• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

“KALENDARI KOMBIAR”[1] -TRIBUNË KOMBËTARE E MENDIMIT POLITIK, SHOQËROR E KULTUROR

November 14, 2025 by s p

Prof.dr. Shefkije ISLAMAJ/

Rrethanat e vështira historike, shoqërore, politike e kultu­rore, që kanë karakterizuar jetën tonë kombëtare gjatë Rilindjes dhe pas saj, kanë nxitur shqiptarët që të mos reshtin së për­pjekuri për t’u dëshmuar si komb, si popull historik, si liri­dashës dhe si luftëtarë për çlirimin e trojeve të tyre historike. Po lexojmë këtu një mendim të studiuesit francez André Ravry nga studimi i tijpër shtypin shqiptar të viteve 1848-1939, botuar më 1939 në Paris: “Nuk ka shtetësi shqiptare” ka thënë dikur Bismarku. Kancelari i Hekurt është gabuar krejtësisht, sepse në qoftë se ne supozojmë se elementët e një kombësie janë gjuha e përbashkët, vetëdija e solidaritetit historik, kujtimi i vuajtjeve dhe lavdive të përbashkëta, përputhshmëria e inte­resave, ko­muniteti i civilizimit, atëherë duhet të pranojmë se asnjë nga këto elementë nuk u kanë munguar kurrë shqip­ta­rëve”.[2]

Kjo që e thotë francezi AndréRavry dëshmohet fuqishëm në revistën Kalendari Kombiar(Placeholder1) përgjatë plot 31 vjetësh të botimi të saj në Sofje (1897-1908; 1911-1916), në Selanik (1909-1910) e në Tiranë (1926, 1928), drejtuar nga intelektualë, at­dhe­tarë e veprimtarë të shquar e të palodhshëm, siç ishin burrat e mëdhenj të kombit Kristo Luarasi, Kosta Trebicka, Mid’hat Frashëri e bashkëpunëtorët e tyre të ngushtë, në rend të parë Shahin Kolonja, Nikolla Naço e shumë të tjerë. Revista Kale­ndari kombiar përmbledh përpjekjen, dëshirën e idealin e tyre. Përmes saj janë përmbushur gjakimi i atdhetarëve tanë për të mbajtur gjallë frymën e ndjenjën kombëtare të ndezur fuqishëm nga rilindësit tanë të parë e ata pasues, përpjekjen e tyre ngulmuese, serioze e të ndershme për të bërë të pamu­ndurën që të arrihen liria dhe krijimi i shtetit shqiptar. Ata, të gjithë bashkë, vunë themelet e shtetit shqiptar. E kjo nuk do të mund të arrihej pa gjuhën, pa përpjekjen që gjuha shqipe jo vetëm të identifikonte qenien kombëtare, jo vetëm të ndriçonte mendjet e shqiptarëve analfabetë e të mbetur prapa në çdo pikëpamje, po sidomos që përmes saj të faktorizoheshin e të  artikuloheshin ata dhe kërkesat e tyre para shteteve të mëdha ndikuese për gje­ndjen dhe fatin e tyre. Prandaj, në faqet e Kalendarit kombiar gjuha dhe përmes saj arsimimi ishin abc-ja e ëndrrës, e veprimit dhe e sakrificës së tyre mendore, shpirtë­rore, fizike dhe, pa­tjetër, materiale dhe kjo përvijohet nga numri i parë e deri në numrin e tij të fundit të botuar më 1928.

Revistë enciklopedike

Revista Kalendarit kombiar ështënjëra nga revistat e veçanta të periodikut e të kulturës shqiptare, që ka luajtur rol të madh në zhvillimin e mendimit politik, kulturor, letrar e gjuhësor, para e pas Pavarësisë së Shqipërisë. Rëndësia e saj qëndron në kontributin që i ka dhënë pasurimit të dijes e të kulturës kombëtare shqiptare me botimin e shumë shkri­me­ve me tema nga më të ndryshmet, ndër të cilat shquajmë ato me temë politike, historie, arkeologjie e gjeografie kombëtare dhe ndërkombëtare, me tema gjuhe dhe letërsie shqipe dhe të për­kthyer, me tema folklori dhe et­no­logjie, me interes të ve­çantë sidomos për kohën kur u botuan. Një ndihmë të çmue­shme re­vista Kalendarit kombiarka dhënë edhe me botimin e artikujve me informacione shkencore për dije nga më të ndry­shme si pedagogjia, kimia, biologjia, fizika, mjekësia, bujqësia, vete­ri­naria, astrologjia e astronomia, kuzhineria e të tjera. Por, e konsideroj të një rëndësie të veçantë sidomos kontributin e saj në lëvrimin e pasurimin e gjuhës shqipe. Kontributi i atdhe­ta­rëve dhe i veprimtarëve të veçantë, që mbajtën gjallë Kalenda­rin kombiar, shkon në disa drejtime, ndër to po radhisim:

e para, me botimin e shkrimeve të shumtat nxitëse at­dhe­tarie në qendër të të cilave qëndronte vijimisht gjuha shqipe dhe nevoja që ajo të flitej, të shkruhej, të mësohej e mbi të gjitha të duhej e të nderohej; me botimin e shkrimeve për ngjarjet e rëndësishme kulturore e gjuhësore të kohës; me boti­min e artikujve për figura të rëndësishme kombëtare e të huaja, veprat e të cilëve kanë rëndësi të veçantë për gjuhën shqipe dhe për gjuhësinë shqiptare; me botimin e shkrimeve me karakter gjuhësor e letrar, me të cilat i jepet krah zhvillimit, lëvrimit dhe pasurimit të gjuhës e të letërsisë shqipe; me botimin e veprave ose pjesëve të veprave të rëndësishme të trashëgimisë sonë letrare e gjuhësore. Dhe jo vetëm kaq.

E dyta, përmes shkrimeve tematikisht të ndryshme dhe lëvrimit të llojeve të ndryshme shkrimore, përkatësisht ligjërimore, nisur prej lajmit të thjeshtë ose të rëndësishëm e deri te analizat e ndryshme politike, shoqërore, ekonomike, fe­ta­re, prej poezive, prozave poetike, tregimeve, pjesë të veprave dramatike, llojeve të letërsisë gojore – përralla, fjalë të urta e humor,  prej shkrimeve shkencore ose diturore (nga shumë dije e praktika njerëzore), shkrimeve biografike, të dhënave të ndry­shme bibliografike, njoftimeve për botimet më të rëndësishme vjetore nga mbarë diaspora shqiptare e deri te letrat, thirrjet, udhëpërshkrimet, reportazhet, këshillat, nekrologët, parashikimi i motit dhe shkrimet t’i quajmë propaganduese. Kjo lëndë gju­hësore si tekst, kontekst dhe formë  e praktikës shoqërore jep mundësinë e vëzhgimit të shumanshëm të diskursit shoqëror e kulturor të kohës. Në të njëjtën kohë jep mundësinë për të zbuluar diskursin e veçantë që parakupton tekstin, stilin dhe re­gjistrin gjuhësor.

E treta, nisur nga lënda gjuhësore dhe llojet e shkrimeve mund të thuhet, prandaj, se në Kalendarin kombiar përvijohen qartë stilet funksionale: letrar-artistik, politik-shoqëror, publi­cistiko-gazetaresk, shkencor-mësimor, shkencor-popullarizues. Llojet shkrimore si me lëndën gjuhësore, si me përvijimin e stileve funksionale, përkatësisht me diferencimin e ligjërimeve stilore, kanë ndihmuar dukshëm, cilësorisht dhe sasiorisht, në zhvillimin e gjuhës shqipe të kohës, por edhe në të ardhmen e  saj, në të gjitha rrafshet e gjuhës: në morfologji e sintaksë, në fjalor e neologji, në fjalëformim e frazeo­lo­gji, në terminologji e në estetikë gjuhësore. Në të vërtetë  Kalendari Kombiar në këtë hulli vijoi denjësisht rrugën e rrahur nga zelltarët e mëdhenj rilindës. Do t’u mbeteshim borxh kësaj e revistave të tjerave, të shumta, të botuara në një rreth të gjerë kohor e në një gjeografi të hapur përtej Shqipërisë, nëse nuk do ta studionim me përkushtim të duhur kontributin e tyre të madh, pos të tjerash edhe për atdhetarizmin e tyre  gjuhësor, arsimor e kulturor. Dhe të gjitha këto kanë për autorë një dorë atdhetarësh botues, krijues, përkthyes, redaktorë dhe patjetër grishës të bashkë­pu­nëtorëve, po kështu, atdhetarë e krijues të shpërndarë anë e anë.

Të shohim në vijim më konkretisht se ç’na sjell kjo re­vistë në perëndim të një shekulli e në lindje të një shekulli të ri, të shekullit 20.

Revista Kalendari Kombiar, botim vjetor i shoqërisë “Dëshira” të Sofjes, nisi të botohet më 1897 dhe doli pa shkë­putur deri më 1916, për të vazhduar me nga një numër edhe më 1926 e 1928). Revista kishte karakter politik-shoqëror, letrar-kulturor dhe dituror-enciklopedik. Fillimisht u titullua Ditë­rrëfenjësi, ndërsa që nga viti 1901 kur Mid’hat Frashëri mori detyrë e kryeredaktorit ajo mori emrin Kalendari Kombiar, të cilin do ta mbajë deri në numrin e tij të fundit. Gjithsej kanë dalë 22 numra me rreth 3600 faqe. Deri në Kongresin e Ma­nastirit revista u botua me alfabetin e Shoqërisë së Stambollit, pra numri i vitit 1909 u botua me alfabetin e ri.

Sigurisht se në një shkrim si ky që shënon një ngjarje të rrallë – përurimin e një vepre të madhe jo vetëm me faqet e me jetëgjatësinë e saj, por të madhe me kuptimin, rolin dhe ndi­kimin e saj në një periudhë fortë të rëndësishme të jetës sonë kombëtare, është e pamundur të paraqitet gjithë ajo pasuri përmbajtjesore e gjuhësore-letrare, që mbështillet brenda ko­pe­rtinash të veçanta të katër këtyre vëllimeve të Kalendarit Ko­mbiar, të përgatitura kaq kujdesshëm, me dashuri e ndjenjë të dalluar estetike të atyre që kanë punuar në këtë projekt prej fillimit e deri te botimi i tij. Meritueshëm sepse bëhet fjalë jo vetëm për këtë pasuri kombëtare, por edhe pse bëhet fjalë për nismëtarin e të zotin e Kalendarit Kombiar dhe, njëkohësisht, të zotin e shtypshkronjës “Mbrodhësia”, i cili i ka ditur e njohur mirë standardet e të shtypurit bukur, të çmueshmin Kristo Lua­rasi dhe për të gjithë ata që e kanë ndihmuar për të sendërtuar ëndrrën e madhe të një shtatëmbëdhjetëvjeçari, ëndrrën për ta bërë Shqipërinë e për të bërë shqiptarin. Jo rastësisht në një informacion të tij në Kalendarit kombiar (1903) për librin  L’Albania dhe vepra e Jeronim De Radës, pos të dhënave të rëndësishme për të, ai thotë: “Kjo libre në gjuhën italisht, ka afero 400 faqe shtypur fort bukur dhe me kartë të mirë, kushton 4 frënga”. Në shkrimin përkujtues për Kriston, si e quan Mid’hat Frashëri bashkëpunëtorin e bashkëidealsin e tij të ngushtë, mbeten të pavdekshme fjalët: “Dua të rrëfenj madhë­rinë dhe bukurinë e shërbimit të tij”[3], pra edhe bukurinë, ashtu siç mbeten të tilla edhe fjalët e bashkëveprimtarit tjetër të tij, të Shahin Kolonjës: “kontributi i tij për çështjen shqiptare është më i vlefshëm se kontributi i të gjithë emigrantëve së bashku”[4].

Në këtë shkrim timin do të përpiqem për aq sa është e mundur shkurt të paraqes disa shënime të miat nga leximi i këtyre ditëve të Kalendarit Kombiar për të argumentuar sado pak ato që thashë deri këtu.

Kalendari kombiar është konceptuar përmes rubrikave standarde, ndër të cila shquajmë: Pjesa kombiare, Pjesa ditu­rake, Pjesa letrarishte, Pjesa e Bujkut, Pjesa andej-këndej, Pjesa shtëpiake, Ca vite të përmendurë, Kalendari i bujkut, Festat e tri feve, Yjet rrotulluese, Dheu (toka), Në Shqipëri e gjetkë, Jashtë Shqipërisë, Shtetet e Evropës, Ngjarje të motit, Libra shqip. këto të fundit sjellin të dhëna të shumta jo vetëm enciklopedike por edhe të tjera me karakter arsimor-didaktik, të dhëna  me interes për dijet e jetën në përgjithësi. Fizionomia e revistës është ruajtur gjatë gjithë viteve të botimit të saj.

“Kalendari kombiar” – pasuri përmbajtjesore e pasuri gjuhësore

Në Pjesa kombiare janë botuar numër i madh shkrimesh, në të cilat, ashtu siç e thotë vetë emërtimi i saj, janë trajtuar tema kombëtare, të rëndësishme për kohën, në rend të parë ato për gjendjen politike, shoqërore, ekonomike dhe kulturore të Shqipërisë e të shqiptarëve në përgjithësi. Ndër këto shkrime i konsideroj të një rëndësie të dorës së parë ato që aktualizojnë nevojën për mësimin e gjuhës shqipe, shkrimet ku idealizohet dhe ku trajtohet ajo si tipari më i rëndësishëm i kombit shqiptar. Që në faqen e parë të numrit të parë të Kalendarit, më 1897, Kosta Trebicka zbulon shtysën kryesore të botimi të Kalendarit e ajo është: “dashuria mbë mëmëdhenë dhe dëshira që kemi për të hapurit e gjuhës sonë dalë nga dalë…”. Kështu në këtë ru­brikë përgjatë viteve gjejmë numër të madh shkrimesh të këtyre tematikave nisur nga vetë botuesi i saj, Kristo Luarasi, pastaj nga Kosta Trebicka e autorë të tjerë, kurse më të shumtat janë shkrime të Mid’hat Frashërit, të nënshkruara me pseudonimin Lumo Skendo, për çka kjo revistë me të drejtë duhet të quhet revista e Mid’hat Frashërit, sepse ai mban rregullisht, pos rub­rikës Pjesa kombiare, edhe rubrikat Pjesa diturake, Pjesa let­rarishte, Pjesa e Bujkut, që nuk rrinë prapa për nga rëndësia e tyre nga ato të parat.

Kristo Luarasi, pos që e botoi në shtypshkronjën e vet “Mbrothësia”, që e drejtoi revistën, që hapi rrugë për bashkë­punim e aktivizoi numër të madh shkrimtarësh e gazetarësh, ndër të cilët shquajmë pos Mid’hat Frashërit, Kosta Trebickës e Shahin Kolonjës, edhe Dervish Himën, Hilë Mosin, Jani Vru­hon, Loni Logorin, Josif Bagerin, Visar Dodanin, Papa Kristo Harallambin, Adham Shkabën, Spiro Dinen, Mihal Xoxën, Abdyl Ypin,Spiro Garon, Dhimitër Molen e shumë të tjerë, ai botoi, kohë pas kohe, edhe shkrime me karakter enciklopedik a shkencorqë u drejtohen lexuesve të gjerë,po edhe ndonjë shkrim tjetër si këta: Shkollat kombiare më 1893 në Kolonjë (1901, f. 62); Parathënie e motit 1889 (1909); Dy fjalë – Parathënie e motit 1907; Parathënie 1909;  Negovani,Papa Kristua, Belkameni dhe Papa Vasili (1911, f. 50); Naim be Frashëri (1901, f. 40)e të tjera.  Ndërkaq, ndër shkrimet me interes për çështjen kombëtare, shkollën e gjuhën shqipe shquaj edhe këto të bashkëpunëtorëve të tij të zellshëm: Përharim’i shqiptarëvet, i Luigj Gurakuqit, botuar me pseudonimin Jakin Shkodra; Himara dy qind e tridhjetë vjet më parë (1901, f. 46) i nënshkruar me pseudonimin Joan Kamili; Një copë nga histori e Shqipërisë (1900, f. 49) iKristo Tarfos; pastaj Mëmëdhe­tarëve shqiptarë (1908, f. 60) i Petro Nini Luarasit; Shkaku i të mosmbrodhësuarit të shkronjave shqip në Shqipëri (1905, f. 49), i nënshkruar me Shkronjësi P.; Shqiptarët në Rumani (1926, f. 102) pa autor; Shqiptaret e Morese (1902, f. 72), sipas redaksisë,  autor i këtij artikulli është “një prift nga Shqipëria, i cili punon pa reshtur për lulëzimin e gjuhës shqipe”; Shqiptarët n’Egjypt (1908, f. 49) i Jani Petro Vruhos, i nënshkruar me pseu­donimin Kull. i Firaun-it. E të tjera.

Ndër shkrimet e shumta me interes të Mid’hat Frashëri, që konsiderohet me të drejtë “shpirti dhe mendja” e Kalendarit Kombiar,i konsideroj:Po humbasëm! (1899, f. 49), Gjer kur në gjumë (1906, f. 40), Mëmëdheu (1908, f. 42), Një rrezik  (1908, f. 58),  Kombësia (1912, f. 47),  Ku jemi? (1902, f. 41), Punë dhe shpresë (1911, f. 37), Patriotizma (1916, f. 39); Begati e Shqipërisë (1903, f. 40); Bashkimi bën fuqinë (1904, f. 39) e shumë të tjera, në të cilat autori, nisur nga konteksti politik, shoqëror, historik e kulturor, trajton çështje të kombit, të politikës e të ekonomisë, të gjuhës e të shkollës shqipe. Në shkrimin Kombësia, fjala vjen, autori i referohet librit Para­dokse sociologjike të shkrimtarit dhe studiuesit hungarez me origjinë hebreje Maks Nordau lidhur me konceptin që për­faqëson nocioni komb. Ndër të tjera autori i sillet pyetjes që shtron Nordau: Çfarë e ç’quan kombësinë? A e ç’quan raca, istorija, vendi ku ka lindur? Dhe përgjigjet: Ajo që e ç’quan kombësinë është gjuha. Me gjuhën njeriu bëhet një nga njerëzit e një populli; vetëm gjuha i ep njeriut kombësinë. Duhete që ta kuptojm’ mirë sa rëndësi ka gjuha për njerinë, sa shumë rol të madh lot në formën të mendimeve dhe të ndjenjave të tij. Gjuha bën njerinë.

Mid’hat Frashëri është autor edhe i shumicës së shkri­meve nga rubrikat Pjesa diturake, Pjesa letrarishte dhe Andej-këndej. Në të vërtetë, në çdo numër të revistës ai boton nga 5-6 shkrime me tematikë të ndryshme bashkë me shkrimet e për­kthyera. Kështu, në rubrikën Pjesa diturake përfshihet numër i madh shkrimesh, me interes të padyshimtë jo vetëm për kohën, të dijeve të ndryshme: letërsi, gjuhë, histori, gjeografi, socio­logji, politikë, ekonomi, mjekësi, anatomi, bujqësi, zoologji, botanikë, ndër të cilat shquaj shkrimet mbresëlënëse: Vendi ynë (1898, f.38), Sulotët (1913, f. 51), Ç’thanë të huajt për ne (1900, Shoqërija që do krijuarë (1926, f. 77), Ulqini, (1898, f. 78), Mendim i vogëlë (1910, f. 82), Fjeshtësia është bukuria e një gjuhe (1905, f. 45), Letra mi një udhëtim në Svicrë (1915, f. 122-190).

Me këtë rast po them dy fjalë për shkrimin e gjatë prej 25 faqesh me titullin Vendi ynë, në të cilin autori. Mid’hat Fra­shëri, sjell të dhëna të shumta gjeografie e historie të Shqi­përisë. Shkrimi është shkruar me akribi të lartë shkencore, me gjuhë të pasur e të pastër shqipe e mbi të gjitha me shumë dashuri për Shqipërinë, gjeografinë e historinë e saj. Duke pasur parasysh moshën fare të re të autorit kur u shkrua ky shkrim – 18 vjeçare,. mund të mendohet se ai ka shfrytëzuar edhe dijet, kulturën dhe përvojën e familjes së tij zëmadhe, posaçërisht të Samiut, të ungjit të tij, dhe jo vetëm për këtë shkrim.  Për të provuar ato që thashë, po sjell një fragment nga ky shkrim:

Copë e dheut që ka në jugët mëngën e Nartës dhe Gre­qinë, në veri Malin e zi, Ienibazarin dhe Serbinë, ne perëndim detnë Adriatik dhe Jonienën e nga an’e lindjes zgjatet nga mëng e Selanikut e për ne Vranjët quhet Shqipëri, vend i djem­ve të shqipes; …Mali Sharr ka majën më të lartë nga gjithë malet që janë në sinisin (siujdhesën SH.I.) të Ballkanvet; Lubatini në mes të Prizrenit e t’ Ysqypit, është një majë e lartë 3050 metra, mi faqe të detit. Sharri lëshon degë në veri-lindje dhe futet në Serbi; nga an’ e jugut degët e Sharrit janë: Korabi i mveshur në bredh, në dushk e në bushk …(f. 38)

Shkumbija, që del nga majët e Kolobardhes, shkon afër Elbasanit dhe Peqinit, Shkumbija ndan nga mezi Shqipërinë dhe në veri të tij janë Gegët e në jugët Toskët, që kanë në mes të tyre ndryshim sa kanë dy sytë e një balli.” (f. 40)

Larmi tematike e ligjërimore

Shkrimet e Mid’hat Frashërit nga rubrika Pjesa diturake, siç ishte edhe shkrimi Vendi ynë, mund të merren sot si gjedhe për hartimin e teksteve mësimore historie, gjeografie, biologjie e të tjera. Po kështu, edhe shkrimi Letra mi një udhëtim në Svicrë i Mid’hat Frashërit jep dëshminë për prirjen e dalluar të autorit për këtë lloj shkrimi – udhëpërshkrimin, të cilin do ta përpunojë e pasurojë edhe më tej në botimet e tij të veçanta me këtë lloj shkrimor, të rrallë asokohe në letrat shqipe. E dëshmon këtë mirë edhe fakti se ai, pos të tjerash, shkroi edhe një ditar nga një udhëtim mbresëlënës, i mbetur në dorëshkrim dhe i botuar së fundi me titullin 6 javë në Shqipëri (1909-1910)[5], me të cilën radhitet ndër të parët dhe ndër më të suksesshmit lëv­ru­es të këtij lloj shkrimi. Duke qenë se ai njihet ndër intelektualët shqiptarët që kanë shëtitur shumë  jo vetëm në Shqipëri, por edhe në shumë vende të Evropës e më larg, kujtimet dhe mbresat e tij nga një udhëtim i tij në Shqipërinë e Jugut, janë pasuri e padyshimtë e letërsisë dokumentare shqipe. Në këto kujtime që përshkruajnë me mjeshtëri të rrallë jetën dhe ngjarjet e Shqipërisë së fundshekullit 19-të, përkatësisht të viteve të fundit të sundimit osman dhe në prag të Pavarësisë së saj, gjej­më shumë të dhëna politike, historike, kulturore, veçanërisht sociologjike e etnografike për Shqipërinë e më gjerë.

Shkrimi tjetër Mendim i vogëlë në të vërtetë është një thirrje drejtuar poetëve, me gjasë i nxitur duke parë cilësinë jo të dëshirueshme të poezive që arrinin për botim në redaksitë e Kalendarit dhe të revistës “Liria” të Mid’hat Frashërit: Vjersha s’duhet të jetë vetëm një varg fjalësh pak a shumë të matura,, thotë ai midis tjerash, po duhet të ketë një mendim të lartë, një mendim të thellë, … një mendim më vete … , të na rrefejë një ndonjë gjë, … dhe të na dëftejë me një mënyrë të bukur. Por, vazhdon autori, në është se  – o shkronjës i dashur – në mendjen tënde nuk gjen as mjeshtëri për bukurinë, as ndonjë mendim ahere – mos u-forco të na beç vjersha, mos kalle vethen tënde dhe këndonjësit e mjerë në mundim.  Atëherë – o miku im – shkro në proze, shkro ne radhe, si edhe unë, a pusho fare.

Një shkrim me temë të ngjashme me karakter udhëzues-praktik është edhe ai i Duçe Jorgobabës me titullin Vjersha (1889, f. 133), sikundë edhe shkrimiFjeshtësia është bukuri në gjuhë, po i Mid’hat Frashërit, aktualizon nevojën e të shkruarit të gjuhës shqipe drejt e bukur dhe nevojën e respektimit të normave nga të gjithë ata që marrin mundin për të shkruar: Një gjuhë për të qenë e gjallë ka nevojën jo vetëm të shkruhet, por të shkruhetë edhe drejt e pa ladhime, për të vazhduar më tej se më e madhja e nevojavet është këto rregullat të përdoren prej të gjithë shkronjësve. Shkrimi sjell shembuj të mjaftueshëm të përdorimit të gabuar të formave fonetike e morfologjike të fja­lëve.

Çështja e përdorimit të tepruar të fjalëve të huaja shtje­llohet në shkrimin gjuhësor-esesistik Shqip, kuvendojme a po çorbë trazojmë (1904, f. 106). Autori shpreh shqetësim dhe qortim për pakujdesinë dhe qëndrimin jo të drejtë ndaj gjuhës shqipe, sidomos ndaj përdorimit tejet të madh të turqizmave dhe greqizmave, të cilat kishin shfytyruar ndjeshëm pamjen e saj asokohe.

Edhe shkrimet me karakter portretizimi ose me karakter përkujtimi të ngjarjeve dhe të figurave të rëndësishme shqiptare e ndërkombëtare, që janë në të shumtën e herës shkrime të Mid’hat Frashërit, ose shkrime të përkthyera nga ai a ndonjë autor tjetër, janë jo vetëm me interes por edhe mbresëlënëse, për çka lexohen me kërshëri e ëndje. Me to i jepet krah lëvrimit të ligjërimit biografik në shqipen. Shquajmë ndër to shkrimin e Mid’hat Frashërit me titullin Kristo, kushtuar Kristo Luarasit, shkruar një ditë pas vdekjes së tij (10 korrik 1934) e që është përfshirë në krye të vëllimit 4 të Kalendarit (1913-1928), një shkrim ky sa vlerësues po aq emocionues, pastaj shkrimet e tij kushtuar Galile Galileut (1911, f 83), Kristofor Kolombos (1910, f. 136), Napoleon Bonapartit (1915, f. 107), Gutenbergut (1909, f. 107), Xhorxh Vashingtonit (1908, f. 85), Zhan D’arkut (1914, f. 151), Oberlinit (1900, f. 116), Stivensonit (1901, 151), Anbrey Herbertit (1926, f. 104), Ferdinand de Lasseps dhe Kanalit të Syezit (1912, f. 119) e shumë të tjerëve. Ndërkaq, shkrimi mbamendës për Edith Durhamin (1912, f. 189) është i Kolë Kamsit, nënshkruar me pseudonimin Komneni, shkrimi tjetër kushtuar Pirros (1907, f. 44), është i Petro Nini Luarasit dhe është nënshkruar me P. Korçari, ndërkaq shkrimi mbi Skënderbeun (1900, f. 10) është i pa autor.

Një numër shkrimesh kanë në qendër vështrimi figurat tona të shquara të Rilindjes – Jeronim De Radën, Konstantin Kristoforidhin, Naim Frashërin, Sami Frashërin, Anton San­to­rin, Petro Nini Luarasin e shumë të tjerë shkrimtarë e veprim­tarë. Gjejmë, kështu, nga autorë të ndryshëm jo pak biografi të shkurtra për veprimtarë të shquar të Lëvizjes sonë kombëtare, por edhe të njerëzve të shquar, filozofë, shkrimtarë, shken­cë­tarë, si fjala vjen shkrimet për Aristofanin (1913, f. 141), Saadiun (1913, f. 151), e të tjerë, të shkruara nga Nastas J. Fra­shëri. Një dorë shkrimesh na i sjellin ngjarjet e rëndësishme historik-kulturore si Lidhjen e Pejës, Kongresin e Manastirit, Kongresin e Elbasanit, Kongresin e Dibrës, hapjen e Shkollës Normale, Shpalljen e Pavarësisë së Shqipërisë, Luftën e Parë Ballkanike, Luftën e Parë Botërore e shumë ngjarje të tjera të rëndësishme historike e kulturore.

Në Kalendar (1914, f. 92) është botuar edhe një letër e Bajronit dërguar së ëmës nga Preveza më 12 nëntor 1809, përkthyer nga gazeta bullgare “Mir”, në të cilën i shkruan asaj për arritjen e tij në Janinë, si thotë ai, në kryeqytetin e Shqi­pë­risë. Mes të tjerash, aty ai shkruan: Mase i dua shumë shqip­tarët’ këta nuk janë të gjithë myslimanë; një pjesë e tyre janë të krishterë, po përgjithësisht, shqiptarët nuk i japin rëndësi fesë, dhe kjo nuk lot ndonjë rol për të prishur zakonet kombëtare që kanë. (Po aty, f. 95)

Revistë gjuhësore-letrare

Në rubrikën Pjesa kombiare të vitit 1900 (f. 60) botohet Parathënia (E parathënme) e Ëvetarit të dytë  (1845) e Naum Veqilharxhit, titulluar Mbi djemt’ e rinj Shqiptarë!, shoqëruar me shpjegimet e nevojshme të Kristo Luarasit, i cili e quan një zbulesë me rëndësi të madhedhe si një vend i hapur për të marrë pjesë gjithë shqiptarët dhe kështu tutje pra, të përveshin llërët që të gjithë të punojnë për të lulëzuarit e gjuhës sanë shqipe. Këtu Kristo Luarasi boton dhe një poezi të frymëzuar kushtuar, po atij, Naum Veqilharxhit. Siç dihet, këtij Ëvetari, që është gjashtë herë më i vëllimshëm se i pari[6], do t’i humbin gjurmët aty rreth vitit 1915 në Fier, duke qenë pronë e Mit’hat Frashërit e ky i fundit. sipas gjasësh, e ka trashëguar prej axhës së tij Sami Frashëri. Në fillim të viteve ’80, me rekomandimin e Rexhep Qosjes, që i bën Shkëlzen Raçës, një studiuesi të ri asokohe të Institutit Albanologjik e tashmë i ndjerë, që ta kërkojë këtë Ëvetar në Athinë, ky i fundit për fat të mirë do ta gjejë në Bibliotekën Genadion të Shkollës Amerikane në Athinë, më 1982. Nuk dihet nëse është kjo kopja nga e cila është nxjerrë parathënia e saj e botuar në këtë numër të Kala­ndarit, nëse është kopja e humbur në Fier apo ndonjë kopje tjetër, por gjetja e saj, në opinionin shkencor të kohës,u konsi­de­rua një rizbulesë tejet e rëndësishme. Ëvetari u botua në Gjurmimet albanologjike më 1983 nga Rexhep Qosja, shoqë­ruar me një studim të tij të hollësishëm për historikun e përmbajtjen, si dhe me të dhëna të tjera të rëndësishme rreth tij, kurse më 1984 Ëvetari është transkriptuar nga Lluka Nase dhe është botuar edhe në kompletin e veprave të Qosjes më 2010.

Po në Kalendar u botuan edhe Qarkorja e Veqilharxhit (1906, f. 47), Fjalori i Marko Boçarit (1926, f. 115-196), pjesë nga veprat e Pjetër Budit (1905, f. 40) e të Frang Bardhit (1903, f. 33), por edhe shkrimet: Kundër mallkimit të gjuhës shqipe (1906, f. 97)i Petro Nini Luarasit, i nënshkruar me pseudo­nimin Raullasidhe Gjuha shqipe  (1910, f. 42) i albanologut francez L. Lamouche, një shkrim ky dashamirës për gjuhën shqipe, në të cilin, pos që hidhen poshtë të dhënat përçmuese për gjuhën shqipe, jepet edhe historia e saj, kurse, përmes analizës së elementeve strukturore, bëhet përpjekje që të për­caktohet vendi i saj në familjen e gjuhëve evropiane.

Në Kalendar është botuar edhe një shkrim i shkurtër Kombet e vegjël dhe gjuhësia (1903, f.  59) i Holger Pedersenit, në të cilën ai thekson rëndësinë e madhe të gjuhës shqipe për studimet gjuhësore historiko-krahasuese evropiane duke sjellë edhe të dhënën se profesori i njohur i Lajpcigut, z. Brugman, në librin e tij të botuar në Strasburg më 1901, në përpjekje e sipër “për të kthjelluarë gjuhë të tjera” i referohet edhe gjuhës shqipe.

Një rubrikë me rëndësi letrare e gjuhësore është quajtur Pjesa letrarishte ku janë botuar numër i madh poezish, tregi­mesh, prozash të shkurtra, esesh, pjesësh dramatike, rrëfenjash e përrallash shqiptare a të përkthyera dhe shkrime të tjera me karakter letrar, gjuhësor e publicistik. Numri i autorëve që paraqiten me krijimet e tyre artistike në këtë rubrikë është tejet i madh dhe po mjaftohemi duke përmendur disa nga ata të elitës kulturore të kohës: Naimi, Samiu, Pashko Vasa, Luigj Gura­kuqi, Mihal Grameno, Çajupi, Asdreni, Gjergj Fishta, Petro Nini Luarasi, Papa Kristo Negovani, Gjerasim Qiriazi, Hilë Mosi, Salih Butka, Zef Skiroi, Jani Vruho. E shoh të udhës të shtoj se pikërisht në Kalendarin kombiar të vitit 1913, bashkë me shkrimin Shqiptarëve të Mid’hat Frashërit  (f.44), ku shprehet gëzimi për Shpalljen e Pavarësisë së Shqipërisë e, një­kohësisht, edhe pezmi, pakënaqësia e revolta e madhe e autorit për mbetjen jashtë saj të në pjese të madhe të tokave shqiptare si dhe për zhvillimet politike shumë dëmtuese të fqinjëve tanë e më gjerë që kishin marrë hov veçanërisht pas krijimit të shtetit të ri, u botua poezia zëmadhe Betimi mbi flamur e Asdrenit (f. 50), poezi që u bë himni i tij.

Në Kalendar gjejmë mjaft përkthime të krijimeve arti­stike të autorëve të huaj klasikë e bashkëkohës si Tre korbë të Alfons Dodes, prozën e shkurtër Lavdi jetës (1902, f. 122) të  H. W. Longfellout, përkthyer nga Mid’hat Frashëri, e të tjera. Në rubrikën Pjesa letrarishte edhe vetë Mid’hat Frashëri para­qitet me numër të madh krijimesh artistike, tregime e proza të shkurtra eseistike, me të cilat ai ka luajtur rol të madh në formimin estetik e gjuhësor të krijuesve të rinj e në përgjithësi të lexuesve të kohës, kur u botua Kalendari, por edhe në vitet në vijim.

Pos për botimet e Mbrothësisë, libra e gazeta shqipe, në Kalendar, gjejmë njoftime të shumta edhe për botime të alba­nologëve të njohur anë e anë Evropës e më gjerë, si fjala vjen njoftime për botimet e Joklit, Majerit, Vajgandit. Natyrisht njof­ti­met më të shumta janë për botimet e të autorëve shqiptarë, ndër të cila po përmend:  Vehbijen e Tahir Efendisë, Lahutën e Malcisë e Anzat e Parnasit të Fishtës, Vargnimin n’gjuhën shqipe të Luigj Gurakuqit, Bardhën e Temalit të Pashko Vasës, veprat e Mihal Gramenos e të tjera.

Në Kalendar janë botuar deri edhe njoftime për vdekjet e njerëzve të shquar të kombit dhe më gjerë, si fjala vjen për vfekjen e Jeronim De Radës më 1903 (1904, f. 26), të Herber Spenserit, po kështu më 1903 (1904, f. 30), të Sami Frashërit më 1904 (1905, f. 3), për vrasjen e Papa Kristo Negovanit më 1905 (1906, f. 32), helmimin e Petro Nini Luarasit më 1911 (1912, f. 26), vrasjen më 1906 të Spiro Jovan Kosturit në Selanik, i vrarë edhe ky për çështjen e gjuhës shqipe (1907, f. 2), e shumë të tjera, por edhe njoftime publicitare si këto:

HOTEL & RESTAURANT “LIRIJA”(më parë Sulltanie). Në Manastir në udhën 10 korrik është një vend i mirë, ka dhoma të paçme, të mobiluara mirë, shërbime të shpejta … ju sigurojmë që do të mbeteni të kënaqur. Vëllazërija Germenji – Manastir(1910, p.n.).

Ose:

BLINI LIBRAT e zotit Mihal Grameno Oxhaku, Var’i i Pagëzimit dhe e E puthura. Këta tre romane shigjetare janë shkruar me një gjuhë fort t’ ëmbë dhe janë të parat romane në gjuhët tonë, andaj vraponi t’i blini, sa pa sosurë, do të ndjeni një shije e një zbavitje dhe do të mësoni gjëra të ngjara me rëndësi, vetëm për 6 groshë që të tri copët. Adresa: Mihal Grameno – Korçë. (1910, p.n.).

Disa nga ky lloj i shkrimeve publicitare do të mund të shërbenin si gjedhe edhe sot – si duhet të shkruhet një njoftim a reklamim saktë, shkurt, shqip e pa fjalë të huaja,

Siç dëshmohet nga shkrimet e shumta dhe të llojllojshme të botuara në Kalendarin kombiar, Mid’hat Frashëri si autor, publicist e si redaktor letrar e gjuhësor, është kujdesur jo vetëm për përmbajtjen e tyre dhe jo vetëm për mendimin e lartë e për mendimin e thellë, po si thotë ai vetë në shkrimin Mendim i vogël, është kujdesur posaçërisht edhe për bukurinë e këtij mendimi. Kjo më detyron të them se gjuha shqipe në këtë re­vistë dhe, sidomos, në shkrimet e Mid’hat Frashëri, shpreh zhvillim, pasurim dhe estetikë.

Pasuri leksikore

Në faqet e Kalendarit janë botuar edhe lista fjalësh shqip që, siç thuhet, nuk “para dihen”, të quajtura Fjalëtore të vogla. Kështu në një Fjalëtore të tillë botuar më 1909 (f. 55) janë përfshirë edhe këto fjalë: anësi, paanësi, dorëzënës, mefshtësi, nënurdhës, venom (therror) etj.Meqë jemi te Fjalëtoret duhet të them edhe këtë: këto katër vëllime të KalendaritKombiar i sjellin një pasurim të ndjeshëm shqipes, veçanërisht në rrafshin leksikor. Edhe me një hetim sipërfaqësor mund të vërehet se janë përdorur numër i madh fjalësh pak a shumë të panjohura a krijimesh gjuhësore vetjake të autorëve të ndryshëm. Këto fjalëkrijime flasin shumë për dashurinë dhe përkushtimin e autorëve të shkrimeve të tyre ndaj fjalës dhe gjuhës shqipe, për përpjekjen e tyre të madhe për pastërtinë e gjuhës, por edhe japin mundësinë të vëzhgohen prirjet e zhvillimit të gjuhës shqipe në një periudhë të rëndësishme të historisë së saj të jashtme e të brendshme. Puna e tyre në  këtë drejtim përforcon mendimin se ata janë vazhdues të denjë edhe në fushën e krijimtarisë gjuhësore. Duhet të theksoj se numri më i madh i njësive leksikore për të cilat e kam fjalën janë nxjerrë nga shkrimet e Mid’hat Frashërit në rubrikën Pjesa kombiare, e si­do­mos nga rubrika Pjesa diturake. Duke qenë se në këto shkri­me trajtohen tema të ndryshme nga dije të shumta shkencore, autori ka qenë i detyruar të marrë nga gjuha popu­llore ose të krijojë vetë njësi leksikore, fjalë të reja, por edhe fjalë me veçori terminologjike për terma, nocione, dukuri a gjendje të ndryshme. Numri i tyre është vërtet shumë i madh dhe meriton vëmendjen e studiuesit të gjuhës. Sa për ilustrim po përmend një numër të tyre të vjela gjatë leximit të Kalendarit rreth katër­mijë faqesh:

emra: përsërilindje, përcipje (sipërfaqe), përfaqe (sipër­faqe),përndarje, përfjalim, shpengim, vetëqeverim, vetëfjalim (monolog), vetëurdhërim,nënurdhërim, besëtar, shëtitar, dër­gimtar,shërbestar,urdhërimtar, mësimtar, bimëtar, ndih­më­tare, mësimtare,ultare ((arbërisht – ulëse, karrige) stërvitor, mendjetor,folëtor (folës), plotësore, pasjetore,pjellëtore,  bib­le­tore,detore,anijetore,pikëlore,uratore,kremtore,begatore,pesëdhjetore,njëkombës, kombdashës,bashkëkatundarë,bash­kë­mbledhje, bashkëzëshm/e-ja (bashkëtingëllore), kryeçarje, ko­­të­­­sidashës, njerëzdashës, mbarësidashës,mbarëdashës, ma­ce­dashëse, mikdashës, kotmadhështi, paraprindë, mendje­dyshonjës,historishkrues (historian),bimëtregonjës (botanist),tymjak (oxhak), lindjak (i posalindur), pamendëri,njëkombësi, shumëkombësi,mortësi, punëtorësi, mjerësi, keqësi, gjakësi,lirësi,parësi,djemuri,pamëri, shumëfarësi, pashpresësi, më­simtari, plotëri, keqbarazi, mirëbënjësi, miliunist (milioner), ngajë (shkak),mirërrojtje, mirënjojtje, drejtdukje, vendlermi (vendilindje) rrotullohësit (planetet), kryeushtar, kryeftillonjes, fluskaujë, mirërrojtje, moskamje,squkë (vë) – klloçkë (vë), etj.; fjalëterma dhe togfjalësha terminologjikë: qendrak  (bosht i tokës, diametër), gjakvjellje, ujëqitje, ujëderdhje, dëmtar, grunar (hambar gruri), lindëtore, barëtor (farmacist), zgjedhje deputore (e deputetëve), mesdëbonjë (qendërikës), meshqëse,thartor (uthull), palët (shtresat) e dheut, djathë i parrahur, lule djathi, mullëz, djathë baxho (djathë pa ajkë ose djathë i mazitur, siçquhet në Kosovë), arëpunonjës, pemëtore,përmbjell (shar­toj), të përmbjellurit (të shartuarit), përmbjelltore (shartim), sytë e kalemit (e biskut – e prerë e biskut), të përmbjellët me të çamë, të përmbjellët me të bashkuar, të përmbjellët nën lëvozhgë, të përmbjellët me burbuqe,pulë miskate, dallëndyshe e detit, shekë (sh.sheqe dhe sheka – lloj ene druri), tundjesë (tro­bolicë (në Gegëri, mutinë (sllav.), stopan, vedër, mapë, grivë, stap, bimçe (lloj ene), kullore, kënaçe, dhemasje (matëse e largësisë), fuzat e gjakut, kakusha (mjek. pluska, shika), ge­mat e gurmazit, fyzat e frymës, kopshte kafsharake dhe bimarake (për kopshtet zoologjike e botanike), gjilpërëz (pjesë e lules),gojëz, lugëz, farëz, fletëz,degëz, purtekëz, gjilpërëz (pjesë e lules), guhak,truzë (truri i vogël), xhongël (rrudhë e trurit), ngrohmasje (termometër),uratëz, faqezë,fëmijëz,trajtëzë ,fle­tëz, krymëza,etj.;

mbiemra: (i) përmesëm (mesatar), përndërkryer (i, e), përmoçme (e), zakonisur (i),ndërdyshëm(i),hijeruar (i),tërë­ndriçim (i), forthijshëm (i), kafshët (i) (plehe të kafshta), i bimët (helme të bimëta), shkumbëkurorëzuar (i), paanët (i), papamët (e), gjysmëshpirtme(e), fatbardhshme (e), shumë­kohshme (e), ujëtor (i lëngët), vjetëroke (antike), vjedharake,diturake, maja­ra­ke, (moshë) çunarake, motarake, foshnjarake, burrërarake, pleqarake, plakarake, plakarishte, vezëtore (pulë, që ka brenda vezë),shpirtengjëll, shpirtiriq, shpirtndritur, shpirtdjallëzi, shpirt­lugat, shpirtkërmill, shpirtpakë,shpirtlumtur, zemërpak, zemërmjerë, zemerduronjës,  zemërndyer,dorëhollë,mendje­shkurtër,mendjepakë, sysëmurë,  farëzuzari, gënjeshtërmadhe, mirëmosnjohës,pësimadh,nakarmëshenjtë, vendzënës, vetë­urdhëronjës, mallkimdhënës, etj.;

folje: përgjykoj, përnderoj, çpërnderoj, shpërkufizoj, mi­rë­ditësoj, mirësoj, lajmësoj, brumëzoj,hirështoj,fjalëtoj (flas), nënurdhëroj,pingulizohet, ngajoj (shkaktoj), përngroh, tër­sjell,etj.;

ndajfolje: bashkëzëshëm, kombërisht,frymërisht (shpir­të­­risht), lëndërisht (materialisht), tërthorçe, së mbrashti, së mbari, së sipërmi, së poshtërmi, kurdoheras, vazhdasi, ngul­mazi , brinjazi, shquarazi, sindekur, etj.

Veçori gjuhësore që bien në sy gjatë leximit të Kale­ndarit Kombiar janë edhe përdorimi i dendur i shumësit te emrat me –ra, -ëra, -ta, -na, -ka (+deminutivë) te të dyja gjinive: mbretërira, kopshtra, barishtëra, plaçkëra, anëra (anë), vadëra, bimëra, copëra, pemurishta, farëna,plaçkurina, bukurina, këpucka, duarka,fustanka,deriçka, vrimçka etj.; dhe përdorimi i dendur i emrave foljorë: të vjelurit, të mble­dhurit, të mbrehtit, të sosurit, të punuarit, të mësuarit, të lë­ruarit, të mbjellurit, të përmbjellurit, të shartuarit, etj. Ja një shembull:Të mbyllurit e shkollavet, të ndaluarit e mësimit shqip në shkollat e qeverisë, të kyçurit e klubevet … (1911, f. 40)

Po kështu, bie në sy paraqitja e dendur e varianteve fonetike, përkatësisht e varianteve sinonimike:

emra: pafuqësi – pafuqi; turpsi – turpni; poshtësi – poshtëri; mjekni – mjekësi; tregësi- tregëri; pleqësi – pleqëri; pamendëri – pamendësi; punëtori – punëtorësi; diplomatëri – diplomaci; plotëri- plotësi; shalqi – sharqi; hidhësi – idhësi; qytetari – qytetëri;kusarëri – kusari; vobëzi – vobektësi; shqiptarësi – shqiptarëri; pastri – pastrim;mundëtar – mundës; notëtar – notues; shëndet – shëndetje; dritesore – dritare; mortje – mortësi; mirënjojtje – mirënjohje; paditje – padije; njohë (a) – njohje; tru-ri – tru-ja,e ndërdyshmja – mëdyshja,  barna – barishtëra: grek – greqishtar (që flet greqisht) etj.;

mbiemra: i nevojtur – i nevojshëm;i bimët – bimor; bimake – bimore, damtore – e dëmshme; i helmët – helmues;i forcijshëm – i fortë,  mungimët (i) – i munguar, i qytetçëm – i qytetëruar etj.;

folje: fjalëtoj – flas, vogëlsoj – vogëloj; madhoj – zmadhoj; nguret-nguroset; kuqet – kuqërohet, etj.;

Përdorimi i sinonimeve vërehet sidomos kur përdoren fjalët e huaja. Në ato raste shumë shpesh jepen të dyja fjalët – fjala shqipe dhe fjala e huaj, turke ose greke, këto të fundit në kllapa, ndërkaq ka raste kur fjala shqipe jepet në kllapa: dobi (qar, fajde), radhua (defter), shëronjës (heqim); shtrëngatë (furtunë); shpresë (ymys); shkak (sebep), qeveri (hyqymet), be (prokopi); kllapa (parantezë), pazar (treg), heqëz (sirtar), shumëgjuhësh (poliglot), patate (kërtolla), tërfil (jonxhe), fasule (groshe), etj. Ja një shembull: Pse pra hyqymeti (qeverija) s’i ep lirin’ e gjuhës shqiptarëve, se kjo gjuhë na i bëhet mur i hekurt armiqve e s’le të hedhin shtekun … (1890, f. 65); … çdo e ligë që i vjen vendit ka për shkak (sebep) vetëdijen e ligë të shqiptarëve që janë pas qeverisë; … duke tërsjelltur (me tafra ontas) nga gjuhë të tjera … (1900, f. 62);

Përdorimi paralel i fjalëve shqipe ose të konsideruara si të shqipes, krahas fjalëve turke a greke, është i kuptueshëm dhe i pajtueshëm me misionin e patriotëve shqiptarë – përdorimi i fjalëve turke e greke është tejet i shprehur në këtë kohë, siç dëshmohet edhe në tekstin në vijim: Zaptija që na rreh, bimbashi që bëhet një me hajdutin e na rjep, kajmekami që na vjedh, mytesarifi që na çpërnderon, alaj-beu që na tmerron, pothuaj gjithnjë janë shqiptarët e më të paktët halldupë(1890, f. 48). Ka raste, më të rralla, kur përdoren njëkohshëm dy fjalë shqipe sinonime ose që ndihen a përjetohen si të tilla, njëra prej tyre në kllapa: pikset (trashet), shpesh (dendur),etj.

Kalendari sjell edhe lëndë të pasur frazeologjike, por edhe njësi gjuhësore folklorike, sidomos fjalë të urta e lloje të ngjashme me to, si fjala vjen: Plasi dheu, doli dushku, m’i madh dhëndëri se krushku. (epigram popullor); Morrat na hanë dhe sqimat na mbajnë (1904, f. 97); Më mirë të flesh urët (unët), sesa të zgjohesh me hua. (1904, f. 98); Dhelpraqë fle, s’gjuan pula. (1904, f. 95); Kur ndahet pusi, ahere dihet vleft’ e ujit. (1904, f.97);  Që kur kam një dele e një lopë, bota më nderon. (1904, f. 95); Madhështia i mbyll derën njeriut. (1904, f. 97); Ujku s’ha mish me porosi. (1904, f. 95); Kush bëhet mjaltë e han mizat. (1905, f. 147); Barra është e lehtë ndë sup të tjetrit. (1905, f. 147). E shumë të tjera.

E gjithë kjo lëndë e pasur dhe e larmishme nga ana për­mbajtjesore, e gjithë kjo lëndë e pasur dhe e larmishme gjuhë­sore e letrare,  botuar në revistën Kalendari kombiar ka ndikuar ndjeshëm që të zhvillohet e pasurohet gjuha shqipe, të pasu­rohet e të lëvrohet gjuha e letërsisë, gjuha e publicistikës, gjuha politike dhe gjuha shkencore.

Përfundim

Në përfundim duhet të thuhet se në përvjetorët, që do të shënohen vit pas vitesh për Kalendarin kombiar, nderimi e mirënjohja duhet t’u shkojë të gjithë atyre veprimtarëve e zelltarëve të cilët me ko­ntributin e tyre të madh atdhetar, me veprimtarinë e krijimtarinë e tyre të shquar gjuhësore, letrare e diturore, edhe botore, kanë shënuar historinë e çmueshme të kësaj reviste, pa të cilën nuk mund të hartohet asnjë histori e plotë e zhvillimit të publicistikës sonë dhe sidomos asnjë histori e lëvizjes sonë për liri, për çlirim, për shtetësi, për gjuhën e për arsimin shqip.

Një mirënjohje e një përlavdërim i veçantë u shkon edhe botuesve të Fondacionit Arsimor Kulturor Humanitar ALSAR dhe kryetarit të këtij fondacioni z. Mehdi Gurra, Këshillit botues, prof.  dr. Genc Luarasit për përgatitjen e materialit për botim dhe të gjithë atyre që kanë bërë punë me përkushtim të rrallë që lexuesi shqiptar ta ketë në dorë në një botim kaq të veçantë Vjetarin Kalendari kombiar.

*Botuar në librin “Shefkije Islamaj -Shkrime të saj dhe shkrime për krijimtarinë e saj”. Instituti Albanologjik, 2018, f. 17-38.


[1]Më 2017, në 120 vjetorin e daljes së tij, u ribotua në katër vëllime kolana e plotë eKalendarit kombiar (1897-1928), nga Fondacioni ALSAR, Tiranë.

[2]Aurenc Bebja,Një studim i rrallë francez për shtypin shqiptar të viteve 1848 – 1939,  22 Shkurt 017. Burimi: gallica.bnf.fr / Bibliothèque natio­nale de France, sipas Aurenc Bebes nga Blogu © Dars (Klos), Mat – Albania);Linku: https://www.darsiani.com/la-gazette/nje-studim-i-ralle-francez-per-shtypin-shqiptar-te-viteve-1848-1939/.Sipas gjurmuesit të palodhshëm të arkivave Aurenc Bebes, me origjinë shqiptare e që jeton në Francë, studiuesi francez André Ravry më 1939 ka botuar një studim për shtypin shqiptar të viteve 1848-1939, brenda dhe jashtë Shqipërisë, në revistën e Universitetit të Shkencave të Shtypit të Parisit, në numrin 3 të muajve korrik-shtator 1939. Shkrimi ka  karakter analitik dhe gjendet në Bibliothèque nationale de France.

[3] Mid’hat Frashëri, Kristo, Parathënie, Kalendari Kombiar (1913-1928), ALSAR, Tiranë, 2017.

[4] Dr. Laurant Bica, Kristo Luarasi dhe Frashërllinjtë, Parathënie, Kalendari Kombiar (1903-1907), ALSAR, Tiranë, 2017.

[5]Mit’hat Frashëri, 6 javë në  Shqipëri, përgatitur nga Uran Butka. Plejad, 2016.

[6]Rexhep Qosja, Ëvetari i dytë (1845) i Naum Veqilharxhit – dokument i rëndësishëm i Rilindjes Kombëtare, “Semantika e ndryshimeve historiko-letrare”, Vepra X e Kompletit, Prishtinë, 2010, f. 146.

Filed Under: Politike

Mbyllja e Qeverisë, një luftë politike, pa fitues dhe me shumë frustrim

November 14, 2025 by s p

Analizë nga Rafael Floqi/

Bazuar tek informacionet e medias.

Mbyllja më e gjatë në historinë e qeverisë amerikane ka marrë fund, me pothuajse askënd të kënaqur nga rezultati përfundimtar. Demokratët nuk arritën të përfshijnë dispozitat për sigurimin shëndetësor që kërkonin në marrëveshjen e shpenzimeve. Ndërkohë, republikanët, të cilët kontrollojnë pushtetin në Uashington, nuk shpëtuan nga fajësimi, sipas sondazheve dhe disa zgjedhjeve shtetërore dhe lokale që shkuan keq për ta.

Pasojat e mbylljes goditën miliona amerikanë, duke përfshirë punonjësit federalë që mbetën pa paga dhe pasagjerët e linjave ajrore që u përballën me vonesa apo anulime udhëtimesh. Ndërprerja e programeve të ndihmës ushqimore çoi në radhë të gjata në bankat e ushqimit dhe shtoi stresin emocional gjatë sezonit të festave. Kjo preku edhe një pjesë të familjeve shqiptare të cilat marrin ndihma ushqimore, SNAP dhe WIC.

Marrëveshja përfshin ligje dypartiake të përgatitura nga Komiteti i Appropriation-eve të Senatit për të financuar disa pjesë të qeverisë, ndihma ushqimore, programet për veteranët dhe degën ligjvënëse. Të gjitha financimet e tjera do të shtyhen deri në fund të janarit, duke u dhënë ligjvënësve më shumë se dy muaj kohë për të përfunduar ligjet e tjera të shpenzimeve.

Presidenti Donald Trump nënshkroi ligjin të mërkurën, vetëm disa orë pasi Dhoma e Përfaqësuesve e miratoi. Senati e kishte miratuar të hënën.

Si filloi mbyllja

Demokratët vunë disa kushte për të mbështetur një projekt-ligj afatshkurtër për financimin, por kërkesa kryesore ishte zgjatja e një kreditimi tatimor të përmirësuar, që ul koston e sigurimit shëndetësor përmes tregjeve të Affordable Care Act.

Ky kredi u rrit gjatë përgjigjes ndaj pandemisë COVID-19 dhe më pas përmes ligjit të madh të energjisë dhe shëndetësisë të Presidentit Biden, dhe ishte planifikuar të skadonte në fund të dhjetorit. Pa të, mesatarisht, sipas demokratëve sigurimet shëndetësore do të dyfishoheshin për miliona amerikanë, dhe mbi 2 milionë njerëz do të humbnin mbulimin shëndetësor vitin tjetër, sipas Projektimeve të Zyrës Kongresuale të Buxhetit.

Lideri demokrat i Senatit, Chuck Schumer, tha: “Asnjëherë familjet amerikane nuk kanë përjetuar situate, ku kostoja e kujdesit shëndetësor rritet dyfish në një çast.”

Ndërsa demokratët kërkuan negociata, republikanët thanë, se duhet të miratohej fillimisht një projekt-ligj për financimin.

Presioni mbi demokratët

Viti i parë i mandatit të dytë të Presidentit Trump ka parë largimin e mbi 200,000 punonjësve federalë përmes pushimeve nga puna, zhvendosjeve të detyruara ose programeve të dorëheqjes së shtyrë nga administrata republikane. Agjenci të tëra që nuk përputheshin me prioritetet e administratës janë shpërndarë, ndërsa miliarda dollarë të miratuara më parë nga Kongresi janë bllokuar ose anuluar.

Demokratët kanë mbetur shpesh në dorë të gjykatave për të ndaluar disa përpjekje të Trump-it, por kanë qenë të pafuqishëm përmes ligjit. Ata gjithashtu nuk kanë mundur të ndalojnë uljen e taksave të mëdha dhe ligjet e kontrollit të imigracionit që republikanët mbështetën duke prerë shpenzime të ardhshme për programet e sigurisë sociale si Medicaid dhe SNAP.

Lojrat e fajësimit

Sipas sondazheve, rreth 60% e amerikanëve thonë se Trump dhe republikanët në Kongres kanë “shumë” ose “mjaft” përgjegjësi për mbylljen, ndërsa 54% thonë të njëjtën gjë për demokratët. Të paktën tre të katërtat e amerikanëve mendojnë se të dyja palët kanë një pjesë të përgjegjësisë, duke treguar se askush nuk ka shpëtuar pa faj.

Dëmet nga mbyllja

Zyra Kongresuale e Buxhetit thotë se ndikimi negativ ekonomik do të rikuperohet pjesërisht pas përfundimit, por jo plotësisht, duke vlerësuar humbjen e përhershme ekonomike rreth 11 miliardë dollarë për një mbyllje gjashtë-javore.

Përtej shifrave, mbyllja krijoi vështirësi të shumta për amerikanët: punonjësit federalë mbetën pa paga, udhëtarët përjetuan vonesa ose anulime fluturimesh, dhe përfituesit e programeve të ndihmës ushqimore mbetën pa mbështetje.

Senatori Jerry Moran, R-Kan., tha: “Kjo dështim dëmton të përbuzurit dhe ekonominë tonë këtu në vend, por gjithashtu dërgon një mesazh të rrezikshëm për botën që po na vëzhgon. Tregon se aleatët tanë nuk mund të na besojnë si partner dhe që kundërshtarët tanë mund të shohin se nuk mund të punojmë së bashku për të përmbushur detyrat më themelore të Kongresit.”

Si e gjykojnë njerëzit e zakonshëm mbylljen e qeverisë

Zakonisht përpiqen të përcaktojnë fajtorin duke kombinuar dëshmi të drejtpërdrejta, besimin ndaj institucioneve dhe perceptimet e tyre personale. Ata shikojnë dëshmi vizuale si video apo fotografi, dëgjohen dëshmitë e të pranishmëve dhe ndjekin raportet zyrtare ose rrjedhjet informale nga burime të besueshme. Në të njëjtën kohë, historiku i veprimeve të qeverisë, motivet politike dhe narrativat e komunitetit apo mediave ndikojnë shumë në gjykimin e tyre. Në të njëjtën kohë, historiku i veprimeve të qeverisë, motivet politike dhe narrativat e komunitetit apo mediave ndikojnë shumë në gjykimin e tyre.

Njerëzit gjithashtu gjykojnë punën dhe luftën e partive politike, duke krahasuar premtimet me veprimet reale, ndikimin e vendimeve mbi jetën e përditshme dhe mënyrën se si secila parti menaxhon konflikte dhe kriza. Shpesh, opinionet e formuara pasqyrojnë bindjet ideologjike të individëve, dhe në mungesë të informacionit të qartë, spekulimet dhe teoritë konkurruese marrin vend, duke krijuar një mozaik perceptimesh mbi përgjegjësinë për ngjarjen dhe performancën politike.

Perspektiva për komunitetin shqiptaro-amerikan

Shqiptarët në Shtetet e Bashkuara, të shumtë në sektorët federalë dhe privatë, u prekën drejtpërdrejt nga kjo krizë. Punonjësit federalë shqiptarë përjetuan vonesa në paga, ndërsa familjet shqiptaro-amerikane që varen nga ndihmat ushqimore përballuan një stres shtesë. Për bizneset shqiptare që lidhen me shërbimet, fluturimet e vonuara dhe anulimet e udhëtimeve shkaktuan humbje të konsiderueshme.

Megjithatë, komuniteti u tregua i bashkuar, duke organizuar ndihma vullnetare dhe mbështetje për familjet më të prekura. Ky incident thekson rëndësinë e angazhimit qytetar dhe politik të shqiptaro-amerikanëve për të siguruar që zëri i tyre të dëgjohet në krizat kombëtare.

Në thelb, mbyllja përfundoi, por pa fitues të qartë, ndërsa komunitetet, duke përfshirë edhe atë shqiptaro-amerikane, vazhdojnë të ndjejnë pasojat ekonomike dhe sociale.

Filed Under: Ekonomi

SFIDAT E INDIVIDIT NË NJË SHOQËRI TË TRAUMATIZUAR NGA DHUNA DHE PUSHTIMI

November 14, 2025 by s p

Një vështrim rreth romanit “Iliriana” të shkrimtarit Reshat Sahitaj.

Dr. Nikollë Loka/

Me romanin “Iliriana”, shkrimtari Reshat Sahitaj ka krijuar një vepër të fuqishme artistike që kombinon realizmin me simbolizmin, duke trajtuar tema të rëndësishme kombëtare dhe njerëzore. Aftësia për të përshkruar jetën e individëve dhe për të ndërtuar një histori që pasqyron kohën dhe kontekstin historik ka qenë një faktor kyç në suksesin e këtij romani të pritur mjaft mire edhe nga kritika franceze, pasi romani fillimisht u botua në frëngjisht. Me një stil të pasur dhe një strukturë që zhvillohet ngadalë, Sahitaj ka arritur të krijojë një vepër, që jo vetëm jep një pasqyrë të jetës në Kosovën e viteve 1980-2000, por edhe e bën lexuesin të mendojë për vlerat e sakrificës kombëtare.

Romani “Iliriana” është një udhëtim emocionues në jetën e një djali të thjeshtë shqiptar, i cili është i detyruar të përballet me sfida të mëdha që e ndryshojnë thellësisht. Forcat që e tërheqin janë dashuria, politika dhe shoqëria, të cilat e formojnë dhe e sfidojnë . Ky është një roman për jetën, për mundësinë e ndryshimit, dhe për atë se si dashuria dhe besimi mund të përballojnë edhe sfidat më të rënda. Agimi, një student që ka interes të thellë për dijen dhe ambicien për të ecur përpara, pa u angazhuar në misione shoqërore, është përfshirë spontanisht në lëvizjen studentore për shkak të dashurisë që ndjen për një vajzë të veshur kuq e zi, dhe ndodhet në një realitet që kurrë nuk e kishte kërkuar.

Tërheqja e një djalë ëndërrimtar, pas bukurisë magjepsëse të një vajze të veshur kuq e zi, në Kosovën e viteve 1980, është një moment kyç në roman, që ka dimensione simbolike dhe letrare,dhe shërben për të shpalosur disa shtresa të thella të karakterit të personazhit kryesor e të kontekstit shoqëror dhe politik të kohës. Ajo që duket të jetë një lidhje e pafajshme romantike, e lidhur me bukurinë dhe emocionet, përfundon të jetë një ftesë për të hyrë në një botë të trazuar, një botë që e detyron të përballet me sistemin dhe të vuajë pasojat. Në një nivel tjetër, tërheqja e Agimit ndaj vajzës kuq e zi është një pasqyrë e përfshirjes së tij në një “dashuri” kombëtare, që do të ndryshonte jetën e tij përgjithmonë. Vajza kuq e zi përfaqëson një “simbol të shpresës”, një lidhje të fuqishme me një traditë dhe një lëvizje që Agimi, edhe pse nuk është aktivisht i përfshirë në politikë, e ndjen në shpirtin e tij. Dashuria e tij për vajzën kuq e zi është forca që e nxjerr jashtë botës së zakonshme të interesave të tij akademike.

Ky pasion i papritur për një femër që ai nuk e njeh dhe që nuk ka asnjë lidhje me idetë e tij, është një forcë që e shpie Agimin drejt një ndryshimi të thellë dhe një angazhimi që nuk e kishte parashikuar. Nga ana tjetër, tregimet e të atit për pararadhësin Adamat, princin legjendar të familjes dhe pastaj libri i gjetur në shpellë shërbejnë si një element kyç për formësimin e vetëdijes kombëtare të Agimit dhe për lidhjen e tij me një trashëgimi të lavdishme dhe heroike, që ka ndikim të fuqishëm në përfshirjen e tij në çështjet kombëtare. Ky koncept i identitetit të trashëguar është një pikë qendrore për zhvillimin e personazhit dhe përmes tij, autori kërkon të shpjegojë se si e kaluara mund të ndikojë në formimin e individëve dhe në vendimet e tyre për të ardhmen.

Agimi, gjatë gjithë romanit, kalon nëpër një proces të thellë transformimi personal. Nga një student që ishte i fokusuar vetëm në dijen dhe shkencën, ai bëhet pjesë e një lëvizjeje të madhe shoqërore. Sahitaj ka një aftësi të jashtëzakonshme për të treguar se si njerëzit ishin të detyruar të ballafaqohen me realitetin e dhunës dhe urrejtjes, të cilat ishin të pranishme në shoqërinë e Kosovës të asaj periudhe, por edhe ishin në gjendje të ndërtojnë lidhje që mund t’i sfidonin këto barriera. Zorica, edhe pse përballet me shoqërinë dhe familjen serbe, të cilët mund të kenë paragjykime të theksuara ndaj shqiptarëve, është e gatshme të shohë përtej këtyre barrierave dhe të tregojë se një individ mund të shkojë përtej urrejtjes, dhe ndoshta kjo është një tipar i natyrës njerëzore që kërkon lidhje dhe dashuri, pavarësisht historisë dhe konflikteve që ndodhin rreth tij. Sahitaj është i kujdesshëm që personazhet e tij të mos jenë thjesht figura të përmbushura nga klishe dhe paragjykime, por të jenë individë me përvojë njerëzore, që përpiqen të gjejnë një mundësi për dashuri dhe kuptim, edhe kur kjo mund të duket e pamundur në një botë të mbushur me urrejtje dhe dhunë.

Një pjesë e rëndësishme e romanit është përshkrimi i ngjarjeve politike dhe historike, ku është e qartë se autori ka njohuri të thella për realitetin politik dhe shoqëror të Kosovës, në periudhën e viteve 1980-2000. Përmes jetës së Agimit, autori Sahitaj flet për rezistencën nën rregjimin serb, për periudhën e luftës dhe pasluftës dhe për ndikimin që kjo ka në individë, veçanërisht në një shoqëri që kalon një kohë kaotike dhe traumatike.

Autori ka vënë në gojën e personazhit kryesor një shprehje me shumë kuptim se në shoqëritë e rrezikuara, siç ishte ajo shqiptare në Kosovë, “bashkudhëtarët ecnin në dy rruge, në të lehtë kur kishin leverdi dhe në të drejtat kur nuk kishte rrezik”, që përbën një reflektim të thellë mbi natyrën e zgjedhjeve që individët bëjnë përballë rrethanave të ndryshme dhe kontekstit shoqëror e politik. Përmes kësaj dileme, Reshat Sahitaj shpalos kontradiktën në mes jetës personale dhe angazhimit politik. Te Agimi kemi shfaqjen e vetëdijes që ndryshon me kalimin e kohës, një vetëdije që vjen duke i kuptuar pasojat e luftës dhe të ngjarjeve që ndodhin rreth tij. Përmes këtij reflektimi, është e qartë se rruga e sakrificës kombëtare, që shpesh lidhet me humbjet personale dhe përpjekjet e vazhdueshme, mbetet jashtë fushës së zgjedhjeve të lehta dhe të sigurta.

Në romanin “Iliriana” pasqyrohet edhe një realitet i dhimbshëm, që vjen nga përçarjet shoqërore, interesa personale dhe etja për përfitime, forca që e shkatërrojnë unitetin dhe solidaritetin kombëtar. Sahitaj e trajton këtë realitet brendashqiptar me një kritikë të thellë dhe një vështrim të qartë mbi mënyrën se si shoqëria shqiptare zhvillohet dhe sillet në kohë të tensionuara. Kjo është pasqyruar në marrëdhënien e Agimit me kunatën e tij, e cila ishte një informatore e policisë serbe; apo Albini, një tjetër personazh që tradhton shokët etj. Sahitaj paraqet në mënyrë shumë të qartë mënyrën se si përfitimet individuale dhe ambiciet personale mund të shtypin ndjenjat e bashkësisë dhe solidaritetit kombëtar, duke lënë pas një shoqëri të fragmentuar dhe të pasigurt.

Në romanin e Sahitajt, çlirimi nga Serbia nuk nënkupton një çlirim të plotë për shqiptarët.

Personazhe si matrapazët shqiptarë që bashkëpunojnë me serbët për të nxjerrë familje shqiptare jashtë Kosovës, duke përdorur situatën e luftës për përfitime personale, marrin pozita të rëndësishme në Kosovën e çliruar, duke treguar se kompromiset vijnë falë lidhjeve të nëndheshme që krijohen midis individëve që jepen shumë pas përfitimeve vetjake. Sahitaj përmes romanit të tij shpreh një kritikë të fuqishme ndaj shpërbërjes së solidaritetit kombëtar në periudhën e pasluftës, ku bashkëpunëtorët e pushtetit okupues serb, jo vetëm që nuk janë ndëshkuar, por janë shpërblyer dhe integruar në strukturat e reja të shtetit të Kosovës.

Përmes personazheve të tij, autori shpalos ndikimin e dhunës, përçarjeve dhe të traditës në formësimin e individëve dhe të shoqërisë, duke treguar se përballë këtyre forcave, dashuria dhe angazhimi për një kauzë kombëtare mund të ofrojnë mundësi për ndryshime të thella. Sahitaj trajton gjithashtu përçarjet brenda shoqërisë shqiptare, duke e shfaqur imoralitetin dhe tradhtinë si pasojë e interesave personale që shpesh vënë në dyshim solidaritetin kombëtar.

Romani “Iliriana” trajton një temë të thellë psikologjike dhe shoqërore, duke bërë të qartë se çlirimi politik nuk nënkupton çlirimin shoqëror. Disa prej atyre që ishin viktima gjatë periudhës së okupimit mund të kthehen në abuzues të rinj, dhe kështu shoqëria e pasluftës rrezikon të mbetet e traumatizuar dhe e ndarë, përballë një mekanizmi të dhunës dhe hakmarrjes që e ushqen. Sahitaj me këtë qasje të tij bën një kritikë të fuqishme të realitetit të pasluftës dhe pasojave të papritura që mund të sjellë.

Me një stil të pasur dhe një strukturë të kujdesshme, romani “Iliriana” tregon vuajtjet dhe aspiratat e popullit shqiptar në kohë të vështira, duke e bërë lexuesin të mendojë për çmimin e lirisë dhe çlirimin shoqëror. Çlirimi politik, sipas Sahitajt, nuk është i barabartë me çlirimin e plotë shoqëror, pasi shoqëria mbetet e copëtuar dhe e pasigurt nga përçarjet dhe tradhtitë.

Ky roman është një apel për reflektim mbi natyrën e sakrificës dhe përgjegjësisë dhe një ftesë për të menduar për pasojat e veprimeve tona në periudha të ngarkuara historike. Romani “Iliriana” është një vepër që vazhdon të sfidojë dhe të frymëzojë lexuesit, duke mbetur një pasqyrë e thellë e dilemave dhe realiteteve shoqërore që ende prekin Kosovën si shoqëri e traumatizuar në periudhën postraumatike.

Filed Under: LETERSI

LIDHJA E NARKOTRAFIKANTËVE NDËRKOMBËTARË TË DROGËS ME QEVERINË E ‘PALLOSHIT’, ÇFARË DUHET TË BËJË OPOZITA DHE ROLI I DIASPORËS NË SENSIBILIZIMIN E ADMINISTRATËS TRUMP NË SHBA

November 14, 2025 by s p

Dr. Dritan Demiraj,

Detroit Diaspora, 2025/

Shpallja e shtetasit Shqiptar Luftar Hysa, Arben, Ramiz, Fatos dhe Fabjon Hysa nga Departamenti I Thesarit duke vendosur sanksione si pjesëtarë të lidhur me kartelin ‘Sinaloa’, duke pastruar paratë e tyre në biznesin e restoranteve dhe të kazinove, ndërkohë që takohet në zyrë me KM Rama, merr një licensë për të hapur kazino dhe pastruar paratë e kokainës në Shqipëri, është vetëm një nga provat e shumta dhe të pakundërshtueshme se qeveria dhe ‘Palloshi’ i saj janë këmbë e kokë të lidhur me rrjetet ndërkombëtare të trafikut të drogës. Trekëndëshi i tyre operacional është: Qeveria Shqiptare, Grupet e trafikut ndërkombëtar të drogës dhe pastrimi i tyre në bregdet, kryeqytet kudo ku është e nevojshme që Rilindja të qëndrojë në pushtet.

Që në momentin kur erdhën në pushtet në vitin 2013, e vetmja gjë që Rilindja bëri ishte kanabizimi i të gjithë vendit. Ky kanabizim u lejuan nëpërmjet emërimit të MB Sajmir Tahiri si mbikqyrës dhe menaxher i saj (trafikut të drogës). Menjëherë ai ngriti rrjetin e drogës të cilin e kontrollonte krejtësisht duke njerëzit e tij besnik dhe drejtuesit e policisë në 12 qarqe, 61 komisariate dhe në zonat e thella, të cilët kishin për detyrë mbikqyrjen e mbjedhjes, rritjes, korrjes, përpunimit, shpërndarjes dhe kontrollin e rrugëve të transportit.

Padyshim që çdo gjë u bë edhe në bashkëpunim me MM dhe Mimi Kodhelin, e cila në të gjitha rastet kur aeroportet e Forcave të Armatosura përdoreshin për transportin e drogës dhe denoncohej me prova nga opozita, ajo në shpërblim të shumave të mëdha financiare i mohonte, duke ju mundësuar edhe përdorimin e QNOD-së e cila në shkëmbim të mijëra Eurove fikte radarët e ushtrisë (të gjitha të deklaruara nga miqtë e Tahirit në sallën e gjyqit në prokurorinë e anti-mafies në Itali) me qëllim kalimin e drogës në Itali.

Sipas mediave gjermane, italiane dhe greke e vetmja kohë kur trafiku i drogës ndaloi krejtësisht për të cilën u bënë dy dokumentarë tek Deutsche Velle (DW), përcaktonin vetëm muajt maj-gusht të vitit 2017 kohë kur MPB drejtohej nga unë. Edhe denoncimi për listën e përfshirjes të 132 oficerëve më të lartë në trafikun e drogës u bë po nga ana ime.

Në të njëjtën kohë, në cilësinë e MPB në një letër zyrtare në muajin korrik 2017 i tërhoqa vëmendjen MM Kodheli për lejimin e trafikut të drogës nëpërmjet detit duke fikur radarët. Ky trafik nuk bëri gjë tjetër por krijoi kushtet që trafikantët Shqiptarë të rrisnin oreksin duke kërkuar edhe ata pjesë në ‘tortën’ ndërkombëtare të trafikut të kokainës. Me kalimin e viteve, në rritjen e ndikimit të tyre në përfshirjen e tyre (trafikantëve) në politikë duke zgjedhur dhe financuar përfaqësuesit e tyre në parlamentin Shqiptar, filloi kontrolli total i politikës të Rilindjes nga krimi. Dhe nuk është aspak e rastësishme që në të gjitha zgjedhjet parlamentare dhe lokale, përfaqësues të krimit të organizuar në Shkodër, Elbasan, Fier, Durrës, Vlorë dhe Korcë zgjedhin vasalët e tyre në vendimmarjen politike shqiptare.

Sot Mafia Shqiptare kontrollon një pjesë të madhe të trafikut të drogës në Europë dhe treguar se nuk ka kufizime në përdorimin ekstrem të dhunës. Tashmë prej pesë vitesh ajo e ka zgjeruar rrjetin e saj të ndikimit deri në Amerikën Latine. E gjithë kjo skemë është e lidhur drejtëpërdrejtë me nivelet më të larta politike në Shqipëri. Ndërkohë nuk mund të kishte cirk, mashtrim dhe tallje më të madhe për popullin Shqiptar, kur BE-ja, Brukseli dhe Ursulat e saj tallen me të gjithë njerëzit duke e paraqitur Shqipërinë si një shembull reformash dhe stabiliteti, ndërkohë që raportet e përvitshme të DASH e paraqesin RSH njëlloj me narko-shtetet.

Sipas DASH-it, grupet kriminale të udhëhequra nga shqiptarë operojnë jo vetëm në Ballkan, por edhe në BE, SHBA, Kanada, Lindjen e Mesme, Turqi. Shqetwsimi mw i madh janw lidhjet midis krimit të organizuar dhe institucioneve më të larta shtetërore përfshirë gjykatës, prokurorë, policë, gazetarë dhe aktivistë tw cilat janë subjekt intimidimi dhe të lidhur me trafikun ndërkombëtar. Shqipëria është vend për pastrimi i parave të trafikut ndërkombëtar, përmes sektorëve si ndërtimi, real-estate, biznese fantazmë, etj.

Të gjitha sa më lartë nuk ka asnjë spjegim tjetër, pasi në asnjë rast diplomatët e huaj të korruptuar në vendin tonë nuk flasin për korrupsionin, lidhjet e qeverisë me krimin e organizuar, vjedhjen e zgjedhjeve, etj por ju shesin Shqiptarëve gënjeshtra dhe mashtrime sikur jetojnë në një botë tjetër. Sigurisht që është i njohur fakti se këto diplomatë sapo vijnë me mision në Shqipëri ju ofrohen të gjitha mundësitë për të kënaqur epshet e tyre sipas kënaqësive dhe orientimit individual, duke ju ofruar party dhe çdo gjë për rekrutimin e tyre dhe për rrjedhojë mbylljen e gojës.

Sipas EUROPOL-it mafia shqiptare është një nga pesë rrjetet më të rrezikshme të kokainës në kontinent për këtë arsye njihet si ‘Kolumbia e Europës’.

Sipas SPAK-ut 16 grupe kriminale operojnë brënda Shqipërisë. Ndërkohë shumë pak është bërë për të arrestuar ata të cilët janë të përfshirë dhe ndikojnë në rrezultatin e zgjedhjeve në vend sa herë që ka zgjedhje. Sot trafikanët Shqiptarë kontrollojnë tregun më të madh të kokainës në Britaninë e Madhe, Belgjikë, Hollanda, Francë, Gjermani, Itali dhe në Spanjë dhe janë përgjegjësit kryesorë të transportit të kokainës nga Amerikan Latine në portet e BE-së me lidhje dhe rrjete operacionale në Kolumbi dhe në Ekuador.

Personalisht së bashku me patriotët Shqiptaro-Amerikanë duke mos qënë pjesë e politikës aktive në Shqipëri, në shtesë të denoncimit publik i sygjeroj opozitës Shqiptare dhe shoqërisë civile asaj që nuk është blerë nga ‘Palloshi’:

1. Të mos harxhojnë kohë me zyrtarët e korruptuar të BE-së.

2. Të investohet sa më shumë, me qëllim rritjen e bashkëpunimit me agjensitë ligjzbatuese, ligjvënësit e zgjedhur, senatin, kongresin dhe administratën e presidentit Trump, me qëllim denoncimin e të gjitha lidhjeve të paligjshme të qeverisë Shqiptare me krimin e organizuar në të gjithë botën, përfshirë këtu blerjen e zgjedhjeve, pastimin e parave të pista, lidhjen e deputetëve të zgjedhur në parlament me personat që i kanë mbështetur, korrupsionin dhe vjedhjen e Shqiptarëve nga kryehajdutët e Rilindjes.

3. Detyra e diasporës është që të informojë dhe sensibilizojë institucionet amerikane për të marrë vendimet e duhura dhe mbajtur qëndrime të forta në politikën e jashtme kundrejt narko-qeverisë Rama dhe pushtetit të tij kriminal e autokratik.

4. Mbështetja e diasporës në SHBA nuk do tju mungojë në asnjë rast në momentin kur ju të tregoni më shumë bashkëpunim, integritet, sinqeritet dhe vlerësim të rolit të saj.

5. Nuk kam asnjë dyshim, që viti 2026 do të jetë viti i ndryshimeve të mëdha gjeopolitike, ku edhe pse e vogël Shqipëria do të ketë ndikimin e saj.

6. Koha nuk pret, Shqiptarët kanë nevojë për veprime aktive në terren dhe jo fjalë boshe në parlament.

Filed Under: Analiza

Historike, Shqipëria në play-off të kampionatit botëror të futbollit 2026

November 14, 2025 by s p

Sokol Paja/

Një fitore minimale e Shqipërisë në Andorra 1-0 dhe një humbje 2-0 e Serbisë në Angli e ka dërguar kombëtaren shqiptare të futbollit për herë të parë në histori automatikisht në play-off të kampionatit botëror të futbollit 2026. Një arritje historike për kombëtaren e kombit tonë. Pas 7 ndeshjeve, Shqipëria në grupin K grumbulloi 14 pikë, me 4 fitore, 2 barazime dhe 1 humbje. Ndeshja përmbyllëse e eliminatoreve të së dielës në “Air Albania” kundër Anglisë ka vlerë vetëm statistikore pasi shqiptarët janë me sy e veshë nga ndeshjet e kundërshtarëve dhe përgatitjet për ndeshjen vendimtare të play-off në mars 2026.

Një gol klasi i Kristjan Asllanit në minutën e 67′ i ka mjaftuar Shqipërisë për të fituar në Andorra një ndeshje shumë të vështirë për kombëtaren tonë. Insistimi i skuadrës, ndërrimet në momentin e duhur, shpirti i lartë i garës dhe etja për fitore sollën një rezultat që gëzon çdo shqiptar.

Shqipëria provoi në të gjitha drejtimet për të çarë murin mbrojtës të Andorrës e cila kundërsulmoi rrezikshëm në disa raste. Shqipëria ishte e vendosur mirë në fushë, e pagabueshme në pasime vertikale e horizontale dhe dominoi ndeshjen me 66% të mbajtjes së topit dhe 90% saktësi të pasimeve të realizuara.

Edhe pse kishte një grup shumë të vështirë, Shqipëria zhvilloi eliminatore të një niveli të lartë duke u bazuar te boshti i skuadrës duke gërshetuar përvojën me talentet. Kombëtarja e futbollit ka pasur një rritje të admirueshme vitet e fundit duke qenë e vështirë për çdo kundërshtar. Ky rezultat është tregues i punës, përkushtimit, disiplinës e filozofisë së trajnerit Sylvinho e stafit profesional. SHBA, Kanadaja dhe Meksika do të presin finalet e Kupës së Botës 2026, ku Shqipëria dhe Kosova kanë shanse të larta që të marrin pjesë për herë të parë në histori.

Forca kombëtarja kuq e zi…Ti Shqipëri më jep nder…

Foto: fshf

Filed Under: Sport

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • …
  • 2753
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • DIAMANT HYSENAJ HAP FUSHATËN PËR KONGRESIN AMERIKAN – FJALA E MBAJTUR PARA KOMUNITETIT SHQIPTARO-AMERIKAN
  • Nga Besa në New York: Shoqata Besi organizoi një mbrëmje të veçantë për Festën e Flamurit
  • Në 90 vjetorin e lindjes së poetit Faslli Haliti
  • Dilemat e zgjedhjeve të parakohshme parlamentare në Kosovë
  • Nga Shkodra në Bejrut…
  • Faik Konica, fryma e pavdekshme e një atdhetari dhe dijetari shqiptar
  • Abetaret e para të shkrimit të shqipes, fillesa të letërsisë shqipe për fëmijë
  • Valon Nikçi, një shqiptar pjesë e ekipit të Kongresistit George Latimer në sektorin e Task-Forcës për Punësimin dhe Ekonominë
  • Dega e Vatrës në Boston shpalli kryesinë
  • VATRA NDEROI KRYETARIN E KOMUNËS SË PRISHTINËS Z. PËRPARIM RAMA
  • NDJESHMËRIA SI STRUKTURË – NGA PËRKORËSIA TE THELLËSIA
  • Si Fan Noli i takoi presidentët Wilson the T. Roosevelt për çështjen shqiptare
  • TRIDIMENSIONALJA NË KRIJIMTARINË E PREҪ ZOGAJT
  • Kosova dhe NATO: Një hap strategjik për stabilitet, siguri dhe legjitimitet ndërkombëtar
  • MEGASPEKTAKLI MË I MADH ARTISTIK PAS LUFTËS GJENOCIDIALE NË KOSOVË!

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT