• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Archives for April 2016

Kosovë-Çmime për esetë “Çfarë do të thotë BE për mua”

April 12, 2016 by dgreca

-“Është e vështirë të flasësh për diçka të cilën nuk e ke provuar ose nuk ke qenë asnjëherë pjesë e saj.”/PRISHTINË, 12 Prill 2016-B.Jashari/ Në Kososvë, Qendra Informative dhe Kulturore e BE-së (EUICC) në Prishtinë shpërblen finalistët e garës për esenë më të mire. Në një ceremoni dhe koktej rasti, sot,  në ambientet e Qendrës Informative dhe Kulturore të BE-së u mirëpritën nxënës, prindër arsimtarë të dhjetë aplikantëve më të mirë të gares “Çfarë do të thotë BE për mua”. “Është me te vërtetë një pyetje shumë e vështirë për t’u përgjigjur. Është e vështirë të flasësh për diçka të cilën nuk e ke provuar ose nuk ke qenë asnjëherë pjesë e saj. Është sikur një Siberian të flas për një ditë të nxehtë në plazhë, të cilën ka mundur ta shoh vetëm në televizor”. Kështu e kishte filluar esenë e sajë Bardha Çitaku. nxënëse e shkollës “Frang Bardhi” nga Mitrovica, së cilës i takoi çmimi i parë në këtë garë.

Esea e Jasmina Krama, nxënëse e klasës së 12-të nga Mitrovica e Veriut u cilësua si shkrimi i tretë më i mirë, ndërsa me vendin e dytë në këtë garë u shperblye Rona Roka nga Gjakova.

Në fjalën e saj Dinka Zivalj zëdhënëse e Zyrës së BE-së u shpreh të jetë e befasuar me pjekurinë në të menduar të nxënësve pjesmarrës në këtë garë. Për të gjitha pikat që ju keni folur në esetë tuaja, janë pikërisht ato tema për të cilat BE vazhdimisht flet nëpër evente dhe debate të ndryshme, sepse sundimi i ligjit, edukimi dhe tema të tjera si këto BE konsideron si kruciale për vendin”, tha ajo.

Gara për esenë më të mirë me temën “Çfarë do të thotë BE për mua?” ishte gara e parë e EUICC-së për këtë vit. Në ndërkohë EUICC shpejt do të lansojë edhe garatjera si ajo për projektin më të mirë për ambientin si dhe atë për filmin e shkurtër më të mirë.

Filed Under: ESSE Tagged With: Behlul Jashari, do të thotë BE, Kosovë-Çmime për esetë “Çfarë, për mua”

Në “kopshtin e muzës poetike “të Xheladin Mjekut

April 12, 2016 by dgreca

Nga  SEJDO HARKA/

Sapo fillon të shfletosh librin me poezi “ Në kopshtin e muzave”,shkruar nga  poeti i njohur  kosovar Xheladin Mjeku ,e ndjen veten  si  në një kopsht të bukur ,rrethuar nga muzat.Lexon vargjet e  poezisë së këtij vëllimi me të njejtin titull,dhe të duket vetja sikur  fluturon kalëruar mbi magjinë e shtojzavalleve , për të shijuar   bukurinë e muzës  poetike të autorit.Në këtë udhëtim  të çuditshëm,përkrah  trokut të shtojzavalleve ndjen,herë ngrohtësinë e diellit e herë  ftohtësinë e ngricave,herë ankthin e zemrave  e herë bukurinë e ëndrrave ,herë  magjinë e muzave dhe herë kafshimin e gjarprit. Në shpirtin e trazuar të muzës poetike të Xh. Mjekut bashkëjeton dhimbshëm  një  antinomi e çuditshme midis  bukurisë dhe shëmtisë ,urrejtjes dhe dashurisë humanizmit dhe egërsisë…Nga njera anë  lartësohen “dragonjtë” dhe “zanat” ,që me forcën dhe  dhe bukurinë e tyre të rrallë   mbrojnë dhe konservojnë trojet  , gjuhën dhe  likinë, zbukurojnë  natyrën dhe shpirtrat njerëzorë,ndërsa nga ana tjetër të fanepsen”shtrigat “ dhe “lugatët”,”ulkonjat dhe “katallanët” ,që kërkojnë të shkelin  e kafshojnë Kosovën e Shqipërinë dhe të vrasin shpresën dhe lirinë.Por para  se të ndalemi te disa nga vlerat  e këtij vëllimi ,po  ndalemi për të treguar me pak fjalë se kush është Xheladin Mjeku:Ai ka lindur në  Prishtinë,në vitin 1961.Ka një krijimtari trë bollshme dhe të larmishme  krijuese dhe artistike .Deri tani  ka shkruar dhe botuar rreth 10 libra me poezi e prozë për fëmijë ,të rinj e të rritur,disa prej të cilave janë  nderuar me çmime të ndryshme.Në vitin 2010  ,poeti  Xh .Mjeku,me përmbledhjen poetike”Mëkatet e Orfeut”,është  nderuar  me  çmimin e parë ,nga  Klubi i Shkrimtarëve Shqiptarë  në botë”Drita” dhe Istituti   i Librit dhe  Promocionit “Toena”Tiranë. Vitet e fundit ai është prezantuar dhe me disa antologji poetike e libra me kritika leëtrare  dhe shkrime të ndryshme publicistike.Është pjesmarrës aktiv në luftën çlirimtare të Kosovës.Prandaj ,disa nga poezitë e tij më të mira janë përjetime të dhibshme nga fronti  i   luftës për liri.Poezitë e vëllimit poetik“Në kopshtin e muzave”,botuar kohët e fundit , janë përjetime të dhimbshme të poetit  për lëvizjet dhe  luftrat   që janë bërë nga populli shqiptar  gjatë 100 vitet e fundit.Në koncepsionin poetik të Xheladin Mjekut trazohen realja me irealen,tokësorja  me  imagjinaren dhe historia me mitologjinë.Libëri dallohet për larmishmëri tematike dhe mesazhe universale,për figuracion të bukur dhe frymëzim spontan,për vargëzim elegant dhe simbolikë të gjallë. Në poezitë  e Xheladin Mjekut  ,kombi dhe atdhetaria,gjuha dhe shqiptaria ,shpresa dhe liria duketn sikur janë zënë dorpërdore me shtojzavallet ,për të ndjekur bashkë me lexuesit vallen e muzës poetike.Këto nocione filozofike  që janë tjetërsuar në simbole estetike,marin vlera universale,kur ato vishen me vellon e simbolikës poetike,gjë që i bën lexuesit të gjejnë atë që fshihet pas perdes së tekstit. Pas magjisë së muzave  fshihet  freskia e mëngjeseve dhe bukuria e sorkadheve,ngrohtësia e diellit dhe shkëlqimi i arit.Poezia “Dioptri për zënien e diellit” është një protestë e fuqishme ndaj padrejtësive të shekullit, i cili fatkeqësisht vuan nga  mungesa e diellit dhe terri.Për autorin e librit  ky shekull është mbarsur me lugetër” dhe “bie erë harbutërie plot kutërbim”.Kjo është arsyeja që hapi i stërmunduar i Kosovës  është  detyruar të ndjekë  udhën e”lëkurës së gjarpërit”,të mbetur gurëve të shkretëtirës.Kjo  ka ndodhur  sepse drita i  i ka ardhur jo nga “dielli i lirisë”,por  përmes “rrjetës së merimangës” dhe hiles e errësirës.Xheladin Mjekut i vjen keq ,kur sheh se guximi kosovar,edhe pse ka derdhur shumë gjak, ende zvarritet  i trembur.Është kjo arsyeja ,që ai kërkon nga bashkëkombasit e tij “dioptri tjetër për çlirimin e diellit”(10).Në poezinë “Artemida vulgaris”,lexuesi mbërthehet nga antinomia e gëzimit  dhe trishtimit,midis shpresës dhe pensimizmit dhe midis ëndrrës dhe flijimit.Lexuesi, në vargjet e kësaj poezie  përjeton  ndjesinë e “thyerjes së heshtave në lojën e përbindëshave” .Ndërsa  pas tymnajës së kësaj loje  dëgjon “zërat e harruar të epokës së mashtrimit”.Për poetin ,atje ku mbin Artemisa(Lulja e gjakut),shpirtrat njerëzorë janë më afër njeritjetrit ,për rizgjmin e jetës.Simbolika metaforike e Xh.Mjekut i bën “Muret e pallatit të të shtypurit”,të mbeten gojëhapur,ndërsa”heshtja vrastare e kohës ngre folenë në zemër të kullës”,sepse shekulli shurdhmemec  bën sehir me mortjen.Ishte koha kur “myku ngrihej deri në kupën e qiellit”, edhe pse “ shtypja kish dhënë shpirt mbi fletët e zverdhura të flijimit”. -Është kjo arsyeja  që kosovarët-shkruan poeti-rendin udhëve të Evropës  ,për të kërkuar shpëtimin dhe shpresën e humbur.Si një himn i bukur për  atdhedashurinë dhe mërgimin  tingëllon poezia “Malli i  një mërgimtari” .Mërgimtarin e ka prerë aq shumë malli për vendin e tij ,sa që nuk e kupton në se”Atdheu gëzohej nga kthimi/a gëzimi ishte buzëqeshja e tij” Për Xh.Mjekun historia ,krahas ditëve të vrullshme ,ka dhe ditët e saj të frikshme e të tmerrshme .Ato herë ecin përpara,herë mbrapa dhe herë mbeten në vend.Kur memorja e kombit verbohet,ka të ngjarë që dhe historia të kthehet  në pikën zero.Lexuesi ,duke i  rënë kryqetërthor “ kopshtit të muzave”,në brendësinë e të cilit bashkëjetojnë frika dhe guximi,shpresa dhe zhgënjimi,ndjen dhimbjen që pëjetuan kosovarët gjatë luftës për liri dhe pavaresi,për të çarë  terrin e natës dhe mjergullën e heshtjes,për të vrarë  përdhunimin,pabesinë dhe  kobin e zi.Heroi lirik i poezive të këtij  libri  shpesh shkrihet me poetin ,i cili dje ishte “Promete i ri”, që luante me zjarrin e ndjenjave,ndërsa sot s’është gjë tjetër veçse shëmbëlltyrë e kujtesës.Ai është tjetërsuar në “Pegas “në fluturim.Në poezi  të tilla ,si ajo me titull”Apollogji”,poeti Xh. Mjeku shpreh dëshpërimin ndaj realitetit të hidhur të kohës ,kur fatkeqësisht edhe sot e kësaj dite mbretëron i ligu  dhe i paafti,i pacipi dhe lajkatari,të cilët i quan”Hutinë që majë plepi ngrejnë foletë”.Për të është koha kur”Shtojzavallet nuk mund të çelin udhë”(30).Varrmihësit e kohës”Hingëllijnë mes psherëtimave të ditës”(*34).Guximi dhe shpresa ringrihen vetëm kur shemben tempujt e idhujve të lavdisë.

Janë të shumta poezitë që e marin frymëzimin nga figura të shquara të artit  dhe të letërsisë  shqipe si Naim Frashëri ,të cilin ai e quan  bilbil të gjuhës shqipe,simbol të shqiptarisë,bukurisë dhe mënçurisë së kombit.Ndërsa për lexuesin  ai  mbetet burim  i ujrave të kristalta  , që u shuan etjen  me  gurgullimat dhe kthjelltësinë e tyre të rrallë.Janë këto disa nga arsyet ,që  autori i drejtohet atij me mirnjohjen:”Përulësisht të falemi”!.Në kujtim të poetëve të mëdhenj ,që fatkeqësisht po i kin si gjethet e vjeshtës ,pa u ndjerë  e njënganjë,ai shkruan poezinë”Lotët”.Nga heshtja dhe mosvlerësimi,vargjet e  e këtyre poetëve,”që shpojnë me majën e shpatës  së Demokleut”mortjen dhe  skllavërinë,rrebelohen fuqishëm.Në kristalin e kripur të lotëve, ata kanë lënë ëndrrën dhe gëzimin dhimbjen dhe trishtimin,forcën dhe guximin,dashurinë dhe trishtimin.

Një vend të dukshëm  në poezitë e këtij vëllimi zënë  ato me motivin e dashurisë.Për poetin  dashuria është një impuls i fuqishëm ,që e bën njeriun me krahë për të kapërcyer çdo pengesë dhe vështirësi,bile dhe “shtegun e ylberit”.Syri ,edhe në poezitë e këtij autori ,është simbol i sinqeritetit dhe bukurisë,por dhe i dredhisë dhei pabesisë.Në retinën e syrit të dashuruar, lexuesi  shijon ngrohtësinë e diellit dhe kthjelltësinë e  qiellit,sinqeritetin e fëmijës dhe ëmbëlsinë e sheqerit.Edhe pejsazhi zë një vend të dukshëm në brendinë e shumë poezive të këtij vëllimi.Objekt i këtyre poezive janë natyra  nudo  dhe stinët e vitit si vjeshta e pranvera ,të cilat bëhen   burim frymëzimi   për këngët dhe sinfonitë e dashurisë.

Së fundi mund të themi se poezia e Xheladin Mjekut,jo vetëm  ka një gjuhë të bukur dhe me simbolikë  metaforike ,herë të kthjellët  dhe herë hermetike ,por  në brendinë e saj mban  mesazhe të fuqishme gjithkohore ,me vlera universale.Shumëkuptimshmëria  e poezive të këtij autori  buron nga  leksiku i kërkuar dhe sintaksa poetike e përzgjedhur ,nga figuracioni i gjallë  dhe sistemi i papërsëritshëm i vjershërimit.Mbaron së lexuari  poezitë  modeste të Xheladin Mjekut, dhe të duket sikur   shoqërohesh nga  tingujt melodiozë të një gjuhe të ëmbël dhe  nga troku i një vargëzimi modern.

Filed Under: ESSE Tagged With: “të Xheladin Mjekut, Në “kopshtin e muzës poetike, Sejdo Harka

“Nuk dua të vdes në errësirë”- Mystehak Xhemali

April 12, 2016 by dgreca

 Nga Përparim Hysi/Pasi lexova librin me tregime ” Nuk  dua të  vdes në errësirë” të  Mystehak Xhemalit, m’u forcua bindja se, si gjithmonë, autori është një prozator që jo  vetëm di të vëjë pikat mbi i, por me penën e tij, tanimë të kultivuar, vë dorën mbi plagët e shoqërisë si sot, po ashtu dhe dje, në kohën e diktaturës.

Kur e quaj Mystehak Xhemalin si penë e kultivuar, ky nuk është një nomminim imi subjektiv, por është një vlerësim që ai e meriton.Si prozator,  ka dalë para lexuesëve me tri romane: “Fundi i një kryeministri”, “Murgu”,”Trishtim i kolonelit” dhe, meqë me penën e tij  shquhet dhe si një publicist, u ka  dhënë lexuesëve tri libra me publicistikën e tij: “Shurdhëri dhe verbëri”,”Si e kam njohur Mehmet Shehun” dhe “Enigma e një murgu shetitës”.Veç të sipërmëve, në korpusin e tij të krijimtarisë përfshihet dhe poema simfonike”Mallakastër, Mallakastër!”.

       *       *       *

Kur shoh gjithë këtë krijmtari me vlerë të Mystehak Xhemalit, më vjen ndër mend nobelisti francez (i vetmi në botë që i nxori gjuhën çmimit “Nobël”), ZHan Pol Sartër që thotë: ” Po nuk fole për ato që sheh, atëherë ti ke përgjegjësi për gjithçka”. Parë me këtë sy, Mystehak Xhemali jo vetëm flet, por vë dorën mbi plagët shoqërore të kohës. Ai më shumë ka nevojë për “fre”,  se sa për “shtirje”. Tek i sheh këto “plagë” të kohës, në të dy sistemet që  jeton shoqëria shiqiptare, fshikullon guximshëm mbi shkaktarët duke bërë një  akt të madh qytetarie.  Duke lexuar tregimet e tij, forcon bindjen që ke të bësh me një shkrimtar që është në opozicion me të gjitha pushtetet: të djeshmin e diktaturës, po se po, por dhe të sotmin që,sado si devizë ka “kostumin e bukur të demokracisë”,  mjerisht, siç ka ndodhur dhe po ndodh,e ka bërë pis këtë kostum. Jo vetëm e ka bërë pis, por tek lexon, ligështohesh me ndodhi që, për çudi, edhe ti i ke parë dhe, sado që nuk je ndjerë mirë, ke “ngrohur atë furrikun e ngrohtë tëndin të shtëpisë” dhe ke   heshtur. Ke  heshtur dhe nuk ke bërë as më pak dhe as më shumë, por, kur thonë në Myzeqe ( më falni për citimin pak në vijë të drejtë): – I ke bërë trragë bythës. E barabartë me atë  shprehjen infatile: me”ç’më duhet mua?!!!”.

Por Mystehak Xhemali nuk ndihet mirë, kur shoqëria shqiptare nuk ndihet mirë dhe shpërthen gati si minë e ndahet në cifla, se, edhe demokracia që mezi e pritëm, kthehet në  një “mirazh” zgënjyese dhe buzët e  zhuritura të “hallkut” as që arritën  të lagën në “oazin” e premtuar.

Mbushesh me morrnica (i gjithë turpi të ndizet), kur lexon tregimin (me të drejtë e ka vënë në ballë të librit) ,”Nuk dua të vdes në errësirë”. Sa sinjifikativ është ky tregim, po aq dhe tronditës. Obsesioni i bukur për dritë, nga një gëzim i hareshëm, kthehet në një dramë të dhimbshme. Ç’dramë? Në tragjedi për një familje fshati. Dhe kjo “tragjedi” nuk ka ndodhur larg e larg në kohëra parahistorike, por, mjerisht, në ditët e “bukura” të demokracisë dhe, pikërisht, në kohën e një qeverisje,që nga programi, duhet të jetë afër halleve të popullit. Duke sjell këtë tregim kaq të dhimbshëm para lexuesit, karizma e autorit zë rritet. Zë e rritet,se jo vetëm nuk hesht, por e ngre zërin. Se, kur thotë Mark Twain:” Parajsën zgjidhe për klimën; për shoqërinë zgjidh ferrin”. Dhe kështu ka ndodhur dhe me Mystehak Xhemalin.

Edhe për sistemin që u përmbys ( e kam fjalën atë komunist), autori sjell tregime ku demaskon luftën e klasave dhe mediokritetin ideologjik të asaj kohe. Me tregimet”Amerikani” apo dhe “Admirali”, del mirë e gjithë trysnia që binte mbi familje të tëra për arsye, ndonjëherë, të stisura në “kulisa” mediokrish të vërtetë. Kjo trysni nuk është vetëm potenciale, por krejt reale.

Një tregim shumë domethënës është “Stalini në shi”. Tek e lexoja atë tregim, vazhdimisht, më dukej sikur dhe unë po shoqëroja atë grup të huajësh në atë kooperativë të largët (andej jo vetëm kam punuar për disa vjet, por jam kthyer për nja katër vjet të mira dhe në kohën e demokracisë), por duke i ndjekur ngjarjet deri në fund, në vlerësimin tim,  ky tregim ka plot elemente të atij realizmit magjik të Markezit. Buza më shkonte vesh më  vesh,tek ndjeja atë ison myzeqare të amplifikuar nga të huajët, që përmjet penës të Mystehakut i zuri as më pak dhe as më shumë “sindroma e Stokholmit”.

Tregimi “Alfonso” është nga më të bukurit; në domethënësi dhe, nëse flitet për shijen time, është antologjik. Bukuria as ka brirë dhe, po kështu, edhe vlera. Merrni me mend: një shtëpi në ikje; me kuç e  me maç dhe, në këtë karvan kaq të dhimbshëm ka dhe një fëmijë 5-vjeç që i dhëmbin këmbët, por nuk ka vend për të hipur mbi gomaren e ngarkuar. Dhe në këtë rrugë kaq të gjatë, ja tek gjendet një nga shkaktarët e kasj tragjedie: një italian (pushtues, domosdo) i plagosur, dhe i zoti i karvanit (babai i atij 5-vjeçarit), shkarkon gomarin dhe “vë pushtuesin e plagosur”,Alfonson. Nuk ka se si ngrihen në apogje më mirë se tek ky tregim, karakteristikat e popullit tonë. Alfonsua “pushtues” u bë mik,se  të tilë jemi ne, shqiptarët.
  *     *    *

Në pjesën e dytë të tregimeve, janë përfshirë një pjesë tregimesh humoristike që janë tipit: “qesh e ngjesh”. Qesh e ngjesh, kur kjo”gjeshja” është e “hipotekuar” për qeverinë dhe gjith aparatin shtetëror. Sa të lexosh titullin, dhe e merr me mend se për kë bien daullet, Të tilla janë”Varr pa leje ndërtimi”,”Kur më ktheu surratin, njoha kandidatin”,” Bombola e gazit dhe frunella e vajgurit” dhe, ca më tej, më domethënësi:” Xhaxha, populli e ha”.

Libri ka dhe grimca të tjera që të bëjnë të qeshësh, nga ato që, po t’i gjykosh mirë, janë “qesh se nuk qaj dot”, se, me të vërtetë, për problemet që trajtojnë, janë për të qarë.

Duke thënë vetëm kaq, mendoj që të them: unë fola dhe portën për t’u njohur me tematikën e tregimeve kaq me vlerë të Mystehak Xhemalit e kam lënë hapur, Hyni atje dhe keni për të mbetur të kënaqur.

 

                        Tiranë, 12  prill 2016

Filed Under: ESSE Tagged With: "Nuk dua të vdes në errësirë", perparim Hysi, të Mystehak Xhemalit

Kosovë-Java e Bibliotekës afirmon kulturën shqiptare

April 12, 2016 by dgreca

-Filloi edicioni XIV Java e Bibliotekës, në kuadër të Kalendarit të Përbashkët Kulturor Kosovë-Shqipëri/ PRISHTINË, 12 Prill 2016-B.Jashari/ Në Bibliotekën Kombëtare të Kosovës “Pjetër Bogdani”, në Prishtinë, filloi sot edicioni XIV Java e Bibliotekës në Kosovë, aktivitet ky tashmë tradicional, dhe që është përfshirë në kuadër të Kalendarit të Përbashkët Kulturor që realizohet mes ministrisë së Kulturës, Rinisë dhe Sportit të Kosovës dhe asaj të Shqipërisë. Në ceremoninë zyrtare të hapjes së Javës së Bibliotekës mori pjesë ministri kosovar i Kulturës, Rinisë dhe Sportit, Kujtim Shala, i shoqëruar nga zëvendësministri Rexhep Hoti, e ku morën pjesë përfaqësues nga Ambasada Amerikës dhe e Shqipërisë në Kosovë, drejtoresha e Bibliotekës Kombëtare të Shqipërisë, Persida Asllani, rektori i Universitetit të Prishtinës, Marjan Demaj dhe shumë autoritete kulturore vendore.Tema qendrore e sivjetshme e Javës së Bibliotekës në Kosovëe është “Biblioteka dhe dokumentimi i realitetit historik të Kosovës”, ndërsa në kuadër të kësaj jave do  mbahet edhe konferenca shkencore për Ismail Kadarenë, e cila organizohet në kuadër të aktiviteteve që shënohen për 80 vjetorin e lindjes së tij. Java e Bibliotekës realizohet në bashkëpunim të ngushtë me Bibliotekën Kombëtare të Shqipërisë dhe Ambasadën e Amerikës në Kosovë, ndërsa në kuadër të aktiviteteve të shumta, trajtohen tema të rëndësishme nga kultura, bibliotekaria, historia.Në ceremoninë e hapjes së Javës së Bibliotekës së Kosovës u tha se biblioteka luan rol fondamental në kulturën e një vendi, prandaj edhe duhet të ketë kujdesin e institucioneve të shtetit.

Ministri Kujtim Shala u shpreh se Java e Bibliotekës është një aktivitet specifik dhe afirmon jetën kulturore mbarë nacionale, dhe si i tillë do të ketë mbështetjen e vazhdueshme të Ministrisë së Kulturës, Rinisë dhe Sportit të Kosovës.

Filed Under: Kulture Tagged With: Kosovë-Java e Bibliotekës afirmon, kulturën shqiptare

“Kadare – Letersia referenciale”

April 12, 2016 by dgreca

“Kadare – Letersia referenciale”, e lexuar sot nga Vehbi Miftari në konferencen shkencore: “Kadare – leximi e interpretimi”, organizuar nga Biblioteka Kombetare e Shqiperise dhe ajo e Kosoves/

Nga Vehbi Miftari/ Zhan Lui Guro (Jean Louis Gouraud), duke e hetuar praninë e botës antike në veprat e autorëve modernë, e nënvizonte një dimension të vecantë: raportin të cilin letërsia e zhvillon me historinë, të cilën, thoshte, tekstet e mira janë në gjendje ta tejkalojnë. Shekspiri, Danteja e Dostojevski qenë shndërruar në autorë tejkohorë (fr: intemporele) pasi e kishin shtjelluar historinë e njerëzimit, duke i përmbledhur kohët, ngjashëm me Shën Augustinin. Kadareja, në rend me klasikët botërorë, i referohet reales, për ta shkruar jo vetëm të tashmen e njerëzimit, por edhe të kaluarën e të ardhmen e tij, në një perspektivë tejkohore, në të cilën ne e zbulojmë perspektivën e njerëzimit, e cila është sa historike po aq edhe mitike. Ai i zbulon rrënjët e mitit e të kulturës njerëzore, duke iu referuar një realiteti tejkohor, tejhistorik e tejmitologjik. Tekstet e tij i referohen nje çasti të tejkohshëm historik e mitologjik, i cili e përmbledh përvojën njerëzore në kushte libri. Rrjedhimisht, një dimension i çuditshëm zhvillohet në tekstet e tij: Kadareja shkruan letërsi e cila u referohet kohëve reale dhe vendit/vendeve reale. Pra, ai i referohet reales vendësore e kohësore. Por, sa më shumë që i referohen realitetit, aq më tejreale e tejkohore bëhen tekstet e tij.

Duke trajtuar letrarisht raporte ideologjike të kohës së komunizmit, ta zëmë, ai e krijon referencë me një kohë e me një vend, por kjo është vetëm perspektiva e krijuesit. Perspektiva e lexuesit nuk mbetet aty. Raportet e tekstit me kohën, lexuesi (ideal, Eco) i sheh në kontekst të dijeve për historinë e filozofinë, për kulturën e mitologjinë njerëzore. Kjo është arsyeja, mbase, pse Kadareja është trajtuar si autor homerik, realiteti i të cilit, sikur është e zakontë, e tejkalon fiksionin, por njëkohësisht, sikur është krejt e pazakontë, historia e tejkalon edhe imagjinatën. Duke iu referuar historisë së Shqipërisë, ai e ndërton historinë e njerëzimit, duke iu referuar marrëdhënieve të njeriut nën diktaturë me veten e me tjetrin, ai e ndërton “labirintin e skëterrshëm të pushtetit e të shpirtrave” (Bashkim Shehu); duke iu referuar mitologjisë e folklorit, ai e krijon lidhjen e njerëzimit me hirin epik, i cili kërkon të ringjallet në letra, në një perspektivë makfersoniane e këngëve osianike, e cila te Kadareja shprehet përmes raportit të tij me traditën gojësore (Anton Nikë Berisha), mbi të gjitha me kangët e kreshnikëve.
Krijimtaria gojore i ka shërbyer Kadaresë si substrat për krijime letrare. Rimmarrja e strukturës së këtyre teksteve ka ndikuar që hiperteksti kadarean ta ruajë strukturën e tyre, por ta transformojë atë në një botë tjetër, duke e krijuar iluzionin e saj. Kapërcimi nga bota reale (jo vetëm historike, por edhe mitologjike) në atë të fiksionit letrar ose anasjelltas është i zakonshëm për Kadarenë. Prej këtej, mbase, duhet të jetë lindur njëri ndër keqkuptimet më të mëdha në letërsinë shqipe: ai i të quajturit të veprës së Kadaresë vepër e realizmit (socialist). Le të thuhet menjëherë: Kadareja lëviz mes botës së mitologjisë, historisë e fiksionit, duke krijuar një lidhje të përhershme mes tyre. Referencialiteti, prandaj, është i përhershëm. Porse, ai përbrendësohet brenda fiksionit, duke krijuar nga vepra e tij një tërësi shenjash e referencash, të cilat edhe pa i përsaktësuar nëse janë të vëreta ose jo, ne i besojmë përmes letrës. Pra, vepra e Kadaresë mundëson njohjen e miteve e të mitologjisë, gojëtarisë (literaturës gojore), gojëdhënave e legjendave, traditës e zakoneve dhe, në fund, historisë nacionale, në një perspektivë të pazakontë letrare. Rrjedhimisht, ajo e krijon iluzionin e tërë këtyre botëve, duke e krijuar “efektin e së njohurës” te lexuesi. Pra, ajo sot lexohet si vepër e cila e prek referencialitetin me këto botë. Gjithçka e trajtuar aty duket sikur të ishte e njohur, e jetueshme, e gjithëpranishme brenda nesh, e, megjithë këtë, është e zbuluar rishmi.

Por, krahas tyre ekziston edhe një lloj tjetër i rimarrjes së ralitetit dhe i krijimit të iluzionit të tij: kapërcimi nga bota e njërit tekst letrar në tjetrin dhe referimi ndaj botës së njërit si realitet i njohur, i përngjasshëm me realitetin tonë a me realitetin e tekstit, për ta krijuar iluzionin e realitetit në tekstin pasues. Pra, në sistemin poetik kadarean ekziston një lloj kapërcmi i vazhdueshëm mes botës “reale” – referenciale (botës mitologjike, historike, kulturore e, madje, letrare) dhe botës së tekstit. Iluzioni i realitetit, prandaj, është pasqyrimi i një bote në të cilën kufijtë mes reales e fiktives shkrihen, njëjtësohen, për të krijuar në fund jo vetëm iluzionin e realitetit, por edhe tejkohësinë e tij.

Në romanin Kush e solli Doruntinën kemi një kapërcim të vazhdueshëm mes gojëdhënës, realitetit të saj si refrencë, si dhe tekstit, mitologjisë e historisë. Teksti i referohet një realiteti: atij të baladës së vjetër shqiptare për vëllain e vdekur që e sjell të motrën në shtëpi. Për ndryshim nga Kuteli, ta zëmë, Kadareja i përmbahet strukturës së saj vetëm në disa vija të përgjithshme. Ai e ndërton një botë të re, e cila i referohet konceptit mesjetar të ringjalljes. Struktura e tekstit shtrihet nga besimi pagan te ai mesjetar për ringjalljen, për ta ndërtuar një realitet artistik i cili derivon një strukturë të re të vetë baladës a gojëdhënës mbi të cilën është ndërtuar teksti kadarean. Duke qenë se ngjarjen e situon në mesjetë, konceptin e ringjalljes Kadareja e bën bosht qendror të veprës, duke e ballafaquar strukturën e baladës me konceptin kishtar mesjetar për ringjalljen.

Iluzioni i realitetit krijohet edhe në një dimension tjetër, përveç atij strukturor e tematik: në rimarrjen e personazheve nga njëri roman në tjetrin. Disa karaktere rimerren nga historia, disa nga kultura e disa të tjerë nga mitologjia. Ata bashkëjetojnë në tekst, bashkëveprojnë dhe, së bashku, e krijojnë iluzionin e realitetit. Ajkuna, personazh mitologjik, Gjon Buzuku e de Rada, personazhe kulturore, princat mesjetarë, personazhe historike, e Milosao, personazh letrar, ribashkohen brenda atmosferës mitologjike të tekstit, duke krijuar përshtypjen e realitetit të tejkohshëm të veprave të Kadaresë dhe krijimin e “subjektit të ndërthurur të veprave të tij”. Ky subjekt është rezultat i një sistemi të konsoliduar poetik të Kadaresë, në të cilin mitologjia, kultura e historia janë pjesë të baraspjesshme të një bote letrare e cila në vazhdimësi i referohet një realiteti.

Ura me tri harqe ndërtohet si mbishtresim i disa niveleve në tekst: një tradite letrare, kulturore e zakonore, në njërën anë, dhe një tjetre formale-letrare, në anën tjetër. Gojëdhëna, tradita gojore, në aspektin formal i nënshtrohet tekstit të shkruar, duke e krijuar përshtypjen e përhershmërive (trasncendencave) tematike. Gojëdhëna i referohet kohësisht mesjetës, poetika e së cilës e kërkonte “iluzioinin e dritës”, duke pasqyruar edhe një karakter religjioz. Gojëdhënat e hershme shqiptare, në veçanti, ndërtohen mbi një ballafaqim të vazhdueshëm të “mbretërisë së dritës”, e cila vendoset përballë “mbretërisë së vdekjes”. Teksti i Kadaresë, prandaj, është pasqyrim i një iluzioni, brenda të cilit janë shtresuar gojëdhënat, legjandat, mitologjia dhe kërkimi për të vërtetën e besueshme.
Prilli i thyer, i cilësuar gabimisht si “roman mbi gjakmarrjen” (interpretim që mbështetet në aksin themelor narrativ), është jehona e jetës në prag të vdekjes, monument i pakrahasueshëm hijes së njeriut që endet mbi këtë botë duke e pritur çastin kur do t’i dorëzohet vdekjes, të parathënës, fatit tragjik i cili e përcjell njeriun e fisit brez pas brezi. Ai është pasqyrim i traditës zakonore shqiptare në një perspektivë letrare, duke i lidhur nyjë temat e mëdha të letërsisë me traditën zakonore shqiptare e kodet kulturore e jetësore me letrarësinë (transcendencat tematike e ideore). Ai ngjason, prandaj, jehonës së teksteve danteseke, po aq sa e shpirtit të tragjedive klasike. Jehona danteske hetohet në rrugëtimin e Gjorgut drejt botës së nëndheshme dhe këkrimit për të njohurit, të cilët e parathëna i ka rrokullisur vetëdijshëm drejt humnerës së vdekjes, e cila, nga ana e saj, e mbështjell jetën e fisit.

Pra, romani e përdor kodin zakonor, Kanunin, si mjet për të udhëtuar në lashtësinë e ligjeve të jetës, për ta realizuar synimin e tekstit: kthimin në të tashmen e largët. Koha, element thelbësor në roman, është augustiniane, një e tashme që i lidhë nyjë të shkuarën dhe të ardhmen. Brenda saj karakteret janë të vdekshëm, vdekatarë e hyjnorë njëkohësisht, ata priren drejt vdekjes sikur ai të ishte kthimi i përhershëm në jetë dhe jetojnë jetë tokësore e hyjnore njëkohshëm. Kësisoj, ne e ndjejmë në vazhdimësi “jehonën” e këtij kapërcimi mes kohëve, duke jetuar në një të tashme të largët, në të cilën pasqyrohet bota e këtejme, e përtejme dhe ajo hyjnore, duke e bartur mbi supe kryqin e fatalitetit. E, është pikërisht ky lloj dimensioni i fatalitetetit transcendental i cili e krijon jehonën e së tashmes së largët, asaj që shpreh kujtesën morale e zakonore, por që shpreh edhe shenjë identitare. Është gjëma e botës në një pasqyrim iluzor të kodeve zakonore, të cilat ne i përjetojmë si të ishin kodet morale tonat.

Kategorisë së teksteve që i referohen një realiteti historik i përkasin disa tekste të Kadaresë. Tekste të cilat synojnë një metarealitet historik për t’i dëshmuar marrëdhëniet politike, janë Dimri i vetmisë së madhe, Koncert në fund të stinës, Pasardhësi etj. Në këtë të fundit autori i referohet një ngjarjeje historike, një personi historik dhe një kohe e një vendi po kështu historik. E, megjthatë synimi i tekstit nuk është të dëshmojë, por “të përngjasojë”. Teksti, pjesë e një diptiku, e ndërlidh fuqishëm realitetin e sotëm e të nesërm (Pasardhësi, ai që shihet si trashëgimtar dhe që pritet ta trashëgojë fronin), pra realiteti i fuqishëm historik-politik, me realitetin e djeshëm, me të shkuarën e kujtuar (Vajza e Agamamenonit), pra me realitetin mitologjik, e historik-letrar.

Pra, synimi të krijojë ndërlidhjen e fuqishme mes mitologjisë e historisë dhë, më tej, mes historisë e letërsisë. Tekste të tjera të Kadaresë e krijojnë iluzionin e realitetit duke thurur fiksionin sipas modelit të reales, të cilit i përngjason, por nuk është paqyrim i tij (këtë e bëjnë romanet historike). Përngjasimi është në mbamendjen e autorit e të lexuesit. Madje, edhe sfondi i tyre (kohëhapësira), sikur edhe karakteret, jo rrallë janë të ngjashëm me sfondin e karakteret reale, por nuk u referohen atyre. Tekstet i rindërtojnë ato në tekst, duke e shndërruar fiksionin në pasqyrim fiktiv të një bote reale. Iluzioni është ai i përngjasimit dhe jo i referimit.

Kronikë në gur e ndërton këtë iluzion të realitetit. Fabula shtrihet mbi një përvojë jetësore, që nuk transponohet si e tillë në tekst, por e shoqëruar me elemente të tjera, siç janë: mitsikja, e magjishmja, filozofia etj., të paktën si kohë e shkrimit. Kronikë në gur, krahas iluzionit të realitetit, e ndërton edhe një referencë të brendshme të tipit fantastik. Shtëpitë dhe rrugët e gurta, prania e përhershme e gurit, si dhe rrëfimet autobiografike, të cilat rrëfehen si kujtesë autoriale për ngjarjet e tetë vjetëve të para të fëmijërisë së autorit në këtë qytet, në njërën anë, si dhe brendia e ekzistimit të tyre, që nuk prek në kufijtë e së natyrshmes, por i përket, para së gjithash, tipit fantastiko-filozofik, prej të cilave buron pastaj e magjishmja, në anën tjetër, e ndërtojnë opozicionin ndërmjet “historisë” letrare (tekstit) dhe asaj reale (fëmijërisë së autorit). I gjithë qyteti ngjan me një qytet të dalë nga përrallat.

Fantastikja e pasuron përvojën me elemente të së magjishmes. Sterra, ta zëmë, është një detaj i përkryer, në të cilin autori vepron me të magjishmen. Nëpërmjet saj krijohet edhe një opozicion tjetër: raporti ndërmjet tokës – botës së nëndheshme, dhe ajrit – parajsës qiellore.

Duke e përzier realen me fantastiken dhe të magjishmen, duke prekur në themele të teologjisë e të filozofisë së jetës, duke i ballafaquar ato në strukturën e tekstit, Kadareja e ka riinterpretuar botën e brendshme shpirtërore të njeriut dhe njohjen prej tij të natyrës, mistiken e religjiozen. Kjo, madje, ngjet me shumicën e “historive”palimpseste. Te “Kronikë në gur” mitikja, përrallorja, fantastikja, “bota alternative”, i nënshtrohen qëllimit praktik: ndërtimit të iluzionit të realitetit.

Filed Under: LETERSI Tagged With: - Letersia referenciale", Kadare, Vehbi Miftari

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • …
  • 95
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • Bahamas njeh Kosovën!
  • Legjenda e portës shkodrane, Paulin Ndoja (19 dhjetor 1945 – 16 prill 2025) do të mbushte sot 80 vjeç
  • “Roli dhe kontributi i diplomacisë shqiptare në Maqedoninë e Veriut nga pavarësia deri sot”
  • Marie Shllaku, kur një jetë e re u shndërrua në përjetësi kombëtare
  • Në sinoret e Epirit…
  • Mbrëmë hyri në fuqi Ligji i SHBA për autorizimin e mbrojtjes kombëtare
  • Skënderbeu “grek”, ose si të bëhesh grek pa e ditur
  • A historic moment of pride for the New Jersey Albanian-American community
  • U zhvillua veprimtaria përkujtimore shkencore për studiuesin shqiptaro-amerikan Peter Prifti
  • Dashuria që e kemi dhe s’e kemi
  • “Jo ndërhyrje në punët e brendshme”, dorëheqja e Ismail Qemalit, gjest atdhetarie dhe fletë lavdie
  • Arti dhe kultura në Dardani
  • Gjon Gazulli 1400-1465, letërsia e hershme shqipe, gurthemeli mbi të cilin u ndërtua vetëdija gjuhesore dhe kulturore e shqiptarëve
  • “Albanian BookFest”, festivali i librit shqiptar në diasporë si dëshmi e kapitalit kulturor, shpirtëror dhe intelektual
  • VEPRIMTARI PËRKUJTIMORE SHKENCORE “PETER PRIFTI NË 100 – VJETORIN E LINDJES”

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT