• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Dy gazetarë amerikanë raportojnë për 7 Prillin

April 8, 2023 by s p

Nga Rafael Floqi/

Znj. Eleanor Packard, një korrespondente për një kohë të gjatë për New York Daily News dhe korrespondente dikur e luftës për The United Press, së bashku me bashkëshortin e saj, Reynolds Packard, përbënin një nga ekipet raportuese para, gjatë dhe pas Luftës së Dytë Botërore. Duke punuar së bashku dhe nga dhjetë të ndarë për javë të tëra të dy – të njohur gjerësisht si Pack dhe Peebee – mbuluan histori të mëdha në Evropë dhe gjetkë në një mënyrë të dyfishtë, adventureske që shkaktonte anekdota të shumta. Gjatë karrierës së saj, zonja Packard mbuloi pushtimin italian të Etiopisë dhe Shqipërisë, Luftën Civile Spanjolle dhe Luftën e Dytë Botërore në Itali dhe Gjermani. Pas luftës ajo u specializua në mbulimin e Vatikanit, dhe lajmet saj përfshinin vdekjen e tre Papëve – Plus XI, Pius XII dhe Gjon XXIII. Ajo vdiq më May 5, 1972 . Në librin e tyre Publikuar në New York, nga Oksford University Press, më 1942 “Perandoria e Balkonit ; Italia fashiste në luftë” Reynolds dhe Eleanor Packard na japin detaje të panjohura nga Tirana për ditën e 7 Prillit të pushtimit fashist të Shqipërisë . Nga kjo korrespondencë lufte shkëputa e përktheva për Diellin këtë fragment .

Me 3 prill mësuam se mbreti Zog ishte në vështirësi edhe një herë me Ducen dhe se kolonel Zef Sereqi, Ministri Zogut në Itali , i shoqëruar nga ministri italian në Tiranë, Francesco Jacomoni , kishte fluturuar në Romë dy ditë përpara dhe, pas një nxitimi, në konferencë me Contin Ciano , kishte fluturuar prapë në Tiranë për të marrë një përgjigje nga Zogu që do ta qetësonte Musolinin, të cilin e përshkroi si të ishte kapluar në “nga një inat i tmerrshëm .” Sa për ne mund të dallohej nga burimet e tjera gjatë ditës tjetër se , OVRA ( Policia Sekrete Italiane) e kishte i informuar Musolinin se Zogu, ishte duke flirtuar me britanikët dhe kështu për shfaqje me forcë, njëzet mijëra trupa italiane së bashku me një skuadrilje detare dhe një numër të konsiderueshëm aeroplanësh, qenë të përqendruar në Bari dhe Brindizi, në dy portet Adriatikut afër Shqipërisë. Zyra e Shtypit italian e pyetur rreth këtyre raporteve, i mohonte vërtetësinë tyre , ndërsa fshehtazi këshilltarët në Bar Stampa Estera, në intimitet raportonin se kjo ishte e vërtetë, ata thjesht e nënkuptonin, se Italia ishte në ankth, për të pasur një ndikim më të dobishëm mbi Mbretin Zog, i cili , sipas tyre, i kishte keqpërdorur paratë italiane. Ata ishin të sigurt që nuk ishte në pyetje e ndonjë lëvizje ushtarake kundër Shqipëria . E tëra kjo ishte vetëm një grimë tjetër melodrame politike. Sidoqoftë, situata ishte mjaftueshëm e acaruar si kërcënim ç’ ka na bëri të pajtohemi me Eleanorën për të fluturuar menjëherë për në Tiranë. Tashmë ishte vonë, bankat ishin e mbyllur, dhe aeroplani i ditës u nis në gjashtë të mëngjesit, Lirat ishin të padobishme edhe në Shqipëri nëse ata mund të kontrabandoheshin jashtë nga Italia pa marrë lejen e nevojshme nga Ministria Italiane e Shkëmbimeve dhe Valutës. Eleanora, megjithatë, mori përsipër t’i mbante këto para në të sutjena, dhe Reynolds u lidh me zyrën e Londrës për t’i dërguar paratë direkt për në Tiranë. Mëngjesin tjetër, Eleanora hipi në një avion pasagjerësh Ala Litoria i cili ishte gjysmë mbushur. Kjo mungesë e pasagjerëve dukej befasuese në pamje për raportimet për çarjen ndërmjet Musolinit dhe Zogut, e cila mund të pritej të rezultonte si shumë zyrtare, nga fluturimet vajtje ardhje në mes të dy kryeqyteteve. Kur avioni u ul në aeroportin e Tiranës në mesditë, shpjegimi ishte i qartë . Fusha e aviacionit ishte bllokuar me një numër të madh pasagjerësh italianë, që prisnin për të fluturuar derisa turmat e njerëzve qenë grumbulluara rreth zyrave të Ala Litorias madje dhe jashtë telave të rrethimit të fushës.

Gradualisht u bë qartë çfarë kishte ndodhur: të gjithë italianët në Shqipëri ishin duke u riatdhesuar me urgjencë me urdhër nga Roma, dhe që kur s’kishte as mjete dhe as kohë për t’i transportuar të gjithë në Durrës , ku ata mund të merrnin në anije, një flotë e tërë aeroplanësh ishte dërguar nga Italia për të shpejtuar evakuimin . Shumica e italianëve ishin të hutuar dhe i shqetësuar; pasi ata kishte qenë të detyruar të largoheshim një valixhe të vogël secili, duke braktisur të gjitha shtëpitë si dhe bizneset dhe pronat.

Në këtë pikë , Eleanora ra vetë viktimë e një truku të zakonshëm italian. Kamera që ajo kishte qenë i detyruar ta dorëzonte tek linja ajrore zyrtare në Romë për ruajtje gjatë udhëtimit, ishte lënë me kujdes mbrapa kur ajo ndryshoi avionët në Brindisi. Linja ajrore zyrtare në Tiranë ishin shfajësuar neveritshëm duke thënë se kamera do të përcillej menjëherë me aeroplanin tjetër, pasi ata tashmë e dinin se nuk do të kishte ” avion tjetër ” në ditët që do të vinin. Kjo ishte pjesë të politikës italiane për të parandaluar marrjen e ndonjë fotoje nga të huajt gjatë ditëve të ardhshme . Eleanora pastaj, vazhdoi drejt në hotelin italian Carlton , i cili kishte qenë rekomanduar nga të gjithë agjencitë turistike në Romë si një nga bujtinat më të pastra në Tirane. ( Hotelet shqiptare kishin reputacionin se kishin tartabiqe, por qe ndoshta vetëm një tjetër formë e propagandës fashiste.)

Në hyrje të Carltonit , ajo gjeti pronarin dhe asistent menaxherin të veshur me pardesy dhe kapele, duke mbikëqyrur largimin nga hoteli të pesë bauleve të mëdha. Të tjera baule dhe tufa kutish të mbështjella me mbulesa tavoline shumë ngjyra ishin grumbulluar në trotuar. Pronari, padyshim i habitur, se kush po mbërrinte tani në Tiranë, shpjegoi që kishte dhoma me qera, sepse ai kishte mbyllur poshtë hotelin e tij, pasi të gjithë ishte duke u larguar, dhe se tashmë ishte vonë për të mbërritur në aeroport , dhe, Madonna Mia, nuk mund të rezervonte një moment tjetër për shpjegime. Edhe e sapo mbërritur mund shihje në këtë kohë të rëndësishme zhvillimesh ndërkombëtare Eleanora, duke i besuar bagazhin e saj , me gjuhën e shenjave, iu drejtua një portieri shqiptar, dhe u nis vetë për të gjetur një kalë dhe karrocë ( nuk kishte taksi në Shqipëri ) për ta çuar tek zyra e telegrafit. Për të dërguar disa dërgesa për parapagim e duke përshkruar gjithçka që kishte parë, ajo i pyeti nëpunësit e telegrafit , të cilët folën si italisht dhe frëngjisht, se ku qe vendndodhja të Bankës së Shqipërisë, ku do të merrte paratë që i kishin dërguar. Nëpunësit u përgjigjën duke shprehur shqetësimin, se Mbretëresha Geraldina ,një gjysmë amerikane gruaja të Mbretit Zog, kishte lindur trashëgimtarin e fronit shqiptar, herët në mëngjes, dhe si rrjedhojë banka e Tiranës do të mbyllej për tre ditë, si shenjë gëzimi. Çmimi i telegrameve ishte katastrofike për një korrespondent të OBSH që kishte shkuar jashtë me vetëm gjashtëdhjetë e tetë dollarë – një shumë tashmë e shteruar nga telegramet e dërguara.

Toma Lorusso , një italian në Tiranë i cili vepronte si korrespondent praktikisht për të gjitha agjencitë e lajmeve dhe gazetat në Romë, duke përfshirë dhe ato në Shtetet e Bashkuara, ishte më në fund i vendosur. Lorusso , një nga të paktët italianët të mbetur pas , tha , ” Është me fat për ju, se ju sa keni mbërritur , që unë jam më në gjendje për të dërguar lajme .” Ishte befasuese për të gjetur atë, në Shqipëri . Një burrë i shkurtër, dinamik , i dredhur që të kujtonte një si ganglion të zbuluar. Ai u hodh rreth dhe tha : “ Nuk mund të dërgoj asgjë apo tu them ju çdo gjë, sepse unë jam një italian. Ju do vetëm duhet të bëjë më të mirën ju mund deri sa atëherë mundem t’ju tregoj shumë.”

Me karrocën e tërhequr me kalë, Eleanor tjetër shkoi te Legata amerikane në periferi të qytetit, ku ajo thirri mbi Ministrin , Hugh G. Grant. Ai e la në pritje për pesëmbëdhjetë minuta, duke shpjeguar kur erdhi se sapo kishte përfunduar duke koduar një mesazh të Gjatë për Departamentin e Shtetit. Ai ishte i këndshëm dhe joformal dhe tha që kishte të bënte me një krize të Shqipërisë në marrëdhënie me Italinë , dhe se ai i kishte kishte kërkuar një audiencë Mbretin Zog dhe i kishte folur atij në mëngjes. Ai tha se mbreti ishte i sigurt, se vështirësitë me Italinë ishin në proces zgjidhjeje me rrugë diplomatike me bisedime dhe se raportimet për një pushtim të mundshëm italian të Shqipërisë ishin dukshëm sensacionale. Ky version vështirë se të pajtohej me aktivitetin italian në aerodromin e Tiranës, por Granti ia atribuoi numrin e madh të italianëve që largoheshin diplomacisë historike të Musolinit , e cila kishte ndër të tjera qëllimin sa për të detyruar Zogun për një rishikim të traktateve italo-shqiptare në favor të Italisë. Granti ishte përkundrazi i kënaqur që kishte qenë në gjendje të fliste me Zogun në mes të krizës dhe kështu që po i jepte Departamentit të shtetit disa informacione me vlerë mbi atë, që po zhvillohej në vend. Ai ishte jashtëzakonisht i trazuar, kur gjeti nja dhjetë ditë më vonë se mesazhi i tij nuk qe dorëzuar kurrë, pasi kishte qenë mbajtur nga agjentët italianë në zyrën e telegrameve, megjithatë ata natyrshëm nuk mund ta lexonin kodin, përfundoi duke thënë se ishte po aq mirë asgjë nga ministri amerikan të mos ishte çuar.

Vonë pasdite , ministri shqiptari i jashtëm, Ekrem Lobohova , i tha Eleanorës që kishte një krizë ndërmjet Italisë dhe Shqipërisë dhe se shtypi i huaj e kishte zmadhuar dhe se ai ishte duke përfaqësuar plotësisht shtetin në punën e tij . “ Italia dhe Shqipëria kanë qenë gjithmonë miqësore qysh nga e fundit i luftës dhe janë miqësorë edhe tani . Çështjet që kemi qenë duke i diskutuar ndërmjet nesh janë të parëndësishme dhe do zgjidhen lehtësisht nga negociatat e zakonshmet diplomatike. Nuk ka arsye çfarëdo për të folur për një çarje në marrëdhëniet italo shqiptare.”

Në Fondacionin Rockefeller, Klinika Kundër Malaries , e cila kishte në krye bakteriologun amerikan , Dr. Leëis Hackett , e kishin shumë më e qartë, kur folën në mbrëmje me Dr. Hackett dhe asistentin e tij , Dr. Marston Bates, nga Fort Lauderdale , Florida, se ata prisnin që italianët të vinin në çdo minutë. Ata thanë se marrëdhëniet italo-shqiptare kishin qenë gjatë majft të tendosura, në një masë shumë më të madhe, se sa ishte kuptuar, nga cilido nga diplomatët ose korrespondentët. Disa asistentë shqiptare të Dr. Hackett , të cilët kishte qenë arsimuar në Paris, Romë dhe Vjenë, pasi Shqipëria nuk kishte universitet, ishin shumë të hidhur kundër italianëve, por në të njëjtën kohë nuk e miratonin qëndrimin e Zogut, të cilit ata e konsideronin si një lloj dallavere mbretërore, se ai mendonte më shumë për fitimin e tij personal, sesa për mirëqenien sociale të popullit. Këta sidomos intelektualët e rinj, kryesisht të krahut të majtë deklaronin se Shqipëria do kurrë nuk prosperojë deri sa të dy si italianët dhe klika e Zogut në pushtet të ishin rrëzuar. Ata të gjithë thanë se nëse italianët guxojnë ta pushtojnë Shqipërinë, ata do kërkojnë pushkë dhe to të shkonin për të luftuar . (Por kur erdhi koha , ata nuk vepruan.) Më pas shumë nga dyqanet në Tiranë ishin mbyllur, dhe njerëzit mbledhur në pak nyje në trotuare e flisnin të emocionuar, siç raportohet qarkullonin zëra nëpër kryeqytet, që italiani kërkonte nga Zogu përdorim të përhershëm të porteve të Shqipërisë për marinën italiane dhe themelimin e garnizoneve italiane në disa pika përgjatë bregdetit dhe në të gjithë rajonet e naftës.

Nga herët pasdite, grupe e njerëzit filloi duke formuar një paradë që marshonte lart dhe poshtë rrugëve, duke bërtitur : “ Poshtë Italia ! Poshtë Musolini !” Më në fund demonstruesit marshuan drejt pallatit mbretëror, ku burrat bërtisnin: “ Duam armë ! Na Jepni armë !” Mijëra vetë u grumbulluan rreth oborrit për disa orë , duke i telefonuar Mbretit që të vinte jashtë dhe të fliste me ta. Zogu nuk u shfaq , por më vonë bëri një transmetim në radio për kombin , duke u thënë njerëzve të jenë të qetë siç ishte ai se ende po negocionte me Romën, por kaq Shqipëria do të rezistonte çdo sulmi. Ndërsa të gjitha këto demonstrata ishin duke shkuar në , dyert dhe dritaret të Legatës Italiane , e cila ishte të vendosura vetëm përballë portave të pallatit, që ishin në heshtje dhe në mënyrë sistematike të mbyllur dhe dukej sikur Legata ishte kaq e mbyllur – ose ndryshe e konvertuar në një kështjellë . Në fakt , dyzet italianët ishin mbyllur veten atje dhe me pushkë dhe makina me armë , ishin duke u përgatitur për një rrethim . Si edhe pasdite Zogu nuk pranoi të paraqitej , turma duke bërtitur lëvizi larg nga pallati dhe u grumbullua masivisht në sheshin katror përreth e cila ishin e vendosur shumica të ministrive dhe ndërtesave qeveritare . Të bërtiturat e “ Poshtë me Italia ! Poshtë Musolini !” ishin ndryshuar në “ Na jepni armët ! Ne na keni shitur jashtë ! Na jepni armët ! Ne jemi të tradhtuar ! “

Personeli shqiptar i zyrës së telegrafit kishte tashmë ka kaluar te italianët . Ata refuzonin të dërgonin ndonjë mesazh shtypi me ndonjë nga rrugët e tjera vetëm nëpërmjet Romës , megjithëse linjat operonin me Londrën nëpërmjet Beogradit dhe Athinës. Ata nuk do të rrezikonin me postime në të ardhmen duke lejuar ndonjë lajme të marrë jashtë e cila nuk kalonte përmes censurës fashiste . Trupat rezerviste shqiptare ishin thirrur, por në rastin më të mirë Zogu nuk mundi të fuste në fushë më shumë se tridhjetë mijë pushkë . Ishte një ushtri lodër, pa ndonjë mjet transporti përveç këmbëve, dhe me pak se njëqind mushka për të mbajtur disa i topa fushor artilerie dhe makina me armë . E saj aviacioni përbëhej vetëm nga dy aeroplanë.

Tjetra _ ditë , e Premte e Mirë , Eleanora ishte u zgjua në gjashtë të mëngjesit nga një trokitje në dhomën e saj të hotelit dera . Ishte një nëpunës i legatës amerikane që tha që kishte marrë udhëzimet nga ministrit Grant për t’u thënë të gjithë amerikanëve në qytet që të bashkoheshin në Legatën e e SHBA pas lajmit që italianët tashmë kishin zbarkuar në Durrës dhe duke luftuar dhe ishin tërhequr . Ai tha se nuk mund të ketë dyshime në lidhje me autenticitetin e lajmeve , siç erdhi e drejtpërdrejtë nga britanikët nga Legata në Durrës . Ministri Britanik i kishte telefonuar personalisht dhe dhënë Grantit një dëshmitar okular të pushtimit. Pasi Eleanora nxitoi tek Zyra e telegrafit për të dërguar lajmet, megjithëse dukej i pashpresë se ndonjë lajm i dërguar do të merrej ndonjëherë jashtë. Njëzet e një bombardues italianë , duke fluturuar në formacione nga tre , u shfaqën lart në qiell dhe pastaj u zhytën poshtë dhe motorët e tyre gjëmuan . Kur ata arritën, deri në gjashtëqind këmbë, ata u drejtuan haptazi dhe u hapën rrethuar mbi qytet , duke u shpërndarë fletëpalosje e cila popullatës poshtë, e cila çuditërisht, nuk u tremb, por thjesht qëndronte në rrugë dhe zbrazte pushkë drejt qiellit. Fletëpalosjet ishin shkruar në shqip dhe i bënin thirrje popullit të mos rezistonte . “ Shqiptarë !” shkruante ne fletëpalosje “ Trupat italiane që vijnë sot në vendin tuaj i përkasin një populli që kanë qenë mik i juaj gjatë shekujve dhe kanë shpesh demonstruar këtë miqësi për ju . “Mos i kundërshtoni me rezistencë të padobishme . Do të asgjësoheni . “Mos dëgjoni qeverinë apo burrat që ju kanë varfëruar dhe tani çdo plumb i juaj i kotë do të shkaktojnë gjakderdhje . Ushtarët e Madhërisë së tij Mbretit dhe Perandorit të Italisë do mbeten këtu vetëm për kohën e nevojshme për të rivendosur rendin, drejtësinë dhe paqen .” Edhe si fletëpalosjet binin duke u fryrë nga flladi. Mbreti Zog ishte sërish para mikrofonit. Këtë herë, ai ishte duke folur lufte dhe ishte duke folur me Londrën dhe Parisin si dhe me vet qytetarët . “ Kërkesat italiane ka shkelur sovranitetin shqiptar ”, tha ai . “ Shqiptarët kurrë nuk do t’i pranojë kërkesa të tilla. Ata do ta luftojnë pushtuesin me gjithë forcën e tyre, deri tek njeriu i fundit . “Mos e humbni guximin . Mbroni nderin e kombit tuaj. “Iu bëj thirrje Francës, Britanisë së Madhe dhe Vendeve të Botës së qytetëruar për ndihmë . Ndihmojeni shqiptarët. Ata janë vetëm një milionë dhe duhet mbrojnë e vendin e tyre kundër një kombi e 44 milionësh . “Unë e mohoj se ka të vërtetën më të vogël në akuzat e italianëve se shtetasit e tyre kanë qenë të keqtrajtuar në Shqipëri . Nuk kanë qenë të keqtrajtuar ka pasur gjatë regjimit tim drejtësi për të gjithë .” Mbretëresha Geraldina , me beben e saj dyditore, ishte tashmë duke u arratisur brenda më një ambulancë rrugës malore për në Greqi . Ajo kishte ndryshuar mendje. Në fillim ajo kishte planifikuar për të kërkuar strehim te Legata Amerikane dhe kishte dërguar një nga dadot e saj për të pyetur Ministri Grant nëse ai do ta merrte brenda . Ai pranoi të jepte saj një vend gjatë pushtimit, duke u nisur se ajo kishte nënë amerikane. Tek Legata amerikane raportet e progresit të pushtimit italian ishin duke grumbulluar me telefon, radio dhe me fjalë goje, si në të gjitha legatat në Tiranë po grumbullonin informacionin e tyre . Pushtimi kishte filluar njëkohësisht në katër portet në Durrës , të lidhura direkt rrugë automobilistike me Tiranën; Në Vlorë një qendër transporti në mes të Shqipërisë afër fushave vajgurore; në Shën Gjin, portin komercial për qendrën e Shkodrës ; dhe Port Edda , në jug , pranë kufirit me Greqinë . Këto porte ishin virtualisht të pambrojtur , sepse Mbreti Zog e kishte dërguar ushtrinë shqiptare në male , dhe e vetmja shfaqje e vërtetë e rezistencës ishte në Durrës , ku xhandarët vendas dhe një grup e civilësh patriotë i luftoi më së miri italianët ata me pushkë dhe mitraloza. Zbarkimi i parë italian ishte i zmbrapsur dhe duke i dërguar zbarkuesit të ktheheshin në anijet e tyre . Pastaj marina italiane hapi zjarr me topa duke i përzënë luftëtarët shqiptarë nga fortesa e tyre e kullës në bregun e ujit . Granatimet thyen xhamat e legatës britanike. Italianët bënë një tjetër përpjekje , duke përdorur më shumë ushtarë kësaj here, dhe arritën të fitojnë epërsi në disa pika në qytet. Por vetëm kështu pas pesë orësh luftim italianët morën në zotërim Durrësin . Në ndërkohë , mbrojtësit , me numra në masë të madhe pakësuar nga viktimat , ishin duke u përpjekur të mbanin një ndalim në rrugën Durrës -Tiranë , por rezistenca qe zbehur si nga mungesa e municionit dhe se mitralozat filluan të plasariten. Italianët në mënyrë të sigurtë të barrikaduar në Legatën e tyre filluan duke punuar nga brenda në përpjekje për të thyer moralin e shqiptarëve. Më efektive se sa të përpiqesh të godasësh me shapkë nga mbrapa dritareve, ata përdorën telefonin . Një prej tyre thirri një person mik në Legatën Greke dhe i tha atë dhe nga një shok në një tjetër dhe greku që mos dilte jashtë të Legatës sepse pjesa tjetër të qytetit ishte ashpër bombarduar nga ajri , duke filluar në tre pasdite. Kështu padashur, greku luajti lojën italiane. Në mirëbesim, ai dhe e kolegët e tij telefononin njeri-tjetrin në legata , duke përfshirë edhe atë amerikane u thanë se çfarë u kishte italiani. Fjala u përhap si në asnjë kohë tjetër dhe një orë më vonë gjithë Tirana ishte një kazan që zjente.

Mijëra e njerëzit filloi derdheshin jashtë të qytetit, dhe refugjatët ga gjermano-hebreje rrethuan Legatën Amerikane , duke kërkuar strehim . Ministri Grant u shpjegoi fillimisht bukur dhe pastaj me këmbëngulje, duke bërtitur, se e vetmja mënyrën se si ai mund siguronte mbrojtjen në çdo eventualiteti ishte për të dhënë strehim për vetëm për qytetarët amerikanë. Kur ata nuk pranuan ta kuptonin, Granti mbylli portat ndaj tyre, por i telefonoi ministrit gjerman dhe tha atij se madje edhe pse këta refugjatët ishin çifutë ata ishin ende qytetarë gjermanë dhe si të tillë kishin të drejtën për mbrojtje në Legatën gjermane. Ministri Gjerman në mënyrë të butë u përgjigj se e sigurisht çifutët gjermanë mund vinin në Legatën Gjermane ku ai do kishte mirëpritur personalisht ata. Grant atëherë u çoi fjalë hebrenjve se kishte marrëveshje që ata të shkojnë te Legatën Gjermane . Asnjë syresh nuk lëvizi. Ata preferuan më mirë të qëndrojë në këmbë jashtë mureve të Legatës Amerikane se të pranonin mbrojtje në çdo formë nga Rajhu . _

Ndërkohë , Zogu çoi një të dërguar për të biseduar me italianët për pezullimi e armiqësive dhe kur ai u kthye vonë pasdite dhe i raportoi se ishte e pamundur të organizohet ndonjë kusht qoftë edhe për armëpushim të përkohshëm, njoftoi Zogu se ai ishte duke u larguar që malet të udhëhiqte trupat e tij. Ai tha se do të ishte e pamundur të mbrohej Tirana, e cila ishte në një fushë dhe i lirë nga mbrojtjet natyrore ose të tjera . Dhe në mbrëmje ai rrëshqiti në heshtje jashtë kryeqyteti me një veturë e amerikane sedan me perde të mbuluara. Por në vend të kësaj e duke u bashkuar e tij trupat , ai shpejtoi mbi të njëjtën rrugë tek gruaja dhe djali i porsalindur që kishte udhëtuar më herët dhe iu bashkua atyre në mëngjesin tjetër rrugës për në Follorinë , Greqi .

Shqiptarët ishin braktisur prej mbretit të tyre . Anëtarët _ të qeverisë gjithashtu u zhdukën pothuajse në të njëjtën kohë me Zogun, shumica prej tyre duke marrë rrugën për në Elbasan, e cila gjithashtu i çoi në Greqi . Bombardimi i premtuar i Tiranës, megjithatë , kurrë ka ndodhur . Në perëndim të diellit trupat italiane nuk kishte ende mbërritur kur Ministri Grant këmbënguli që të gjithë amerikanët ta kalonin natën në Legatë , nga frika se mund të ketë përleshje në rrugë kur pushtuesi me ushtarët e tij u përpoqën të hynin në qytet , pavarësisht faktit se shqiptare ushtria e rregull kishte qenë e tërhequr në male . _ Dr. Hackett dhe Dr dhe znj . Bates nuk kishin dëshirë të largoheshin nga rehatia tyre në Fondacionin Rockefeller , ku ata ishin të sigurt, por më në fund iu dorëzuan dhe bindën ministrit. Dr. Hackett vendosi të voziste tek Fondacioni për të marrë disa dyshekë dhe batanije, se Legata vështirë se kishte mjaftueshëm për të akomoduar të gjithë refugjatët , dhe Eleanora shkoi me atë, për të bërë udhëtimi i fundit të katërt tek zyra e telegrafit , gjithmonë me shpresën se diçka mund mirrte përmes . Ajo kishte përfunduar shkrimi saj dërgesat dhe ishte vetëm duke paguar për ta ( duke pasur arriti të marrë hua disa para në ndërkohë ) kur pati një breshëri _ e pushkë zjarri pak rrugët larg . Shqiptari _ telegrafi zyrtarët , të cilët nuk kishte ktheu një fije floku që mëngjes kur bombardimet italiane aeroplanët gjëmonte lart , shpejt e shmangu larg nga dritaret . Zjarri me pushkë ishte diçka ata ishin më të njohur me se bomba . Si gjuajtja vazhdoi Eleanora tha : “ Italianët duhet të kenë mbërritur . “Nëpunësi italofil i telegrafit tundi kokën dhe tha: “ Jo , janë gjuajtje nga shqiptarët. Ne dëgjuam se do të ketë probleme kur qeveria u largua .” “Por çfarë janë ata të shtënat në? ” Në ajër , ose, ndoshta , ndonjë gjë tjetër ,” u përgjigj nëpunësi . Kur Eleanor qëndroi brenda strehës së portës , duke pritur që Dr. Hackett të kthehet ( dhe e shqetësuar nëse do të mundej me të gjitha qitjet që vazhdonin, të shtënat filluan të shtohen në numër dhe të binin afër . Pushkët kërcisnin në të gjitha drejtimet, dhe herë pas here plumbat do shkaku që suvaja të binte nga muret e zyrës të telegrafit. Qitësit megjithatë nuk ishin të dukshëm dhe shumica të plumbave binin në mënyrë të drejtë lart, pra një person i strukur në pozicion ishte nuk kishte gjasa të goditet . Një makinë u përplas papritmas një rrugë anësore ngjitur, dhe Dr. Hackett ndaloi ca sekonda. derisa Eleanora hyri me shpejtësi poshtë mbrapa rrugës me shpresë e duke shmangur të shtënat. Pastaj duke arritur në afërsi të Pallatit të Mbretit, mjeku iu afrua Legatës Amerikane nëpër një kullotë, dhe pa se rruga e zakonshme ishte bllokuar nga turmat që ishin duke plaçkitur pallatin. Kur u kthye në Legatë , Hackett dhe Eleanora i gjetën tashmë burrat atje duke organizuar sistemin e rojës dhe duke pastruar dhe vajosur ca pak revolverë të vjetër dhe pistoleta ushtrie që kish ndodhur t’i kishin në dorë. Nuk kishte arsye pse shqiptarët të kishin ndonjë inat kundër amerikanëve dhe vërtet nuk besonin se ata do të sulmonin Legatën ; por ishte më mirë për t’u përgatitur për ndonjë emergjencë . Kurrë s’dihet se çfarë mund në koka një turme – veçanërisht nëse anëtarët e saj kanë pirë pijen e zjarrtë shqiptare alkoolike të quajtur “raki”. Një amerikan inxhinier punësuar nga kompania italiane duke shfrytëzuar fushat e naftës shqiptare inspektonte rojet çdo gjysmë ore . Ai kishte lënë fushat e naftës afër Vlorës kur punëdhënësit e tij italianë kishin evakuuar në mënyrë të detyrueshme nga Duce . Ai tha se shqiptarët në rreth planifikonin t’i sabotonin puset , por kishte mësuar më vonë që përparimi i italianëve në këtë rajon kishte qenë aq i shpejtë, sa puset ishin ende të padëmtuara kur pushtuesit mori posedim prej tyre. Si në mbrëmje veshur me të shtëna erdhi afër Legatës dhe papritmas pati një breshëri me zjarr mitralozi . Disa amerikanët nxituan jashtë të Legatës për të parë poshtë rrugës . Ata mund shikoni mitralozin duke qëlluar nga porta e Legatës Italiane . Disa _ momente më vonë , një të shqiptar shërbëtor i amerikanit erdhi ne legatë në vrapim e sipër dhe se një turmë e prej njëqind shqiptarët kishte vendosi të sulmonte Legatën Italiane për hakmarrje për pushtimin _ e tyre vend , por kishte qenë i shtyrë u largua nga zjarri i mitralozit . Pas atë , armën italiane kërciti pak a shumë e rregullt intervale — me sa duket si paralajmërim — por shqiptarët bënë më tutje përpjekjet për të nxituar Legatën . Pushkë të shtëna në qytet vdiq poshtë së shpejti pas mesnatë ; shumë të shqiptarë të përgjumur dhe shkuan në shtrat, ndërsa të tjerët ishin shpërndarë nga një komitet qytetar organizuar nga një e oficerëve të policisë shqiptare që nuk kishte ikur nga qyteti . Nëse ndonjë shqiptarët ishin i vrarë në trazira , vullnetar komiteti hoqi trupat gjatë natës , sepse asnjë s’ishte dukshme në rrugë në orën tetë në mëngjes . Në orën nëntë e gjysmë të mëngjesit të së shtunës , pararoja të trupave italiane – e hipur në motoçikleta Bersaglieri e veshur helmeta çeliku zbukuruar në kokë me shtëllunga – gjëmonte në sheshet katrore të Tiranës nga drejtimi _ të fushës ajrore dhe rrugës së Durrësit . Ata kishte marrë në zotërim fushën ajrore gjatë rrugës për në, dhe brenda gjysmë ore mbi një mijë granatierë italianë kishte qenë u ulur në Tiranë me avionë transporti . E para trupat menjëherë morën ndërtesat e qeverisë, radiostacionin dhe zyrën e telegrafit. Disa Italofilë shqiptarë në mënyrë të dobët i brohoritën Bersaglieri , por pjesa më e madhe i shihte të vrenjtur heshtje . Një shqiptar punëtor shkaktoi një moment intensiv eksitim kur një madhësi të mirë pasqyrë rrëshqiti nga poshtë e tij blu xhins puna smock dhe u thye në trotuar me zhurmën _ të një shpërthimi bombë . Ai ishte menjëherë – arrestuar për plaçkitje . Një orë më vonë – njëmbëdhjetë paradite Konti Ciano mbërriti në – aerodrom dhe zbriti nga avioni i tij , në fytyrën e tij rrezatonte një buzëqeshje , një llogore kapak i ulur me haresë në anën e e tij kokë , një shaka rrinë në të tijën dorë . Ai ishte e veshur me këllqe E zezë Uniformë këmishë dhe përshëndeti me një ajër e i madh përbuzje grupi të Kuislingëve që kishin dalë jashtë në aeroport për të pritur ai . Pas një ceremonie të shkurtër, ai mori në një automobil dhe e ngau përmes rrugëve kryesore të qytetit , duke u përkulur dhe duke qeshur me dashuri sa herë që disa shqiptarë miqësorë do ta brohorisnin dhe duartrokitnin mirëpret komiteti kishte tashmë të vendosur fotot të mbretit Viktor Emanueli dhe Duces në rrugë , së bashku me pankarta e cila thuhet në shqip të tilla gjerat si Rroftë Mbreti i Italisë dhe Ne përshëndesim dërguesit tanë italiane dhe zemrat tona janë me mirënjohje për kombin italian që na ka shpëtuar nga dora e një tirani. Komiteti megjithatë nuk kishte pasur kohë të hiqte parullat në shqip me ngjyrat se e zbukuruar çdo rrugë dhe shandan , i vendosur në festë të lindjes të djalit të Mbretit Zog . Aty ata mbeti , i dëshpëruar mes flamujve për lindjen e një fëmije treditore bebe djalë që tashmë humbur trashëgiminë .

Filed Under: Histori Tagged With: Rafael Floqi

NJE  PERLE POETIKE E PAZBULUAR NGA KRITIKA

April 8, 2023 by s p

Rreth një fragmenti nga tregimi i mahnitshëm “Purpuranti” i Bilal Xhaferit 

Nga Skifter Këlliçi

Para disa  vjetësh, i mbështetur në motivet e tregimin të gjatë “Tej largësive”, me temë ilire, të shkrimtarit të shquar, Bilal Xhaferi, që u shua me 1986 në Amerikë, në rrethana ende te paqarta, ( mbase i vrarë nga agjentë të Sigurimit të Shtetit, që elementët antikomunistë i ndiqnin dhe jashtë Shqiperise), botova romanin me titull “Dashuri e  gdhendur në shkëmb”.

   Ishte kënaqësi e rallë për mua që  lexuesit dhe kritika,   vunë në dukje se  stili poetik, që është veçori  e këtij shkrimtari, jo vetëm në këtë tregim, por në përgjithësi  në tërë prozën e tij të përfshirë në të vetmin vëllim “Tokë e lashtë njerëz të rinj”, në këtë roman ishte vazhdimësi e këtij stili .

 Duke u përpjekur të ruaja, pra  gjithnjë stilin e Bilal Xhaferit, që në faqet e tregimit të tij të gjatë  “Tej largësive” shfaqet thuajse tërësisht në forme të një prozë poetike, fillova të ripunoja thellësisht romanin, i cili është ende në dorëshkrim.

  Në reshtat e fundit  të tij kam përdorur  shprehjen që ai ka vënë    në gojën e Batos, njërit prej personazheve të tregimit të tij, prijës i kryengritjes ilire: ”Deri sa të na mungojë liria, ne  do të jemi gjithnjë kryengritës”.

  Dhe më  duket se kjo frazë është një përgjithësim shumë i gjetur  filozofik  që përshkon  tërë veprën  e tij .

   Mirëpo në krjimtarinë e këtij shkrimtari dhe poeti , jashtëzakonisht të talentuar,  gjen perifrazime po aq të goditura, në mos edhe më të goditura se perifrazimi i mësipërm.

  Ndërmenda tregimin”Purpuranti”, botuar për herë të parë në mesin e viteve 60-të në faqet e gazetës letrare “Drita”, që habiti lexuesit dhe kritikët. Strezi, heroi i këtij tregimi, luftëtar i  Skënderbeut, pas betejsës së Torviollit të fituar nga ushtritë pushtuese otomane, kthehet  në fshatin e tij të lindjes. Dhe befas dëgjon një këngë.

”Ishte melodia e një kënge të lashtë…- shkruan Bilal Xhaferi në këtë tregim.- Fjalët  e saj që nuk mbaheshin mend, kujtoheshin përsëri. Ato që nuk kujtoheshin, zevendësoheshin me fjalë të tjera”.


   Dhe unë po u paraqes lexuesve përmbajtjen  e kësaj kënge, të përshkruar nga autori,  e cila, ndonëse në formë proze, është një perlë poetike, që  edhe kështu, zë vend të veçantë, jo vetëm në poezinë shqiptare , por, për mendimin tim  edhe në poezinë botërore:

“Kur të mbarohen të gjitha, atëherë, për të ndezur qymyrdrurirn në farka, do të bëjmë gjyryk mushëritë tona. Dhe do të nxjerrim brinjët tona, që t’i kalisim dhe  t’i kthejmë  në shpata. Kur të mbarohen të gjitha, atëherë gratë do të presin gërshetat  dhe me to do të lidhin harqet, për  të lëshuar shigjetat. Dhe do të presin për shigjeta tërë drurët e pyjeve. Dhe në s’mjaftofshin pyjet, do të çajmë djepet e fëmijëve. Kur të mbarohen të gjitha, atëherë do të rrëzojmë shkëmbenjtë e maleve mbi kryet e armiqve  dhe do të hapim ngastra toke për grunore e vreshta, në rrënjët e shkëmbenjve. Kur të mbarohen të gjitha, atëherë do të ndezim akujt e çative lart në kupën e qiellit, te yjet dhe do t’i vemë në shandanë, në vend të qirinjve, për të na bërë dritë në netët  e vona, në netët e përgjakura e të ftohta. Kur të mbarohen të gjitha…”. 

  Ja, kjo është përmbajtja  e kësaj këngë që Bilal Xhaferi ka vënë në gojë e një plaku të fshatit, të cilën Strezi  e dëgjon,  kur po  afrohet fshatit të lindjes. 

   Le ta kthejmë tani përmbajtjen  në prozë të kësaj kënge, në vargje,duke bërë vetëm disa zhvendosje fjalësh që më duket se i japin më shumë ritëm të brendshëm:

“Kur të mbarohen të gjitha,

Atëherë, për të ndezur qymyrdrurin  në farka,

Gjyryk do të bëjmë mushkëritë ,

Dhe brinjët tona do të nxjerrim ,

Që t’i kalisim dhe t’i kthejmë në shpata…

Kur të mbarohen të gjitha,

Atëherë gratë gërshetat do të këpusin, 

Dhe harqe me to  do të lidhin,

Për të lëshuar shigjetat,

Dhe për shigjeta tërë drurët e pyjeve do të presim…

Dhe në s’mjaftofshin pyjet,

Djepet e fëmijëve do të çajmë…

Kur të mbarohen të gjitha,

Atëherë mbi kryet e armiqeve

 Shkëmbenjtë  do t’i rrëzojmë, 

Dhe për grunore dhe vreshta,

 Ngastra toke do të hapim në rrënjët etyre.

Kur të mbarohen të gjitha ,

Atehëre do të ndezim akujt e çative,

Lart në kupën e qiellit, te yjet, 

Dhe do t’i vemë në shandanë  në vend të qirinjve, 

Që  dritë të na bëjnë  në netët tona  të vona,

Në netët tona të  përgjakura e të ftohta .

Kur të mbarohen të gjitha…

   Deri më sot kam lexuar artikuj kritikë, me vlera të veçanta, kushtuar krijimtarisë letrare të  Xhaferit  si në prozë, ashtu edhë në poezi, që janë shkruar nga autorë shqiptarë dhe kosovarë, ndër të cilët vë në dukje kritikun e njohur Bashkim Kuçuku, sidomos me  studimin “Jehonë e veprës së panjohur”, (1996) dhe Sabri Hamiti “Bilal Xhaferi, shkrimtari i etnisë”, (‘Gjurmime albanologjike’, seria e shkencave filologjike, Prishtinë , 1994, faqe 7-27). 

   Qofsha i gabuar, por deri tani nuk më ka rastisur që ndonjë   studiues të këtë  vërejtur dhe veçuar këtë fragment nga tregimi “Purpuranti “ që është poezi e rrallë dhe të cilën  Bilal Xhaferi, çuditërisht nuk e ka punuar si poezi në formën e mësipërme dhe si të tillë edhe ta botonte, por  ka parapëlqyer ta vërë në gojën e një personazhi të këtij tregimi.

   Jo vetëm kaq, por,  me sa shihet,  studiuesve u ka shpëtuar nga shikimi vlera  artistike të këtij fragmeti  prozë -poezi, e tregimit  të mësipërm, me një pasuri kaq të madhe figurative,  deri në kufijtë më të skajshëm  të imagjinatës, që sintetizon aq mjeshtërsht jo vetëm luftërat e popullit tonë  në shekuj kundër pushtuesve të huaj, por edhe luftërat  e tërë e popujvë të shtypur të botës gjatë historisë së njerëzimit. Si e tillë, kjo poezi do të meritonte të futej në antologjitë poetike të çdo vendi të botës . 

   Bilal Xhaferi, që kishte mbaruar vetëm një shkollë dyvjecare ndërtimi, u end lart e poshtë kantiereve të ndërtimit në punë të vështira , pa asnjë përkrahje nga shteti komunist, ngaqë ishte biri i një nacionalisti të pushkatuar çam.

  Si pasojë, me ashpërsimin e luftës së klasave , më 1967 atij iu  hoq edhe e drejta e botimit, nuk doli në qarkullim vëllimi poetik  “Lirishtja e kuqe ”dhe romani historik “Krastakraus”, kushtuar luftërave  të populit tonë kundër pushtimit  turk, që u botua më 1993, pas vdekjes së tij.

  Veç kësaj, diktatura  komuniste  e dënoi  Bilal Xhaferin të punonte i izoluar në në një fshat të Durrësit, aq sa në këto rrethana ai u  detyrua  të arratisej dhe të vendosej në SHBA, ku vazhdoi  veprimtarinë e tij  tij letrare dhe publicistike, së pari në gazetën “Dielli” dhe pastaj në revistën “Krahu i Shqiponjës”. 

     Nën kujdesin  e pr. Bashkim Kuçukut Shtëpia Botuese “Toena” botoi më 1996 librin ”Tej kaltërsive”, ku veç disa  tregimeve te botuara në vëllimin e tij të vetëm “Tokë ë lashtë njerëz të rinj”(1965), u përfshi publistika e botuar në faqet e kësaj reviste.

  Në një botim të mundshëm në të ardhmen, do të ishte mirë që ky vëllim të ribotohej dhe në të të përshihej edhe kjo “poezi”, e fshehur në tregimin “Purpuranti” dhe krahas saj edhe poezi të tjera kundër diktaturës komuniste, të ushtruar nga arma e tmerrshme e Sigurimit të Shtetit, të shkruara në SHBA, si  “Shqipëri ‘76”, që po rendis më poshtë:

‘Vend i vogël , kohë e vogël, racion i vogël,

Errësirë e madhe  ,frikë e madhe, mjerim  i madh…

Dhe rrugëve të atdheut, 

Si kukuvajkë nën  hënë,

Leh dhe ulërin “Gazi  69…’

…Dhe,krahas poemës kushtuar,vendlindjes se tij, #amërisë,  poezia “Kosovë”, truall  tjetër shqiptar, ku UDB-ja, ku simotra e këij,  Sigurimi, ushtronte mbi vëllezërit tanë kosovarë:  

‘Kosovë,

legjendë e mbetur në udhëkryqet e historisë,

Kosovë,

Gjithnjë ashtu si gjithnjë,

Me dhëmbë shtrënguar e me shpirt në dhëmbë,

Kosovë,

Ku shqiptarët flasin një gjuhë, 

Dhe dëgjojnë dy gjuhë,

Së bashku më gjuhën e nënës ,

Dhe gjuhën e UDB-ës.’

Filed Under: LETERSI

PARADA SHQIPTARE NË NEW YORK 2023 I KUSHTOHET LIDHJES SË PRIZRENIT

April 7, 2023 by s p

“Parada Shqiptare ” në New York, do organizohet si gjithnjë me datën 10 qershor të këtij viti 2023 , ndërsa Darka e zakonshme Gala do jetë mbrëmjen e 9 qershorit!! Sivjet në 15 Vjetorin e kësaj Parade do i dedikohet “Lidhjes së Prizrenit ” në 145 vjetorin e saj.”Albanian Roots” , vazhdon misionin e saj për 15 vite më radhë të bëjë një prej Paradave më të bukura e më të mëdha jo vetëm në Shtetet e Bashkuara të Amerikës por më e madhja në të gjithë Diasporën shqiptare.Të shtunën e kaluar u mbajt dhe mbledhja e përgjithshme e ‘Parades shqiptare ‘ , ku votuan unanimisht që në këtë 145 Vjetor të Lidhjes së Prizrenit.Shoqatat që morën pjesë në këtë mbledhje ishin: 1. Rrënjet shqiptare, 2. Rozafa, 3. Plavë e Guci 4. Malësia 5. Struga AACA6. Kraja7. Ana e Malit8. Ulqini9. Sons of Illyrian10. Presheva11. Open Hands12. VatraRroftë Shqipëria Etnike

🇦🇱

Nese jeni te interesuar te merrni pjese ne parade si organizate, artist, sportist etj na kontaktoni ne AlbanianRoots@gmail.com Me rresepkt,Marko KepiPresident

Filed Under: Komunitet

Qytetërime

April 7, 2023 by s p

Astrit Lulushi/

Nuk ka dëshmi të qytetërimeve para 12,000 viteve, megjithëse ka shumë prova në dispozicion që paraprijnë historitë e shkruara. Ekziston më shumë se një përkufizim i “civilizimit”; Dictionery.com: “kultura totale dhe mënyra e jetesës së një populli, kombi, rajoni ose qytetërimi klasik e një periudhe të caktuar”. Klima dhe qytetërime të njëpasnjëshme fatkeqësisht kanë (dhe vazhdojnë të) shkatërrojnë të dhënat e këtyre popujve, të cilët kanë përfshirë traditat gojore, artin dhe mjetet.Shpellat Juukan në Australinë Perëndimore besohet të jenë dëshmi të 46,000 viteve të banimit të vazhdueshëm njerëzor, përkatësisht kulturës dhe traditave indigjene. Të hedhura në erë në vitin 2020, për nxjerrjen e mineralit të hekurit, shpellat strehonin piktura shkëmbore, vegla kockash dhe veshje. Pavarësisht se banorët e qytetit hiqnin gurët për ndërtesa deri në vitet 1970, një pjesë e Kurtheve të Peshkut Brewarrina mbetet tipar i Uellsit të Ri. Një nga strukturat më të lashta të njohura të krijuara nga njeriu, këto kurthe detyronin peshqit të notonin në rrjedhën e sipërme në pellgje mbajtëse që mund t’u përshtateshin lehtësisht ndryshimit të stinëve dhe niveleve të ujit. Të dhënat arkeologjike datojnë këtë sistem kurthi afërsisht 40,000 vjet dhe konsiderohet qendror për zhvillimin e aktiviteteve indigjene shpirtërore/rituale, sociale dhe tregtare.Kërkimet vazhdojnë në kontinente të tjera duke hetuar Revolucionin Neolitik (revolucioni bujqësor dhe përfundimi i Epokës së Akullnajave 12,000 vjet më parë). Kjo shkaktoi Epokën e Akullit në hemisferën veriore, ku besohet se qytetërimet e hershme u shpërndanë, dhe u detyruan të kthehen në stilin e jetesës nomade.Ndërkohë, studimet gjenomike tregojnë se popujt indigjenë australianë i përkasin qytetërimit më të vjetër në botë që daton 75,000 vjet më parë.Foto: Bota.al

Filed Under: ESSE Tagged With: Astrit Lulushi

Kodra, Musei Vaticani dhe një foto historike e Mjeshtrit Post-Kubist me Papa Palin VI

April 7, 2023 by s p

(Me rastin e 50-Vjetorit të inagurimit të Koleksionit Papal të Artit Modern dhe atij Kontemporan në Musei Vaticani (1973-2023)     

                              Melsen Kafilaj- Studiues, Città del Vaticano                                                                                  

C:\Users\Admin\Desktop\imageedit_32_2981051200.png

   Mjeshtri Ibrahim Kodra duke shtërnguar duart me Papa Palin VI (© Fratelli Spalinger)

                                    [Shfaqet për herë të parë për publikun shqiptar]

Për Mjeshtrin Ibrahim Kodra të gjithë kërkojnë të shkruajnë.Aq i vërtetë është ky fakt saqë mjafton ti hedhësh një sy Internetit për tu bindur mbi morinë e “artikujve” të prodhuar.Mesa duket, Jonathan Swift kishte plotësisht të drejtë kur pohonte që sa më e madhe të jetë mungesa e informacionit mbi një temë a çështje të caktuar, aq më i dëndur është edhe numri i subjekteve që flasin a shkruajnë për të…Por fatmirësisht, kemi ende në mesin tonë një grusht njerëzish të cilët ia dinë vlerën shprehjes: “Heshtja është flori” dhe flasin vetëm atëherë kur kanë diçka të rëndësishme për të thënë.Njerëz të cilët me penën e tyre, siç do të shprehej edhe kolosi i gazetarisë italiane Indro Montanelli na i bëjnë paksa më të përballueshëm në përditshmëri triumfin e Mediokritetit.Kodra për të cilin jemi thelluar në këtë artikull nuk është produkt i të ashtuquajturit “churnalism” (Tony Harcup, Oxford Dictionary of Journalism, 2014, p.53), një term i përdorur për herë të parë prej gazetarit të BBC, Waseem Zakir (2008) apo “fast-food info” i cili na ofrohet përditë me bollëk përmes Medias së Shkruar. Ai është fryt i një kërkimi të palodhshëm e të pandërprerë; kërkim i cili na lidh pazgjidhshmërisht me një prej ngjarjeve më të rëndësishme jo vetëm për Kishën Katolike por me impakt të gjerë në të gjithë botën; Koncilin e Dytë të Vatikanit (1962-1965) 

I paralajmëruar si Koncil që në vitin 1959 prej Papës Reformator Papa Gjoni XXIII ky Koncil Ekumenik do të hapej prej këtij të fundit në vitin 1962, duke u çuar përpara dhe mbyllur me sukses prej pasuesit me po të njëjtin shpirt reformues; Papa Palit VI. Eshtë interesante të theksojmë që brënda këtij “Zeitgeist” dhe ere transformimesh të mëdha Papa Pali VI do të mbante më 7 Maj të vitit 1964 në Kapelën Sistine “Meshën e Artistëve”.Në këtë Meshë  domethënëse (për nga brendia dhe mesazhet e përçuara) në të cilën do të merrte pjesë edhe artisti ynë, Kodra (tashmë i konvertuar në Katolik) Papa jo vetëm që do të kërkonte falje ndaj Artistëve për braktisjen dhe distancën sociale në Modernitet midis tyre dhe Kishës por gjithashtu do t’ju zgjaste dorën e miqësisë dhe bashkëpunimit; “të një Miqësie në Veprim,” siç do ta cilësonte Ai, “e cila duhet rithemeluar dhe bërë edhe më të fortë se më parë”.

C:\Users\Admin\Desktop\paolo-vi-sistina(Artists' Mass 1964).jpg

Papa Pali VI duke mbajtur Meshën e Artistëve në Kapelën Sistine (© L’Osservatore Romano)

Në fakt, sinjale të kësaj marrdhënie të Artistëve Bashkëkohor me Kishën Papa Pali VI i kishte dhënë edhe më herët me dokumentin e parë të formuluar (nga 16 të tillë gjithësej) prej Koncilit të Dytë të Vatikanit, pra në Kushtetutën e Liturgjisë së Shenjtë (Sacrosanctum Concilium) 4 Dhjetor, 1963 dhe specifikisht në Kapitullin 7 të saj e cila pohonte se “Artit të ditëve tona që vjen prej çdo race dhe vendi të botës do t’i jepet gjithashtu hapësirë ​​e lirë në Kishë.”(f.18) Kështu psh, brënda kontekstit të këtij artikulli një mesazh tjetër i vyer, buruar prej tekstit të kësaj Meshe të cilin do të doja ta theksoja jepet më poshtë: 

“Ne kemi nevojë për Ju.Shërbesa jonë ka nevojë për bashkëpunimin tuaj.Kjo ndodh sepse siç e dini thirrja dhe misioni ynë është që të predikojmë, të bëjmë të aksesueshme, të kuptueshme dhe të lëvizshme Botën e Shpirtit, të së Padukshmes, të së Pagabueshmes, të Zotit. Dhe në këtë veprim, i cili transmeton botën e padukshme përmes formulave të aksesueshme dhe inteligjente ju jeni Mjeshtrit.Eshtë mjeshtëria dhe misioni juaj; arti juaj është pikërisht ai i të kuptuarit të Thesareve të Qiellit të Shpirtit dhe ti vishni këto thesare me anë të fjalëve, ngjyrave dhe formave, duke i bërë të aksesueshme për të gjithë.”(f.2) 

Kjo thirrje kuptimplotë dhe vokacioni i treguar prej Papa Palit VI ndaj Artit do të dëshmohej sërish edhe me “Mesazhin e Tij drejtuar Artistëve” më 8 Dhjetor të vitit 1965 gjatë mbylljes së Koncilit të Dytë të Vatikanit. Në këtë tekst, (në vlerësimin tim një diamant i prerë në mënyrë perfekte dhe i mirëlustruar) do të gjejmë një prej mesazheve më të bukura që një Papë mund t’ju ketë përcjellë Artistëve ndonjëherë më parë! I inspiruar prej maksimës së shkrimtarit dhe filosofit ekzistencialist rus, Fyodor Dostoyevsky “E Bukura do të shpëtoj Botën” ky mesazh ngrihet gjithashtu në një nivel sipëran, duke u shndërruar në vetvete në një vepër arti të Retorikës dhe Estetikës Papale. Ja përmbajtja e tij:

“Bota në të cilën jetojmë ka nevojë për Bukurinë për të mos u zhytur në dëshpërim.Eshtë Bukuria, e cila posi E Vërteta (Veritas) sjell gëzim në zemrat e njerëzve, është pikërisht ky frut i çmuar i cili i reziston bjerrjes së Kohës, që bashkon gjeneratat dhe i bënë njerëzit ti bashkëndajnë gjërat me admirim.Dhe e gjithë kjo është falë duarve tuaja.Qofshin këto duar përherë të pastra e bujare.Dhe mos harroni që Ju jeni Gardianët e së Bukurës në Botë!”(f.1) 

Papa Pali VI, ky Papë Humanist, i pagëzuar nga Intelektualët edhe si “Papa i Artistëve” jo vetëm që do të insistonte për afrimitetin e Artistëve Bashkëkohor me Kishën por do të ishte gjithashtu edhe një shkëndijë artistike për ta, shpesh duke i frymëzuar me mesazhet e dhëna përgjatë misionit të tij pastoral.Një prej artistëve të frymëzuar prej këtyre mesazheve do të ishte edhe Kodra ynë.

Kështu psh, gjatë vizitës së Papa Palit VI në Indi gjatë datave 2-5 Dhjetor, 1964 (E para vizitë e realizuar prej një Pape në këtë vend) siç informohemi prej Dr. Micol Forti, Drejtuese dhe Kuratore e Artit Modern dhe atij Bashkëkohor në Musei Vaticani, Kodra e përjetëson këtë moment historik me pikturën: “Mesazhi i Paqes” (1964). Kjo pikturë e përfunduar prej Artistit në datën 25 Dhjetor, paraqet edhe një tjetër aspekt interesant pasi në pjesën e pasme të saj Kodra shkruan në mënyrë kaligrafike: “Dokument simbolik i udhëtimit në Indi i Shenjtërisë së Tij, Papa Pali VI/ (Shenjtëria e Tij i foli zemrës së Botës) / Ibrahim Kodra.” Piktura “Mesazhi i Paqes,” të cilën e shfaqim për herë të parë për publikun shqiptar dëshmon jo vetëm për Humanizmin Kodran por ajo është gjithashtu edhe një pasqyrë e perceptimit të Artistit dhe përkthimit me anë të gjuhës dhe mjeteve artistike të mesazheve të përçuara para dhe gjatë Koncilit të Dytë të Vatikanit.Në këtë kuptim, kjo vepër si një produkt i një kohe dhe konteksti të caktuar (Citoj Panofsky-n) jo vetëm që e rafiguron më së miri Frymën e Vatikan II, por ajo gjithashtu kanalizon dhe bën të aksesueshëm për të gjithë ne Zotin e Paqes (Deus Pacis)  në Art! 

C:\Users\Admin\Desktop\Kodra, Musei Vaticani.jpg

“Mesazhi i Paqes” (1964), vaj në telajo, 146 x 148 cm (© Musei Vaticani) Piktura e   Kodrës në Koleksionin e Artit Modern dhe atij Bashkëkohor të Musei Vaticani 

Papa Pali VI, “Njeriu i Dritës” siç e quajti Kardinal Martini, ishte një lider reformator, një njeri vizionar dhe një koleksionist i apasionuar i veprave të Artit Bashkëkohor.Personi përgjegjës për këtë koleksion do të ishte Monsinjor Pasquale Macchi, Sekretari Personal i Papës.Ky koleksion i nisur që në vitet 50-të, do të pasurohej në vazhdimësi me një sërë veprash moderne dhe artistësh bashkëkohorë si Chagall, Dali, Picasso, Braque, Matisse, De Chirico, Bacon,  Klee, Carra, etj aq sa numri i veprave të tij (më së shumti të dhuruara) do të arrinte në 800 (Micol Forti, I Musei Vaticani e L’Arte Contemporanea, 2003, f.9). 

Midis shumë artistëve të tjerë bashkëkohor, kontribues në këtë koleksion do të ishte edhe Mjeshtri Ibrahim Kodra.Vepra “Mesazhi i Paqes”(1964) do ti dhurohej Papës prej vet Autorit dhe ajo mban numrin e inventarit “MV.23254.0.0”(Mario Ferrazza & Patrizia Pignatti, L’Appartamento Borgia e L’Arte Contemporanea in Vaticano, 1974, p.91).Në 20 Qershor të vitit 1973 Papa Pali VI do ta prezantonte këtë koleksion, duke inaguruar kështu edhe themelimin e Galerisë së Artit Modern dhe atij Bashkëkohor në Musei Vaticani. Gjatë “Fjalimit Inagurues,” Papa Pali VI do të kumtonte atë frazë-obelisk e cila na kujton paksa poetin e thellë gjerman Friedrich Hölderlin: “Artisti është poeti dhe profeti i kohës tonë!”(f.1) Në fund të këtij inagurimi në të cilin qe prezent edhe Mjeshtri Post-Kubist Kodra do të realizohej edhe fotoja historike me Papa Palin VI të cilën e kemi bashkangjitur në fillim të këtij artikulli. 

Më 1 Janar të po këtij viti “Me rastin e Kremtimit të Ditës së Paqes” Papa Pali VI kishte folur për Artizanët e Paqes (burrat e shtetit, diplomatët, shkenctarët, industrialistët, poetët, artistët, etj) dhe pjesëmarrjen e tyre konstruktive për bërjen të mundur të paqes në botë.Pikërisht në momentin e shkrepjes së kësaj fotoje, Papa Pali VI do ti shqiptonte Kodrës këto fjalë: “Ju jeni artizan i paqes dhe mesazher i saj!”

Filed Under: Emigracion Tagged With: Melsen Kafilaj

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 1731
  • 1732
  • 1733
  • 1734
  • 1735
  • …
  • 2776
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • Bahamas njeh Kosovën!
  • Legjenda e portës shkodrane, Paulin Ndoja (19 dhjetor 1945 – 16 prill 2025) do të mbushte sot 80 vjeç
  • “Roli dhe kontributi i diplomacisë shqiptare në Maqedoninë e Veriut nga pavarësia deri sot”
  • Marie Shllaku, kur një jetë e re u shndërrua në përjetësi kombëtare
  • Në sinoret e Epirit…
  • Mbrëmë hyri në fuqi Ligji i SHBA për autorizimin e mbrojtjes kombëtare
  • Skënderbeu “grek”, ose si të bëhesh grek pa e ditur
  • A historic moment of pride for the New Jersey Albanian-American community
  • U zhvillua veprimtaria përkujtimore shkencore për studiuesin shqiptaro-amerikan Peter Prifti
  • Dashuria që e kemi dhe s’e kemi
  • “Jo ndërhyrje në punët e brendshme”, dorëheqja e Ismail Qemalit, gjest atdhetarie dhe fletë lavdie
  • Arti dhe kultura në Dardani
  • Gjon Gazulli 1400-1465, letërsia e hershme shqipe, gurthemeli mbi të cilin u ndërtua vetëdija gjuhesore dhe kulturore e shqiptarëve
  • “Albanian BookFest”, festivali i librit shqiptar në diasporë si dëshmi e kapitalit kulturor, shpirtëror dhe intelektual
  • VEPRIMTARI PËRKUJTIMORE SHKENCORE “PETER PRIFTI NË 100 – VJETORIN E LINDJES”

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT