• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Këngët folklorike nga treva Krajë-Shestan

February 6, 2024 by s p

Hamid Alaj/

Populli i trevës së Krajës dhe asaj të Shestanit, si në të gjitha fushat e jetës së vet, edhe në art ka treguar talent dhe aftësi krijuese. Vlerat artistike që ka krijuar ky popull ndër shekuj në përgjithësi janë të shumëllojshme, ku ndërmjet tyre gjejmë edhe shumë këngë, valle, tregime popullore, lojra popullore, gjëza, proverba etj., e që në literaturën shkencore njihen me emrin folklor. Pra folklori është një pjesë e rëndësishme e krijimtarisë artistike të popullit që e krijon atë, të çfarëdo krahine, rethi apo treve qoftë ai. Prandaj ato mësohen nga shumë kush dhe ngjallin kënaqësi kudo: në punë, në shtëpi, në shkollë, në rrugë, në ndeja, në pushime etj., gjë që bën që populli i kësaj treve ta dojë artin folklorik.

Këngët folklorike nga treva Krajë – Shestan janë mjaft të vjetra dhe këndohen prej kohësh në këtë trevë. Janë të vjetra aqë sa vetë lashtësia e kësaj treve etnike shqiptare. Ato janë të shumta dhe të pasura nga vetë lloji i këngës. Si nga pikpamja ritmike po ashtu edhe nga pikpamja melodike, këngët folklorike nga treva Krajë – Shestan , paraqiten shumë të larmishme. Ato shquhen për nga bukuria, për nga madhështia si dhe për nga roli i tyre që kanë. Ato zënë një vend të rëndësishëm në përgjithësi, në kulturën e kesaj treve, por edhe më gjërë, si në tërësinë e kulturës sonë kombëtare. Populli i kësaj treve, këto këngë i këndon në variante të ndryshme, dhe dallojnë për nga ritmi i këndimit nga lloji i vetë këngës.

Populli i kësaj treve i ka çmuar shumë këngët e dashurisë dhe u ka dhënë një rëndësi të veçantë duke i pagëzuar me llojë-llojë fjalesh si: “moj e mira”, “moj e bukura”, “këngë dashurie”, “këngë jaranishte”, “këngë çobanash”, “këngë ashike”, etj. etj., që le të kuptohet se çdo emërim e ka kuptimin e vet simbolik.

Unë si bir i lindur dhe i rritur në këtë trevë dëshiroj të vë në dukje se gjatë punës sime mjaft serioze, por as pa mundime dhe me një kujdes të posaçëm, pa marr parasysh kohëzgjatjen e grumbullimit të këtyre këngëve, hasa në disa vështirësi të ndryshme, kur informatorët, pra treguesit e këngës, ndryshonin brendin e këngës, ndoshta nga harresa e saj apo nga frika se mos të preket dikush, sidomos tek këngët e dashurisë, të cilat pengesa, jo rallë më dukeshin të pakapërcyeshme. Mirëpo, duke e parë këtë pengesë, me aqë sa unë kam vërejtur gjatë grumbullimit të këtyre këngëve, mendoj se brendia e këngës fletë vetë. Megjithatë, këngët e botuara në këtë punim janë këngë të traditës gojore, të mbledhura kryesisht në terren nga subjekte të ndryshme, këngë të cilat mund të ndërrojnë ritmin e të kënduarit gjatë interpretimit të tyre, por kjo nuk do të thotë se është aqë me rëndësi sepse nuk mund ta ndryshojnë thelbin e tyre të burimsisë.

Kam besim se vetë lexuesi do të jetë i kënaqur me këtë material të grumbulluar në këtë punim aq me vlerë për ruajtjen e këngës folklorike të trevës së Krajës dhe të Shestanit. Gjthashtu kam besim se lexuesi do të më kuptojë nëse në këtë libër, apo koleksionim të këtyre këngëve, nuk kam arritur që t’i grumbulloj të gjitha këngët që i përkasin trevës në fjalë. Arsyet janë të shumta. Lexuesi duhet të jetë në dijeni se njiherit kjo çka u grumbullua në këtë punim, lindi si dëshirë e imja ndaj trevës sonë me qëllim të ruajtjes së vlerave kulturore të trevës.

Atëherë le të jetë një fillim i mbarë që në të ardhmen, dikush të vazhdojë në këtë rrugë të nisur, për të plotësuar këtë tempull, nëse më lejohet ta quaj kështu, të shenjtë e të bukur, të quajtur “KËNGËT FOLKLORIKE NGA TREVA KRAJË – SHESTAN”, për të mbajtur gjallë e për të vazhduar me dinjitet folklorin e pasur të kësaj treve.

Filed Under: LETERSI

VATRA JU FTON NË PROMOVIMIN E VEPRËS SË AUTORIT AUREL NAQI

February 5, 2024 by s p

Federata Pan-Shqiptare e Amerikës “Vatra” fton shkrimtarët, artistët, median dhe komunitetin shqiptar në promovimin e veprës së autorit Aurel Naqi.

Promovimi zhvillohet ditën e shtunë më 10 Shkurt 2024 në ora 11Am në Selinë Qendrore të Federatës Vatra me adresë: 2437 Southern Blvd, Bronx, NY 10458.

Ekspertë të letërsisë shqipe, gazetarisë, filmit e përkthimit do të nderojnë me kumtesa e tyre këtë ditë të rëndësishme kulturore për Vatrën dhe komunitetin tonë.

Ju mirëpresim të gjithëve.

Filed Under: LETERSI

RREZE NGA DRITA E KOLOSIT MARTIN CAMAJ

February 3, 2024 by s p

KOSTA NAKE/

Nga moria e mënyrave dhe mjeteve për pasurimin e gjuhës shqipe te romani “Karpa” kam veçuar tri raste fjalëformimi me prejqrdhje dhe një rast me kompozita.

Që te romani “Rrathët” e vendosa Camajn krah Kadaresë për parapëlqimin e prapashtesës ~shëm. Edhe te ky roman konstatoj se kjo është prapashtesa më prodhimtare në krijimin e fjalëve të reja. Kam numëruar rreth 85 fjalë që më tingëllojnë të reja dhe më shumë se 50 prej tyre përdoren për here të parë krahasuar me romanin paraprijës. Funksioni kryesor i këtyre fjalëve është ndajfoljor dhe vetëm katër raste janë si mbiemra. Po sjell vetëm ato fjalë që janë përdorur më shumë se një herë:

argëtueshëm, drojshëm, i gjithëmbarshëm, pakujtueshëm, përfrigueshëm, shlirueshëm, vëmendshëm,  zilishëm.

Prapashtesa e dytë që më tërhoqi vëmendjen për pasurinë e saj është ~as/z dhe dallohen për një fushë më të gjerë pasurimi pasi përveç mbiemrave dhe ndajfoljeve, shtrihet edhe në sitemin emëror. Mbizotëruese janë ndajfoljet, si: ballafaqas, bashkas, kalamendas, kalaz, mburras, ndamas, ngulmas, pandërpremas, përpiktas, saktas.

Fjalëformimi me parashtesën për~ shtrihet në siistemin emëror, foljor, por edhe te mbiemrat dhe ndajfoljet.

Emra: përditje, përdhunë, përkënaqje, përlavdim, përsjellje.

Folje: përflitet, përjarg, përngjaj, përnjësohet.

Ndajfolje: përbrenda, përethshëm, përfrigueshëm, përkënaqshëm, përpikëtas.

Mbiemra: përbamës, i përbrijshëm, i përndjekun.

Ndër kompozitat mjaft prodhuese shfaqen në pjesën e pare emrat krye dhe punë dhe përemri gjithë si: kryenaltë, kryepincingul, kryepingul, kryevogël, punëdorësi, punëmadhësi, gjithëditën, i gjithëmbarshëm, gjithjetën. Për pjesën e dytë më tërhoqën vëmendjen kompozitat ballafaqas, prishakandas, dijekeqas. 

për~:  përbamës, përblozë, përbrenda, i përbrijshëm, përbujshëm, përditje (përditshmëri), përdhunë, përethshëm, përflitet, përfrigueshëm, përjarg, përkundra, përmbas (nd), përmbi, përngjaj, përjetës, përjetim, përjetoj, përkënaqem, përkënaqje, përkënaqshëm, përlavdim, përlavdohet, përmajesh (nd), i përndjekun, përngadalë, përnjësim, përnjësohet, përpikëtas, lope përqumështi, përsjellje, përvijë. 

~as/z: bestytës, dalëzotës, i dhanë deshtas (me dashje), dijekeqas, haptas, jermas, kobojas (banor), ndërlidhas (nd), përbamës, përzies (e), rrafshas, rrëmbyes (mb), shkëmbyetas, shqyrtues (mb), fshamje trishtuese, shtrihej vutas, zhbiruetas, zhgjetues (mb). 

KOMPOZICIONI I NJË VEPRE

(Vepra 8, Onufri 2010,

“DRANJA, madrigale mbi fatin e një frymori të papërsosun”)

E shkruar në gjysmën e dytë të viteve ’70 të shekullit të kaluar, kjo vepër më çon një dekadë para se të shkruhej, atëherë kur beharet e fëmijërisë sime i kishin breshkat një përbërës zbavitës. Shkonim për t’i kullotur bagëtitë deri te Përroi i Thellë afër Ziçishtit e Shënkollasit dhe lirishtat mbi të ishin rezidenca e tyre kryesore, ishin të shumta prandaj kishte për çdo fëmijë; duke qenë ne të vegjël, ato na dukeshin të mëdha, hipnim mbi to dhe i përdornim për të rrëshqitur te faqet e pjerrëta të përroit. Nganjëherë tregoheshim edhe mizorë, sidomos kur kujtonim se ato kishin shërbyer si ushqim për trupat italiane të pushtimit.

Martin Camaj vjen me një personazh të tillë, të quajtur Dranja, por shpejt bëhet lidhja me emrin vajzëror Drande, emër që shkon pastaj te trëndafilja. E konceptuar me tri pjesë dhe e realizuar poetikisht me madrigalë, vepra mund të lexohet në rrafshin e drejtpërdrejtë duke zbuluar autorin si vëzhgues i hollë, por edhe në rrafshin simbolik, pasi largimi i Dranjes nga ana e Drinit bëhet shprehës i fatit të vetë Camajt.

Në dy pjesët e para “Përvojë jete” dhe “Mprehje shqisash” breshka zhvendoset në natyrë duke vështruar me sytë e autorit, kurse në pjesën e tretë “Fryma e ngujueme në asht” jep rizbulimin e Dranjes këtë herë vetëm si zhguall. Arshi Pipa ka bërë një analizë të detajuar për këtë vepër.

VËSHTRIM METRIK

(Vepra 9, Onufri 2010,

përmbledhjet poetike “Nji fyell ndër male” dhe “Kanga e vërrinit”)

Strofat:

Te përmbledhja poetike “Nji fyell ndër male”, botuar në Prishtinë në vitin 1953, bien në sy ndërtimet strofike me një mbizotërim të strofës katërvargëshe në 24 poezi, kurse strofat e tjera janë me numër të pakët, dy pesëvargëshe, një trevargëshe dhe një gjashtëvargëshe.

Te përmbledhja poetike “Kanga e vërrinit”, botuar në Prishtinë vetëm një vit më vonë, ky raport ka ndryshuar duke nxjerrë në plan të parë 22 poezi me varg të lirë, 13 poezi me strofa katërvargëshe, dy poezi me strofa dyvargëshe dhe gjashtëvargëshe, nga një poezi me strofë trevargëshe, një pesëvargëshe dhe një sonnet.

Rimat:

Te përmbledhja poetike “Nji fyell ndër male” mbizotëron rima e kryqëzuar ABAB me 20 poezi, rima e puthur dhe rima e alternuar me nga dy poezi, te poezia me tercina skema është ABA BCB, te dy poezi pesëvargëshe skema është ABABC DEDEC, kurse te dy poezi me strofa gjashtëvargëshe skema është ABABCC. 

Te përmbledhja poetike “Kanga e vërrinit”, Camaj ka përdorur vetëm rimën e kryqëzuar me 12 poezi, në një poezi skema është ABCB, 

rima e puthur ndeshet vetë te dy poezitë me distikë, te poezitë me tercina, me pesë dhe gjashtë vargje skemat janë njëlloj me vëllimin paraprijës, kurse soneti është shkruar me skemën ABAB CDCD EFG EFG.

Vargjet:

Te përmbledhja poetike “Nji fyell ndër male” ka një larmi vargjesh duke filluar nga 7-rrokëshi te 12-rrokëshi, si dhe kombinime të ndryshme brenda strofave. Camaj nuk është i gurtë ndaj masës së rrokjeve, prandaj ka një mes 11 dhe 13 rrokjeve në 13 poezi. Ndër kombinimet vendin e parë e zë kryqëzimi i 12-rrokëshit me 8-rrokëshin, në strofat katërvargëshe tre vargjet e para janë 11-ose 12-rrokësh, kurse vargu i katërt është 5-, 6- ose 7-rrokësh.

Te përmbledhja poetike “Kanga e vërrinit” Camaj priret nga vargjet e kombinuara me zhvendosje të vargut të shkurtër nga vargu i dytë te i katërti, kurse te strofat gjashtëvargëshe më të shkurtër janë dy të fundit.

Filed Under: LETERSI

Romani i Shpend Sollaku Noé-së: “ Lindja, fëmijëria dhe rinia e klonit Nikolaus Bonadei” – një thriller i mrekullueshëm

February 2, 2024 by s p

Nga Harallamb Fandi,

shkrimtar, Itali.

Më ka ndodhur dhe herë tjetër që, ndonëse gjatë leximit të një libri të kem mbajtur 5-6 faqe me shënime, të cilat, kur jam ulur për të shkruar përshtypjet, i kam lënë mënjanë, duke menduar të them më mirë atë që ndiej pas përfundimit të leximit. Kështu bëra dhe për romanin e Shpend Sollaku Noé-së. Meqë isha mirë si rrallëherë nga shëndeti, u ula dhe nisa t’i shkruaj autorit drejtpërdrejt tek messenger-i. Po s’qe e thënë të vazhdoja, sepse më ndërprenë dhe, kur u riktheva për të vazhduar, pashë se në nxitim e sipër i kisha fshirë të gjitha çka kisha shkruar. S’di sepse, ndryshe nga zakonisht, pashë më parë shënimet e mbajtura gjatë leximit dhe u kënaqa ngaqë rikujtova shumë gjëra të çmuara, vjelë nga ky roman i mrekullueshëm. Ato mund dhe t’i kisha lënë mënjanë padashur dhe, natyrisht, s’do të më vinte mirë.

Pse e quaj të mrekullueshëm romanin “Nascita, infanzia e gioventù del clone Nicolaus Bonadei”?

Dikush mund ta gruponte atë me librat thriller, me disa theksime problemesh shoqërore të të kaluarës dhe të të sotmes. Ata që do të mendonin kështu, nuk do të mundeshin kurrë të dilnin në suprinë, sepse injoranca dhe mosleximi, do t’i fundoste në llumin ku pluskojnë. Ky roman e bën lexuesin korrekt të mendojë të kundërtën. Unë, që më shumë se shënimet e hollësishme kritike, jam i prirur të vendos në plan të parë pasurinë e ndjenjave dhe mendimeve që lindin gjatë leximit, pohoj me plot gojë që ky roman është një pasuri e vyer. Dhe kjo s’mund të ndodhte nëse autori do ta kthente mundin e vet në një lojë profesionale shkrimtarësh artizanë apo mjeshtrash të frymëmbajtjes nga të papriturat e trilluara.

Që në faqet e para atmosfera e krijuar të merr me vete për atje ku zhvillohen ngjarje të mëdha. Pavarësisht se ç’ndodh më vonë, mua fillimisht më erdhi në sy shkëndija ndezëse e përfytyrimeve të nxitura prej leximit sepse, me sytë e mendjes, pashë mes turmës në Sheshin e Kuq figurën e Rostropoviçit, violonçelistit disident rus, më të madhit të të gjitha kohërave që, kur mësoi ngjarjen që po ndodhte, të cilën Noé e përshkruan aq bukur, u nis me avion drejt Moskës dhe, me automatik në krah, doli në mbrojtje të demokracisë. Përfytyroni një artist si ai, që armë kishte gjithnjë violonçelin dhe fjalën, të dilte me automatik në duar. Motiv apo temë kjo, krahas shumë të tjerave që, ky roman, të ofron dhe të sugjeron për të bërë një shkrim të veçantë.

Pas kësaj tabloje të realizuar mjeshtërisht, fjala e shkrimtarit tonë me vepra të botuara në shumë gjuhë të botës, mbrujtur me kulturë të admirueshme dhe me ndjeshmëri të rrallë, më mori me vete nëpërmjet orkestrimeve të harmonive gjuhësore, që s’të ndahen deri në fund.

Nuk mund të mos përmend këtu aftësinë vrojtuese prej piktori të autorit, që tek tablotë me përmasa e karakter monumental, të cilat të mbushin gjithë qënien, vendos me shkathësi edhe penelata që sjellin pamje nga rrugë, parqe e ndërtesa të njohura, shpeshherë edhe në kontraste ndijesish nga më të ndryshmet; ku lirizmi i kujtimeve nga leximet e kolosëve të letërsisë, shtypet nga pamjet e institucioneve staliniste që pillnin tmerre e gulagë. Shumica e tyre vjen qartësisht me emrat që i kemi dëgjuar që në adoleshencën tonë me një saktësi habitëse e jo si në gjuhët e tjera ku ato e humbasin tingëllimin origjinal.

Gradualisht, pas hedhjes së farës për subjektin, ku klonimi do të shërbejë për ardhjen në jetë të Nicolaus Bonadeit, gëzimit prindëror po dhe ngazëllimit për suksesin shkencor të prindërve të tij, vijnë përpara lexuesit pamje të tjera, të sotme. Me ritmin e kohës na dalin parasysh mjedise të reja nga Kitaj Gorod e aeroporti me hapësira e ngjarje të mëdha e të vogla. Më tej, duke vazhduar në linjën e subjektit, ndiejmë të kemi të kemi shprehur, në brendësi të vetes, falenderimin e parë për shkrimtarin. Falë përshkrimeve mjeshtërore, pas rrëmujave dhe aventurave të largimit nga Rusia, vijmë papritmas në atmosferën paqësore dhe ajrin lehtësues të alpeve ku shumëkush ndihet edhe më i pranishëm nga kur, në një kohë tjetër, ka parë filmimet më të mira të atij vendi. Gjithçka që vazhdon deri ne fund të librit mban mbi vete tisin e hollë të argjenduar e filigranor të fjalës, me pasuri njohurish të sakta e të thella enciklopedike, që i vijnë në ndihmë vjeljes së mendimeve të shkrimtarit nga çdo lexues dhe që i shërbejnë njohjes më mirë të realiteteve e botëkuptimeve në periudha të ndryshme.

Në këtë pasuri, veç kulturës, është shkrirë dhe përvoja jetësore plot vuajtje e përpjekje, shpesh mbinjerëzore, e autorit disident dhe emigrant Shpend Sollaku Noé. Mendimi i kultivuar që ai shpërndan bujarisht e bën të thjeshtë, të afërt e të përmallshëm për vendin e tij, Shqipërinë, të sjellë me pamje e detaje që të mbeten në mendje nëpërmjet një gjuhe të çlirët, ku italishtja e përsosur tingëllon njëlloj si shqipja e pastër dhe e bukur në çdo rast. Shpend Sollaku Noé është shkrimtar befasues, i qetë në rrëfim, po jo asnjëanës. Ai është gjithnjë empatik, veç atje ku duhet është edhe ironik apo çjerrës maskash, por asnjëherë fyes, edhe kur i ka plasur buza. Kur e mbaron se lexuari veprën e tij të duket se autorin, që të është bërë pjesë e vetes, e ke aty dhe dëshiron ta kesh gjithnjë pranë. Dhe nuk ka si të mos mbetesh në pritje të ardhjes së sigurt e jo të largët të tij me një tjetër sukses në duar.

Filed Under: LETERSI

DYER TĒ HAPURA DHE ZEMRA TĒ HAPURA…NĒ TEKSAS

February 1, 2024 by s p

– mbresa nga takimi dhe emra

si mirēnjohje –

Nē shtēpinē e bukur, por dhe tẽ madhe, Qendēr kulturore Shqiptare Amerikane nē Lewisville, nē Dallas… valēviten dy flamujt mē tē dashur, krahas yjeve amerikane dhe shqiponja jonē dy krenore… dhe dyert janē hapur…Kētē do tẽ desha tē thosha qē nẽ fillim. Se kanē shkruar menjēherẽ pēr mbresat e mrekullueshme nga takimi ynē me shqiptarēt dhe unē i bashkohem atij ngazēllimi dhe entuziazmi. E kam parē shpesh tē ndezur te shqiptarẽt e Amerikēs, nē Çikago ku jam, me miqtē e mi, te klubi ynē i librit, po dhe ku kam shkruar, kaq bukur nē Miçigan, te qendra kulturore “Nēnẽ Tereza”, Edhe nẽ Filadelfia te “Bijtẽ e Shqipes”, por edhe dikur, mẽ herēt, kur vija nga Tirana, te “Shtēpia e Lirisē” nē Uashington, te “Vatra” nẽ Nju Jork.

Dhe tani nē Dallas.

1.

DYERT E HAPURA

janē dhe zemra tē hapura, edhe mendje tē hapura… Dhe ti ndjehesh misionar i sē mirēs.

Do tē doja tē flisja shumē dhe pēr takimin tonẽ mē tē fundit, njē pritje aq e pērzemērt, qē ba bēri tē ndjeheshim si nẽ shtēpi, si nē njē familje tē gjerē.

2.

MIQẼSIA,

e çmoj shumē… dhe ne vajtēm si miq nē Teksas, kētē radhē 4 shokē nga Çikago, Taip Beshiri, qē na pēlqen tē themi qē mbiemri i tij ēshtē Bes-Hiri, hiri/ hirshmẽria e besẽs, Dr. Xhabir Alili, pasionant i poezisē, Dr. Jani Gjoni, Strategu siç e thērrasim nē grup, dhe bashkē me ta dhe unē.

Na priti z. Adil Besiri, na çoi nē restorantin e tij, na njohu me miq tē tjerē, vizituam dhe “Cowboys”-at e famshēm, edhe atē lagjen “Adriatika” me shtēpi guri e kisha guri si nē Ballkan, me ujēra qē brigjet tē ndērmendnin sado pak Dalmacinē e Adriatikun tonē. Dhe nē mbrēme te

Qendra Kulturore Shqiptare Amerikane…

3.

LIBRI.

Ne na bashkon libri.

Do tē pērurohej romani “Kēpuca e Aktorit”. Shtëpia Botuese Onufri na e kishte dhēnē mundēsinē bujarisht tē kishte romane plot dhe aty, nē tryezēn e gjatē…

Nē sallē na duk vetja si nē shtēpi, si mes njē familje tē madhe dhe vērtet takuam familjarē, bashkēshortē, prindēr, gjyshēr, tē rinj, mama tē reja me foshnjat nē karrocẽ, etj. Teksa shtrēngonim duart, dēgjonim tē na paraqiteshin se ishin nga Shqipēria e Kosova jonẽ, nga Maqedonia e Veriut, e Jugut pēr ne, – mē pēlqen tē pērsēris, nga Çamēria e Mali i Zi, nga…. nga tē gjitha trojet shqiptare, sē bashku, do tē thoshte nē fjalēn e tij hyrēse konferencieri i takimit, Taip Bes Hiri dhe do tē vazhdonte se edhe romani, “Kēpuca e aktorit” e ka kētē frymē pẽrbashkuese, mē pas ai do tē bẽnte njē pẽrmbledhje tē jetēs dhe veprēs sē autorit dhe do tē theksonte se libra tē tij janē botuar jo vetēm nē Tiranē, por dhe nē Prishtinē dhe Shkup, edhe mē tej, nē Europē e Amerikē…

Zv/Presidenti i Qendrẽs Kulturore Shqiptaro-Amerikane, z. Bekim Ademi, u uroi edhe njē herē mirēseardhjen miqve nga Çikago, tē Klubit Shqiptar tē Librit, dhe suksese takimit, ēshtē me rēndēsi, do tē thoshte, na bashkon…

Njē letēr pērshēndetẽse, dērguar tē pranishmēve nga poeti i njohur, Profesori Universitar Gjeke Marinaj, i cili s’mundẽte tẽ vinte dot nē takim, ai nē Teksas jeton dhe punon, por ndodhej jashtē shtetit me punēt universitare dhe letrēn e tij e lexoi nē anglisht e reja Ekaterina Gjoni, ndērsa tē pērkthyer nē shqip njē nga tē rinjtē, Arber Kapllani.

Mẽ pēlqen tē kujtoj emra nga tē atyre qē njoha, qẽ kishin ardhur nē takim dhe i shikoja tē ulur nēpēr tryezat e rrumbullakta, tē shpērndara nē sallē… si valle. Ja, arkitekt Dardan Hoxha dhe mẽsuesja Artē… po edhe bashkēshortēt Krasniqi, Skēnderi… kērçovarēt e pērzemērt… Nebiu, Nexhati… shkodrani gazmor Hydajeti me zonjēn, Elvana… Ari nga Kosova s’ka ardhur? Sa shumē qē punojnē!…

Pastaj konferencieri i jep fjalēn Dr. Jani Gjonit, qẽ do tē thoshte se e shikonte romanin “Kēpuca e Aktorit, si njē metaforē e ecjes me skenē Shqipẽrinē, nē tre akte ose tre kohē, sintezẽ e tyre dhe perspektiva e shqetēsuar e ardhmērisē… ndẽrsa Dr. Xhabir Alili do tē thoshte nē fjalēn e tij se ky roman ēshtē dhe njē libēr psikologjie njerēzore, dramē dhe komedi e atdheut, historie kombētare, etj, etj.

Para se tē mẽ jepej fjala mua, do tē vinte nē krye tē sallẽs njẽ fēmijē i bukur nja 5-6 vjeç a mē shumē, mē quajnē Xherdan, do tē thoshte me zẽrin e ēmbēl dhe recitoi poezinē shqip, “Vendi im”. Nxora celularin dhe e fotografova. Ngjalli kaq shumẽ emocion dhe u duartrokit po ashtu si ata qē diskutuan, nẽ mos mē shumē.

4.

MREKULLIA

e sē ardhmes, e nisa fjalēn time unē, qē ēshtē bērē dhe mrekulli e tē tashmes, duke patur parasysh se si i rrisni fēmijēt ju, arritjet e pērbashkēta… shqiptarēt nē SHBA, tashmē tē pasuruar, i gjen nē shumē fusha tē biznesit, tē ndẽrtimeve e kompani pastrimesh, jo parash, jo, dhe siç janē kuzhinierē, shofera dhe hidraulikē, janē dhe nē shkencẽ dhe arte dhe politikē, mēsues e pedagogē, inxhiniera e mjekē, juristē, klerikē e shkencētarē, drejtojnē, janē shkrimtarē, muzikantē, piktorē, artistē… dhe nuk m’u durua pa treguar se ajo vajza qē lexoi kẽtu letrēn e poetit dhe mikut tonē Gjeke Marinaj, ēshtē oficere nē ushtrinē amerikane. Ju e dini ç’do tē thotē ushtri amerikane, – iu drejtova tē pranishmēve, tē mbrosh interesat e Amerikēs dhe tē jesh atje ku janē shqetēsimet mē tē mēdha tẽ botēs, nē luftē pēr tē mbrojtur demokracinē dhe tē drejtat e popujve dhe aty ēshtē oficere kjo vajzē shqiptare, jona, Ekaterina, qẽ e kemi kētu sonte, krenarē me atẽ, ẽshtē nē vijē tē parē dhe ndērkaq di tẽ vijē dhe atje ku ēshtē dhe libri shqip… duartrokitje tē fuqishme, ajo buzēqeshi modestisht dhe unē vazhdova tē flas pēr atē traditē kulture dhe bēmash qē na lanē pararendēsit, Imzot Noli dhe i pērndrituri Faik Konica, Profesor Arshi Pipa, qē erdhi nga burgjet e diktaturẽs shqiptare, etj, etj, e sot, me gjithē ato mundēsira pafund…

Nē fakt, unē do tẽ doja tē dēgjoja, jo tē flisja, ndērkaq do t’u pērgjigjesha pyetjeve nga salla, ishin nga mē interesantet, por dhe tē rēndēsishme si ato tē çẽshtjeve tē kujtesēs kolektive, si t’i shẽrbejẽ ajo tē ardhmes qẽ vjen, qē ēshtē dhe e tashme. E dēgjova me vēmendje Ilir Çamin. Mē mēso si ta pẽrballojmẽ jetēn, mẽ tha njẽ ri, mē hutoi. Unē jam aktor, tha njē tjetēr dhe u ngrit nē kēmbē, quhem Hysen Zeqaj, do të recitoj poezinē “Harta e kafshuar e atdheut”, e kam mẽsuar, qē kur konkuroja pēr aktor nē Prishtinē, – e kam shkruar nē burg, – do tē thosha unē, – dhe tjetrēn “Si shk-oh-t nē Kosovē”, – e kisha shkruar kur ende s’kisha shkuar atje… malli mē ka marrē, pa qenē kurrē… realitetet tona tē emocionit, tē ankthit qẽ ta merr frymēn… tē ndarē, po ēshtē Amerika, aleati ynē jetik… dhe jemi dy shtete shqiptare nē Ballkan… po ne duhet tē jemi sa mē tē bashkuar… eh, jo tē pẽrçarē, madje dhe kur futemi nē tē njējtēn shoqatē, kērkojmē ndarjen, pērgjysmimin… po thoshim. Prapē poezi, recitoi Dr. Xhabiri…

Dhe kur po firmosja librat, afroheshin miq, qē dhe po njiheshim aty, por sikur ishim njohur me vite… jam bashkēvuajtēs yti, i burgut tē Spaçit… Nokshiqi… jam i UÇK-sẽ… pashē Albanin… pẽrsẽri fēmijēt, ai me emrin Xherdan bashkē me tẽ vēllanẽ, Aldianin… donin njē autograf… flisnin shqip… prekem…

5.

GJUHA…

vizitojmē klasat e shkollēs sē tyre… ēshtē dashuria jonē… bibliotekēn, libra, libra, libra, janē pērvoja jonē… kujtesē dhe kulturē… gjuha nuk ēshtē vetēm mjet komunikimi, por dhe shpirti i njē populli, dhe histori e tij, frymē…

Anglishtja ēshtē gjuhē e madhe, botērore, e para sot, – po bisedonim, – siç ishte latinishtja nē mesjetē, që tē mos mbetesh i huaj, duhet patjetẽr, integrimi… shqiptarēt janē dhe qytetarē amerikanē… etj, etj, por dhe shqipja është njē pasuri, jo vetēm e shqiptarēve, gjuhẽtarẽt, studiues tē huaj dhe shkencētarē e shohin si njē gjuhē tē lashtē, indioeuropiane, e veçantē, degē mē vete, pranē rrēnjēs, madje dhe nē rrēnjē e mendojnē disa, duhet ruajtur dhe mbrojtur dhe tē parēve qē u takon kjo detyrē, janē shqiptarēt. Ta duam dhe ta mēsojmē gjuhēn amē, do ta kuptojmē mē mirē veten dhe nē Amerikē e do tē dijmē tē bējmē mē shumē…

Dhe erdhi ora tē iknim. Dhe po e mbyll siç e nisa, duke besuar se mendjet e hapura hapin dhe zemrat dhe kēshtu sē bashku bēhemi me mē shumē zemra dhe pastaj s’ka derē qē s’hapet. Dyert e sē ardhmes…

Visar Zhiti

Filed Under: LETERSI

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • …
  • 304
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • JETËSHKRIMI I GJERGJ KASTRIOTIT
  • NJË KUJTIM PËR PROFESOR FEHMI AGANIN
  • Kujtojmë në përvjetorin e ndarjes nga jeta shkrimtarin arbëresh të Italisë, Lekë Matrënga
  • Albanian Roots Parade, Saturday, June 20
  • DEBATI NË WASHINGTON — PSE FINANCOHET SHOQËRIA CIVILE JASHTË VENDIT?
  • Qyteti 2400-vjeçar që i përket njerëzimit – pasuri e UNESCO-s
  • Skënderbeu në medaljonin e vendosur në pullën e parë postare shqiptare, më 1 dhjetor 1913
  • Ervin Toro: “National Albanian Registry”, një investim në identitetin, fuqinë dhe të ardhmen e komunitetit shqiptar në Amerikë
  • Dualiteti juridik dhe kriza strukturore e barazisë në Maqedoninë e Veriut
  • Beqir Derhemi, një emër në zanafillën e Televizionit Publik Shqiptar
  • Bashkë me pranverën, çelin edhe lulet e shkollave shqiptare në diasporë
  • Vittore Carpaccio nga Panteoni i Harruar në premierë dokumentari në Nju Jork
  • Rruga “Skënderbeu” në Bronx, një simbol i gjallë i krenarisë, unitetit dhe trashëgimisë shqiptare
  • Një komb pa kujtesë nuk ka themele
  • Kush ishte gazetarja shqiptaro- amerikane që u shpall “non grata” nga qeveria komuniste

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT