Përkthimi në këto gjuhë flet për rëndësinë që pati ky publikim në atë kohë. Rëndësia e këtij publikimi theksohet edhe në letrën e datës 2 maj 1900, që ambasadori britanik në Kostandinopojë Sir Nicholas R. O’ Conor i dërgon kryeministrit dhe njëkohësisht ministrit të Jashtëm britanik Markezit të Salisbury-it (Robert Gascoyne-Cecil, 3rd Marquess of Salisbury). Letra është pjesë e fashikullit të arkivave britanike për Ismail Qemalin, të cilin e kemi zbuluar së fundmi për publikun shqiptarë.

Një versioni i shkurtuar në anglisht i këtij libri, u botua në një prej periodikëve britanike më me influencë të kohës “The Fortnightly Review”. Libri është një tjetër dëshmi e lidershipit vizionar dhe e kapaciteteve intelektuale, politike, diplomatike të Ismail Qemalit. Ai është një traktat i mirëfilltë politik dhe një udhërrëfyes për marrëdhëniet ndërkombëtare. Një nga motivet e botimit të librit me titull “Çështja e Transvalit ose Roli Civilizues i Britanisë së Madhe në Këndvështrimin Mysliman”, është nxjerrja në pah rolit të Britanisë së Madhe si demokracia liberale më e madhe e kohës dhe roli i saj civilizues në botë. 

Ndërkohë qëllimi tjetër i Ismail Qemalit në shkrimin e librit lidhet me fitimin e përkrahjes britanike ndaj çështjes shqiptare. Shqiptarët ishin i vetmi komb në Ballkan, pa përkrahje nga asnjë nga Fuqitë e Mëdha në përpjekjet e tyre për liri. Vetëm pas një dekade nga shkrimi i këtij libri do të shpallej Pavarësia e Shqipërisë nga Ismail Qemal Vlora…

Kohët nuk janë aq të largëta sa të mos na flasin me këshilla të vyera për të tashmen dhe të ardhmen tonë, aq më tepër kur bëhet fjalë për një nga figurat më të ndritura jo vetëm në Shqipëri, por në mbarë arenën ndërkombëtare. Sepse siç shkruante dikur një njeri i mençur: “Zoti nuk i krijon njerëzit e mëdhenj për nevojën e vetëm të një kohe dhe të vetëm një populli, por për nevojën e të gjithë popujve dhe të të gjitha kohërave.”

Filed Under: Histori

DIELLI I NJË MËNGJESI TË MJEGULLT

April 29, 2024 by s p

KOSTA NAKE

(Romani “Arka e djallit” i Dritëro Agollit, Tiranë 1997)

Dy herë gjatë takimeve me poetin dhe shkrimtarin Dritëro Agolli e kishim cekur këtë roman me ndjesinë që lexuesi nuk arriti ta zbulojë si kryevepër të autorit. Është një vepër që mund të rilexohet ndryshe nga veprat paraardhëse të autorit sepse ngjarjet zhvillohen në dy rrafshe të ndryshëm kohorё, rrjedhimisht leximi mund të bëhet veçmas për të dy. Është diçka si Devolli dhe Osumi që ndjekin rrugë të ndryshme për t’u bashkuar më pas e për të formuar Semanin. Ta analizosh këtë vepër do të thotë të krijosh një simotër të saj, pasi tematika është mjaft e gjerë. Fatmirësisht është nga të paktët romane të cilёt kanë kaq shumë shpjegime për vetveten (shih f.185), prandaj lexuesit i mbetet tё bëjë një përmbledhje të tyre dhe të sjellë më shumë ilustrime.

Në rrafshin e parë ёshtë rrëfimi i Bamkë Dynjasë si një përngjitje e formës epistolare me atë memoriale dhe që ka në thelb konfliktin Cute Babulja – Mitro Karapataqi, njëri drejtor i përgjithshëm i folklorit në ministri tjetri kritik letrar, konfliktin e liberalit me dogmatikun, përkatësisht të Bamkë Dynjasë me Maxhun Xhabalakun, të punonjësit të shtëpisë së kulturës me kunatin e tij që bën vullnetarisht punën e operativit të fshehtë, të krijuesit me censorin. Për këtë rrëfim të rrafshit të pare shkrimtari Sherif Abeceja do të thoshte se nuk e kuptonte natyrën e tij: Bamka fliste me tërë mend apo tallej. (f.47)

Në rrafshin e dytë nga njёra anё është shkrimtari Sherif Abeceja që kërkon të hedhë dritë mbi dorëshkrimet e Bamkës, nga ana tjetёr kryetari i këshillit popullor Zyber Shpuza, mësuesi i historisë dhe përgjegjësi i muzeut të fshatit Spiro Arhitrari tre mustaqellinjë e Qershizës Tahir Kapedani, Fazlli Gropa, Jashar Guna që përpiqen ta pengojnë publikimin e tyre, madje pёr kёtё qёllim, pasi kanё dёshtuar nё pёrpjekjet e tjera, ia vёnё zjarrin shtёpisё sё Selman Thanёs ku ndodhet arka me dorёshkrimet dhe ku strehohet Sherif Abeceja.

Ngjarjet vendosen në Qershizë, një fshat i Devollit në vitet ’80 të shekullit të kaluar, që sipas Maxhunit – banor i tij, – “ishte një fshat ziliqarësh e batakçinjësh, i mbushur me bukëshkelës, shumë i pasur me hafije, një fshat i pasur me fantazi e trillime,” një fshat ku gjithçka ndodhte merrej vesh brenda një ore. Sistemi i centralizuar i ekonomisё kishte dështuar dhe po godiste drejtpërdrejt mirëqenien e fshatarëve, dështimi po shoqërohej me një forcim të mekanizmave shtrëngues që pakënaqësia të mos arrinte të organizohej dhe të shpërthente. Çdo tejkalim i censurёs shpallej si agjitacion e propogandё. Mёsuesi pensionist i thotë shkrimtarit “Nuk duhet folur. E marrin keq njerëzit. Të futin në ndonjë shteg të keq” (f.18), Sherifi i thotë mësuesit të historisë: “(Ca njerëz të prapë – K.N.) çdo fjale duan t’i japin kuptimin që dëshirojnë, në një kuptim të shëmtuar për të të zënë në gabime ideologjike! Këta janë përgjues fjalësh… I detyrojnë njerëzit të reduktojnë fjalorin dhe ta varfërojnë… (f.21) Berberi deklaron: “Unë e pres kokën, po s’pati gisht armiku i jashtëm!” Me të shkelur Cute Babulja, Qershiza u turbullua dhe u çmend deri sa arriti në demonstratë.” (f.255)

Cute Babulja këndon: “…Fukaraja s’kërkon gjë,/Të fle një natë me të,/

Vallahi se i bëj gjë,/T’i shkopsit kopast e gjirit,/T’i shoh gurë e xhevahirit.”

Bamka i thotë: “Mos këndo këngë të tilla se janë me zarar.” (f.58)

Cutja detyrohet t’i bëjё Maxhunit kёtё shpjegim: “…Marksisti i vërtetë edhe të flerë me të, nuk i bën gjë, se ka moral të lartë! Edhe kënga këtë thotë! (f.58-59)

Gati e njёjtё është edhe kënga tjetër në faqen 69 ku përsëri kërkohet gjiri i femrës. Përkundër moralit që ka shoqëria e  një periudhe të caktuar, përkundër ligjërimit të shkujdesur në jetën e përditshme, shoqërisë socialiste iu imponua një përjashtim i dhunshëm i këtij ligjërimi në komunikimin zyrtar duke krijuar një dualitet absurd, pasi siç doli më vonë, edhe baballarët e komunizmit kishin qenë po aq gojёshthurur.

*

Tufëzimi i bagëtive ishte goditja më e rëndë në cilësinë e jetës së fshatarit shqiptar dhe ky problem përbën strumbullarin e shënimeve të Bamkë Dynjasë. Se ç’është bagëtia për fshatarin e dëshmon monologu i Cutes me lopën dhe me viçin para tufëzimit, një prozë e bukur poetike. (f.87-88) Kulmin e shënon protesta e pesë grave që nuk kishin qumësht për fëmijët e tyre dhe detyrohen tё sulmojnё stallёn mjerane, ndёrsa Cutes i vёrsulen me fjalët: “Ju të Tiranёs na e sollët këtë hata.” Tirana nё kёtё rast ёshtё partia e qeveria.

Në rrafshin e parë të veprës pikëlidhjen e përbёn ardhja e Cute Babules në Qershizë, ky hamës i madh që gjen bollëk në shtёpitё e fshatit dhe kulmin e shënon ardhja në dimër, muaj më vonë, në atë fshat ku ka pёrfunduar tufёzimi i bagёtive, janë kufizuar shpendët dhe kanë mbetur vetëm lepurat.

Vepra është një navigim në historinë (f.278-280) dhe veçanësitë e procesit krijues letrar, me vlerësime të autorit për humorin, sajesat te “Ushtari i mirë Shvjek”, vërtetësia te “Don Kishoti i Mançёs” dhe “Shpirtra të Vdekura”; me debatin që bëhet për shkrimtarin turk Azis Nesin të gjitha këto të bëjnë të zgjedhësh pozicionin tënd ndaj letërsisë sonё të traditës, të shohësh nga afër mospërfillësit e krijuesve. Një letër e Maxhun Xhabalakut, shkatërron jetën e Bamkës dhe të Cutes. (f.109-110) Ja akuzat: I kalojnë netët me gosti të shthurura duke kënduar këngë me fjalë imorale e të turpshme. Cutja e quan fshatin tonë socialist të mbushur me të çmendur, domethënë edhe veteranët e komunistët janё tё tillё. Cutja merr mollë nga fshatarët me biografi të keqe dhe premton t’i strehojë në kryeqytet e t’u gjejë punë.

*

 “Arka e djallit” ёshtё njё roman karakteresh ku mund të veçohen agronomi dhe intelektuali i ri Agron Sahatçiu, përgjegjësi i shtëpisë së kulturës Teufik Imamhyseni, mësuesi pensionist Selman Thana me bashkëshorten Fatime, shoferi Fore, berberi Alush Karkanaqe, postieri Zenel Ibrishimi, rapsodi Gjok Çoku, Bajamja – vjehrra e Bamkës, mjeku Xife, etj. Portretizimi i tyre bëhet nga autori, nga vlerësimet që personazhet i bëjnë njëri-tjetrit ose nga fjalët që thonë për veten dhe me sjelljen ndaj të tjerëve.

Cute Babulja është gurra popullore e humorit i skalitur si karakter sipas formulës “qesh e ngjesh”, njeriu i zënë rob nga gëzimi dhe shakaja, gjenerator gëzimi, popullor dhe pa qibër, i matur dhe i urtë, burrë i rrallë e mëmëdhetar nga të paktët, me njё tipar shumё individual: ka qejf t’i zërë burrat për mustaqe, edhe kur janё tё panjohur, madje edhe kur janё tё huaj. Nuk mund të mos buzëqeshësh kur dëgjon historinë e Fores të sajuar prej tij për të bërë përshtypje tek tezja në Selanik. Thelbin e karakterit tё vet qё e çon nё rrёnim, e zbulon me kёto fjalё: “Shokët e udhëheqjes duan të më ruajnë nga fatkeqёsitë, unë prap shkoj drejt fatkeqёsive…unë marr rrugët edhe bëj gostira me çapaçulë që më spiunojnë.” (f.46)  Ai e mposht kundërshtarin e vet Mitro Karapataqi në të gjitha debatet duke e vënë në lojë për ta poshtëruar. “Bob Çestërfilldi është superfuqi… Më pushtoi dhe s’pata ç’t’i bëja… u detyrova me dhunë të jap intervistë.” (f.313)

Po ç’mendojnё tё tjerёt pёr Cute Babulen?

Bajamja: është harbut nga goja, një araba pa rrota.

Lulushja: … e ka gjakun e ëmbël, po në shaka e sipër thotë gjëra të frikshme.

Maxhuni: është aventurier dhe zijafetxhi i papёrmbajtur, mëz i hazdisur i pelës së mikroborgjezisë.

Cutja e njeh realitetin shqiptar të mbushur me spiunё, prandaj u trembet letrave të Maxhunit dhe pas refrenit “E bëri letrën?” ai shpërthen: “Po mua më ha kjo e shkretë gjuhë, o Bamkë! Ah, ç’gjuhë të poshtër që kam! Pritmani, o Bamkë pritmani gjuhën, që sonte… Nuk do të më dhëmbë, po do të më shpëtojë. Ah, moj gjuhë, si s’më thahesh!”(f.75)

Demonstrimet e Cutes duke pirë me grekët gjatë qëndrimit në hotelin e Selanikut, duke hyrë në vallen e dervishëve nё Konia dhe me kërcimtaret në lokalin e Kullës së Gallatës janë sfidat e liberalizmit përballë dogmës; vendi që i japin gazetat e huaja këtyre akteve dëshmon se sa ishte ngurtësuar Shqipëria në hartën zhvillimore të botёs.

Të tallurit me veten është piku i satirës në këtё vepër. Vjen njё çast dhe Cutja dëshiron që nga tigër të kthehet në lepur. Meli, e shoqja i thotë: “Sa mirë që u ktheve në lepur, se do të të ushqej me lakra! O lepurushi im, s’ta dilja dot me mish!” (f.241) Këtu kemi të drejtë të aludojmë me tigrin – Shqipëria kështjellë e socializmit në botë, dhe lakra “do të hamë dhe bar dhe parimet nuk i tradhëtojmё!”

Babaxhani Cute në rrethanë të caktuara del nga natyra e vet, ose autori e ka bërё qëllimisht këtë te skena buzë lumit kur e sulmon me kalё Maxhunin, për të treguar se çdo durim ndaj të keqes ka një kufi.

Antipodi i Cutes ёshtё Mitro Karapataqi, më i shkurtri i të gjithë kritikëve, xhuxhmaxhuxh. Ja prezantimi i Cutes për tё: I pamëshirshmi kritik, zijoshi, njohësi më në zë i raporteve letrare shqiptaro-turke. “Ti je cingun, ose në shqip një koprac, ose në turqisht një neqez i pandreqshëm.”

Ja dhe vlerёsimi i Bamkës: “Ishte një qendër doganore që kontrollonte bagazhin e fjalëve dhe veprimeve tona.”

Zbulimi i karakterit tё tij kulmon kur lё bashkudhёtarёt e vet nё Greqi dhe, sapo kthehet, i denoncon se janё arratisur. Mё pas jep detaje pёr shkeljen e vijёs sё partisё nga Cutja gjatё konferencёs pёr folklorin nё Turqi.

Maxhun Xhabalaku ёshtё vëllai i Lulushes, nëpunës i gjendjes civile, njeriu që dërgon letra anonime për të tjerët, biçimsëz, pizeveng e lapangjoz, dinak e finok e i pacipë. I ka bërë letër Bajames kundër Bamkës, ka bërë letër kundër tezes së Hyskës.

Sherifi për tё: është njeri i zgjuar, flet me fjalë të ngjyrosura, i llahtarshёm.

Bamka pёr tё: letrat i ka pasion krijimtar, është zuzari më i lig i rrjedhës së Devollit, cinik, i pafytyrë, i paudhë.

Cutja: Maxhuni e Zyberi janë torero të poshtër.

Ja dhe vlerësimi i Maxhumit për vetveten “Me spontaneitetin e shpirtit i doja Cuten dhe Bamkën, kurse me logjikën e detyrës i urreja.” Apologjia e tij (f.237) është përmbyllja e figurës më negative të romanit dhe paraliza që ka pësuar ai, besoj se është një dënim i shtuar enkas nga autori; i thënë me fjalët e Sherif Abecesë “ky shtrembërim në fytyrë ishte pasqyrim i vërtetë i shpirit të këtij njeriu.” (f.106) Maxhuni është e keqja që s’na lë të përparojmë si komb.

*

Në rrafshin e dytë të rrëfimit vendin kryesor e zë Sherif Abeceja, shkrimtar i njohur brenda dhe jashtë Shqipërisë. Ai vjen për të marrë dorëshkrimet e Bamkë Dynjasë dhe për t’u bërë mbrojtës i një krijuesi dhe punës së tij. Fillimisht është indiferent ndaj fshatit dhe njerëzve, por, në fund, njeriut që shkruan i bashkëngjitet njeriu që lufton. Shkundjen e madhe ia jep Anthulla: “Ju kur e gjetët fletoren, pse nuk ikët në Tiranë? Donit t’i habitnit njerëzit. Ja çfarë ka gjetur Sherif Abeceja! Ja ç’do t’u punojë fajtorëve! Dhe gjetët fajtorë të mëdhenj tre mustaqellinjtë! Donit të më habitnit mua duke më vënë vetëm një detyrë: të ulërij në shtrat për të kënaqur gjeniun e letrave, Sherif Abecenë! Ju nuk dëshpëroheni, sikur të digjet e gjithë letërsia shqipe, jo një fletore!” (f.457)

I vetmi personazh i pranishëm në të dy rrafshet e rrëfimit është Zyber Shtufa, kryetari i këshillit popullor. Në rrëfimet e Bamkës ai është përfaqësuesi i diktaturës së proletariatit, ekzekutuesi i urdhërave që vinin nga lart dhe njëkohësisht ai që përballej me njerëzit që ishin kthyer në vidha mekanike të ingranazhit socialist. E shohim Zyberin në një skenë ku bëhet barrierё për të ndaluar gratë që protestojnë për mungesën e qumështit dhe kapërcimi i kësaj barriere shёnon rënien e afёrt tё sistemit. Ka dhe një detaj anësor në të kaluarën e tij: presioni ndaj drejtorit të shkollës për t’ia rritur fiktivisht notën të nipit që të përfitonte një bursë, duke ia hequr kёtё favor njё fёmije tё shkёlqyer, por pa pёrkrahje. Kur drejtori nuk pranon vjen hakmarrja duke ia prerë pemët e kopshtit dhe duke ia shkulur kulturat e tjera se kishte sipërfaqe toke mё tepër.

Në këtë rrafsh të dytë Zyberi e di se ç’vend duhet të ketë në shënimet e Bamkë Dynjasë, prandaj kërkon me çdo mjet t’i hedhë në dorë dhe t’i zhdukë, qoftë edhe sikur ajo të paguhej me çmimin e lartë të jetës. Edhe këtu ai dështon në orvatjet e bashkërenduara me të tjerë. 

Gratë përfaqësohen në vepër me dy karaktere interesante:

Anthulla Konomi është e pashme, e gjatë, me flokët të drejta, të zeza, e pamartuar, shumë e këndshme dhe shumë e gëzuar.

Cutja: është doktoresha më lozonjare që kam njohur në Ballkan.

Sherifi: është një leopardeshë e bukur.

Bamka: është amazonka e Qershizës.

Lulushja, bashkёshortja e Bamkёs ёshtё e nderuar, fisnike dhe mikpritëse, zemërgjerë, engjëll i vërtetë. Ajo bëhet muzë për të sjellë poezi brenda veprës: “O gra, sa shpejt fluturoni në qiej dhe sa shpejt zbrisni në tokë! Fluturoni duke qeshur në çast, zbrisni duke qarë në çast! Dhe me këto shenja njerëzore, na bëni që t’ju duam më shumë, që t’ju ledhatojmë për t’ju qetёsuar, që t’ju japim përsëri zemër për të fluturuar në qiell dhe për t’ju mërzitur prap, që të na kthehi në tokë.” (f.141)

*

Arka dhe fletoret me dorëshkrime të Bamkës janё njё gjetje artistike pёr tё vёnё nё lёvizje ngjarjet dhe ndaj tё cilave personazhet reagojnё nё mёnyra tё ndryshme.

Sherifi: njё shkrim letrar. 

Selmani: është fletore çudirash.

Anthulla: është defter i ndotur me baltra pornografike.

Zyberi: ky s’qenka dëfter, po djalli i fshehur në letër, sёndyqkё e mbushur me helm.

Fatimja: na doli një lugat nga sëndyqka!

Fshatarët duan që Bamka të mbetet i dënuar, pa të drejtë botimi edhe pas vdekjes, por brenda tyre shquhen dy palë: njëra nga padija dhe naiviteti primitiv, tjetra nga keqdashja dhe egërsia për hakmarrje se ai u ka vënë në dukje të zezat e karaktereve tё tyre.

 “Arka e djallit” është një vepër që mund të lexohet dhe përtypet nga të gjithë brezat e lexuesve sepse trajton problemet e mëdha të fshatarësisë shqiptare dhe jo vetëm, sepse karakteret bëhen bartës dhe shprehës të kulturës popullore, si Cute Babaulja dhe plaka Fatime, sepse fjalët e urta dhe aforizmat në shumicë janë të gurrës popullore ose të përvojës së njerëzve të thjeshtë, sepse përdor qëllimshëm trajtat përkëdhelëse ose zvogëluese në të folmet e Devollit, sepse përdor shpesh fjalë tingullimituese që përftojnë shprehësi, lakonizëm dhe emocionalitet. 

*

Të gjithë romanet e Dritëro Agollit shquhen për kujdesin që duhet treguar për gjuhën shqipe. Deklarimi vihet nё gojёn e Demkës: “Mundohem t’i rralloj fjalët turqisht në pyllin e fjalorit tim.” (f.405) Autori tregon një interes të shtuar për gjuhësinë kur jep pёr herё tё parё nё gazetat turke emrat  e personazheve në trajtat e tyre tё plota, duke u bёrё edhe pёrshtatje sipas turqishtes Maksut Babulja, Dhimitër Karapataqis, Bajram Dynjaoglli dhe Kristoforis. Kjo gjë u vu re edhe kur ata regjistrohen në hotel në Selanik, ku sportelisti mbiemrin Babulja e greqizon Papuljas. Cute Babulja bën zbërthimet e emrave Karapataqi, Thesaloniki dhe fjalёve tё tjera. Rrёfyesi kalon nga një stil ligjërimi në tjetrin në përputhje me mjedisin e komunikimit.

Një citim i gjatë qё tregon sa shumë barbarizma turke vazhdojnë të vegjetojnë në gjuhën e folur shqipe:

-Po ky bilmez pse na e ka fshehur këtë aksident?

-Evet? Bilmez? – pyeti Mehmet beu.

Cute Babulja u skuq. Ai harroi se fjala “bilmez” ishte turqisht dhe Mehmet beu e kuptonte fare mirë.

-Ah, këto fjalët turke ç’na turbullojnë fjalorin e gjuhës mëmë! Më kuptoi rezili!

-Mos, se edhe “rezil” turqisht është! – e shtyva me bërryl.

-E po s’e pastruam këtë lanete gjuhë! – shau Cute Babulja.

-Pusho se edhe “lanet” turqisht e ke! – shfryu papritur Mitro Karapataqi.

Turku u shkri në gaz.

-Ah, qerratai, u kënaq! – tha Cute Babulja.

-Mos e ngri zërin, se edhe “qerrata” turqisht është! – ndërhyra unë.” (f.314-315)

*

Që në leximin e parë mund ta konsiderosh këtë roman një kryevepër dhe, pas çdo leximi, të përforcohet ky vlerësim, të bëhet një shtysë për ta mbrojtur duke iu përmbajtur disa kritereve. Një kryevepër rrëfen atë që autori njeh dhe do më shumë – vendlindjen. “Arka e djallit” e përmbush këtë, pasi nuk është thjesht një fotografim i mjedisit të një treve, por një stacion nga merr udhë mendimi dhe filozofia e jetës. Mjafton të lexosh ç’thotё autori pёr pronёsinё e tokёs dhe raportin e njeriut me tё nё socializёm (f.272), të dëgjosh agronomin Agron Sahatçiu dhe nihilizmin e tij, të analizosh ato që shkruan për bektashinjtё dhe mishin e ndaluar. Ky roman në një këndvështrim më të largët është poema “Devoll, Devoll” e rishkruar në prozë, por në vend të ngjyrave entuziaste të poemës këtu mbizotëon toni komiko-tragjik.

Romani ka një frymëmarrje të shëndetshme sepse vështrimi i autorit ka fluturuar përtej vendlindjes, ka skena dhe fakte jo vetëm për Devollin, jo vetëm për Shqipërinë, por edhe për Ballkanin dhe Botën. Ka detaje pёr dallimin midis haneve dhe hoteleve, sjell informacion për Konian, pёr vallen e dervishëve, pёr dallimet mes popujve, për gjurmën që ndiqte rruga Egnatia, etj. Romani është një sintezë e përvojës së gjatë të shkrimtarit jo vetëm në fushën e letrave, por edhe në njohjen e botës. Libri është një enciklopedi e vendeve ku lëvizin Cute Babulja dhe Bamkë Dynjaja.

Ky roman është dëshmi e guximit për të rrokur problemet e mëdha të vendit dhe njerëzimit. Të ngresh probleme të mëdha do të thotë mbash prushin në duar. Siç tregonte vetë autori, romani e pati zanafillën në vitet ’80, atëherë kur pakkush kish guximin të kundërshtonte politikat e gabuara ekonomike të regjimit komunist. “Arka e djallit” është një simfoni shkronjash që rimishëron artistikisht jetën shqiptare në zgrip të diktaturës dhe dështimin ekonomik.

Dritëro Agolli shquhej për zotërimin mjeshtëror të artit të fjalës dhe “Arka e djallit” e ilustron këtë. Ai ishte jo vetëm një njohës i thellë i gjuhës shqipe, por e shfrytëzoi edhe këtё roman për të bërë një apel për pastrimin dhe pasurimin e saj. Romancieri bëhet edhe gjuhëtar kur përveç shqipes gjen hapësira për të futur fjalë e shprehje nga greqishtja, turqishtja, rusishtja e frëngjishtja, futet në kuptimet e disa fjalëve që kanë lidhje me brumin që ka nё duar. Ai luan me të gjitha kuptimet e fjalës për të përftuar shprehësi dhe vlera estetike. Mjafton të kujtojmë shpjegimin e kuzhinierit minoritar, xha Janit, gjatë “protestës” së preshve si dhe lojën e fjalëve “Preshtë janë vaditur me gjakun e dëshmorëve.” Autori luan me tekste të njohura (f.144) duke rimarrë mballosjen që ndodh rëndom me serenatat. Romani është shkruar me njё stil elegant – fryt i kalërimit të gjatë të Dritëroit në lëmin e poezisë. 

Një kryevepër është aftësi për ta bërë lexuesin të qeshë, të buzëqeshë, të bjerë në mendime, të ngarkohet me emocione pozitive edhe kur jeta e shpalosur nuk ka vetëm diell e dritë. Pёr herё tё parё ai fut nё njё vepёr tё vetёn skena erotike si njё kapёrcim i vetvetes. Romani “Arka e djallit” është melhem për shpirtin e lexuesit, por koha kur u botua, viti i çmendurisë së madhe 1997, shpërbërja e kooperativave dhe ndërmarrjeve, e gjeti shqiptarin e çliruar nga diktatura të papërgatitur për sfidat e sipërmarrjes private dhe e larguan dhunshëm nga libri dhe arti në përgjithësi për të mbijetuar. Ja pse “Arka e djallit” ёshtё dielli i një mëngjesi të mjegullt. 

Bilisht, 21 – 25 prill 2024

Filed Under: LETERSI

“Fluturat”, fuqia shëruese e të kërkuarit falje ndaj viktimave të komunizmit

April 29, 2024 by s p

Artan Nati/

“Ka vetëm një gjë që kam frikë: të mos jem i denjë për vuajtjet e mia”. Këto fjalë te Dostoyevskit më vinin shpesh në mendje duke parë dokumentarin “Fluturat” të shkruajtur dhe drejtuar nga Bujar Alimani dhe të sponsorizuar nga “Vatra” dega Çikago. Pasi u njohëm me këto heroina ose flutura, siç i quan autori, sjellja e të cilave në këtë ferr të komunizmit, ​​vuajtjet dhe dhimbjet e të cilave dëshmonte se liria e fundit e brendshme nuk mund të humbet. Mund të thuhet se ato ishin të denja për vuajtjet e tyre; mënyra se si ato duruan vuajtjet e tyre ishte një arritje e vërtetë e brendshme. Është kjo liri shpirtërore, e cila nuk mund të hiqet, që e bën jetën kuptimplote dhe të qëllimshme. Ato gjetën forcën të bëjnë lutjet e tyre dhe të shpresonin se një ditë zoti do të dëgjonte lutjet e tyre. Ato gjetën forcën e madhe të gjenin një gur nga kisha e shkatërruar nga komunizmi dhe të bënin lutjet e tyre para këtij guri, biles ta sillnin këtë gur deri në Amerikë dhe ta kthenin atë gur si engjëllin e tyre mbrojtës dhe kishën më të bukur në botë. Ato kuptuan se çdo gjë mund tu merrte regjimi antinjerëzor komunist, por kurrsesi lirinë e brendshme njerëzore, atë që të zgjidhnin qëndrimin e tyre në ato rrethana çnjerëzore, të zgjidhnin rrugën e tyre dhe tu tregonin botës mbarë se ato triumfuan dhe komunizmi u shkatërrua plotësisht në Shqipëri. Ok ndoshta jo plotësisht, kjo është edhe një nga arësyet që këto eksperienca të zgjojnë ndërgjegjen kombëtare se ashtu siç thotë George Santayana “Ata që nuk mund ta kujtojnë të kaluarën janë të dënuar ta përsërisin atë.”

Përse vallë thonë se ata që nuk njohin historinë janë të dënuar ta përsërisin atë? Niemöller ofron mësimin e historisë që ne e injorojmë për rrezikun tonë. Kërcënimi më i madh për demokracinë nuk vjen nga jashtë kufijve tanë, por nga brenda. Niemöller ishte një patriot i mirë që e donte vendin e tij, dhe së bashku me shumë të tjerë si ai, votoi në mënyrë naive për njeriun që solli Holokaustin dhe shkatërroi një pjesë të madhe të Evropës. Kur Niemöller e kuptoi gabimin e tij, ishte tepër vonë.

Fillimisht erdhën për socialistët dhe unë nuk fola, sepse nuk isha socialist. Pastaj erdhën për sindikalistët dhe unë nuk fola, sepse nuk isha sindikalist.Pastaj erdhën për të kërkuar hebrenjtë dhe unë nuk fola, sepse nuk isha hebre. Pastaj ata erdhën për mua – dhe nuk mbeti njeri që të fliste për mua. Ky citim i atribuohet pastorit të shquar gjerman Martin Niemöller.

Pas Luftës së Dytë Botërore, Niemöller foli hapur për bashkëfajësinë e tij të hershme në nazizëm dhe ndryshimin e tij eventual të zemrës. Fjalët e tij të fuqishme për fajin dhe përgjegjësinë rezonojnë edhe sot.

Pas çlirimit të vendit në 1944, ndodhi pushtimi nga komunizmi po aq i keq dhe ndoshta më i keq dhe një pjesë e madhe (fatkeqësishst) e shqiptarëve e brohoritën. Kur komunistët vodhën pasurinë e të ashtuquajtërve pasanikë, ne nuk folëm. Kur komunistët vranë dhe burgosën inteleltualët ne përsëri nuk folëm. Kur ata internuan “të shpronësuarit” dhe internuan këto flutura në kushte çnjerëzore përsëri ne nuk folëm. Kur erdhi rradha jonë për të na shpronësuar dhe detyruar të vepronim e jetonim si në burg ishte tepër vonë. Shpesh thuhet se ishin kohë të vështira, por harrojmë se kohët bëhen nga njerëzit dhe shpesh individët më të rrezikshëm nuk e bëjnë historinë vetë, por ndonjëherë një individ dhe kohët takohen për të prodhuar një ferr në tokë. Tragjedia më e madhe nuk është shtypja dhe mizoria e komunistëve, por heshtja ndaj kësaj nga njerëzit e mirë.

A nuk ndodhi kështu edhe në Shqipërinë e pas viteve 90?

Në fillim ish komunistët dhe ish spiunët e regjimit komunist hynë në partitë politike të gjithë spektrit dhe ne nuk folëm me pretekstin se ishim gjithëpërfshirës.

Pastaj ata morrën drejtimin e partive politike dhe ne nuk folëm sepse ata “do t,i rrëzonte koha”. Pastaj ata morrën qeverinë dhe institucionet dhe ne nuk folëm se kjo ishte demokracia. Pastaj ata morrën ekonominë dhe pronat tona dhe ne pamë që nuk kishte mbetur njeri për të na mbrojtur neve.

Dhe ja ku e gjejmë sot veten jashtë kufijve të atdheut përherë e më të huaj, pa të drejtë vote dhe përfaqësimi në vendin tonë. Sot Shqipëria udhëhiqet nga një bandë hajdutësh, partitë politike drejtohen nga njerëz të korruptuar e të kaluar të dyshimtë dhe askush atje nuk mendon se i detyrohet një falje publike këtyre fluturave të demokracisë, të persekutuarëve të regjimit, heronjve të demokracisë. Duke parë këto gra që edhe sot jetojnë me emocionet e dikursshme mendoj se është normale që të të ndihen të nervozuara sepse këto situata nuk janë normale, sepse ne të gjithë si shoqëri, por edhe institucionet e vendit i detyrohen atyre një falje të madhe, që ajo pjesë e shoqërisë e margjinalizuar në kohën e komunizmit të ndihet e përfshirë dhe e vlerësuar për sakrificat e tyre.

Fakti qe ne po flasim per kete ngjarje, qe njerezit jane revoltuar me kete status quo ne Shqiperi, që klasa politike është trembur dhe përjeton panik, tregon se vendi është në prag të një transformimi të thellë. Sot kombi ynë po përjeton momentin më kulminant historik me Kosovën e lirë e shtet i pavarur, dhe shqiptarët kudo janë përkrah aleatëve tanë perëndimor dhe ShBA-ve. Dalja e te rinjve në politikë ne Shqiperi tregon se vendi eshte ne ate moment historik qe sic thoshte Noli “Dhe një zë vengon nga lumi, më buçet, më zgjon nga gjumi…” Dhe ky zë është zëri i perëndimit që Shqipëria i përket historikisht, kulturalisht dhe gjeografikisht. E vetmja gjë e nevojshme për triumfin e së keqes është që njerëzit e mirë të mos bëjnë asgjë,

A do të jetojmë me ndjenjën e fajit për jetë, apo do të marrim përgjegjësi e të jetojmë me dinjitet, a do t’i japim kuptim sakrificave tona, apo do të jetojmë si struci me kokën e zhytur në rërë duke pretenduar se nuk ka ndodhur gjë. Sepse bota është në një gjendje të keqe, por gjithçka do të bëhet akoma më keq nëse secili prej nesh nuk bën më të mirën e tij, nqs gjithsecili nuk fiton lirinë e brendshme dhe t’i japi kuptim sakrificave të tij, ashtu si këto flutura i dhanë kuptim vuajtjeve të tyre.

Filed Under: Analiza

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 1004
  • 1005
  • 1006
  • 1007
  • 1008
  • …
  • 2778
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • “Shënime për historinë antike të shqiptarëve”*
  • Si funksionon sistemi juridik në Shqipëri dhe pse ai ka nevojë për korrigjim?
  • Emisionet postare festive të fundvitit në Kosovë
  • JAKOBSTADS TIDNING (1939) / MBRETI ZOG, SHUMË BUJAR ME BAKSHISHE. — EMRI I TIJ NUK DO TË HARROHET KAQ SHPEJT NGA PRONARËT DHE PERSONELI I HOTELEVE NË VARSHAVË.
  • HAFIZ SHERIF LANGU, DELEGATI I PAVARËSISË TË CILIT IU MOHUA KONTRIBUTI PËR 50 VJET ME RRADHË, KLERIKU DHE VEPRIMTARI I SHQUAR I ÇËSHTJES KOMBËTARE
  • RIPUSHTIMI I KOSOVËS – KUVENDI I PRIZRENIT 1945
  • Nikola Tesla, gjeniu që u fiksua pas pëllumbave dhe u dashurua me njërin prej tyre
  • Bahamas njeh Kosovën!
  • Legjenda e portës shkodrane, Paulin Ndoja (19 dhjetor 1945 – 16 prill 2025) do të mbushte sot 80 vjeç
  • “Roli dhe kontributi i diplomacisë shqiptare në Maqedoninë e Veriut nga pavarësia deri sot”
  • Marie Shllaku, kur një jetë e re u shndërrua në përjetësi kombëtare
  • Në sinoret e Epirit…
  • Mbrëmë hyri në fuqi Ligji i SHBA për autorizimin e mbrojtjes kombëtare
  • Skënderbeu “grek”, ose si të bëhesh grek pa e ditur
  • A historic moment of pride for the New Jersey Albanian-American community

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT