• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Archives for April 2013

Lufta jone per jete a vdekje

April 16, 2013 by dgreca

Nga publicistika e nacionalistit Tahir Zajmi*/

Para nje jave komunistat serbo-malazes kane sulmuar prape tokat tona ne ane te Rozhajes dhe te Rugoves dhe te gjithe qe kishin mberritur per te shtene ne dore nja dy tre katunde, repartet e fuqive tona i shtrenguan qe te terhiqen pertej kufijve ku lufta gjithnje vazhdon e ashper.

Sulmi i papritur i serbo-malazezeve qe u perballua me shpejtesi rrufeje nga ana e shqipetareve ka qene nje deshtim i ri per ta dhe nje pergenjeshtrim i forte per propaganden e komunisteve tane te verbuar, te cilet kane iluzione dhe perpiqen qe tia mbushin mendjen popullit te Kosoves se’’ shoket komunista serbo-malazes’’ i kemi miq dhe si te tille ata nuk do te atakojne kufijte e Kosoves. Por fqinjet tane Sllavet, cetnike qofshin apo nacional-clirimtare, duke e ditur mire se dinakerija e tyre nuk shkon me ne popullin e Kosoves, e se vetem me anen e propagandes nuk i arrihet qellimit per te krijuar anarkine edhe ne kete vend te qete, dhe me anen e kesaj te shtere dhe nje here ne dore zoterimin e Kosoves kane bere prova dhe me arme duke na sulmuar kohe pas kohe, ne menyre qe te na dobesojne moralisht dhe materialisht qe  te mos jemi ne gjendje te mbrohemi.

Populli i Kosoves e di mire se me cilin ka te beje; e di po, se po te kthehen dhe nje here sllavet ne Kosove jo vetem do ti merren tokat dhe do tu grabitet pasuria, por do ti merret dhe jeta, do ti shkelet erzi dhe do ti masakrohet edhe femija; me nje fjale, ai e di tani se nje dynja e re sllave ne keto fusha pjellore do te thote mbarim tragjik i fisit ilir ne kete zone te Shqiperise jetike.

Ky popull qe ka jetuar tani  e kater mije vjet me pare ne keto toka, te cilat jane banuar dhe leruar per te paren here duke u lagur me gjak cdo pellembe e saj per te mbrojtur individualitetin dhe traditat e tij kombetare, ka kaluar, po, e ka bere invazion mbas invazionesh duke mbajtur ndezur ne shpirtin e tij shkendijen e lirise, por kurre si kete here, nuk ka qene me ne short dhe ne rrezik qe te zhduket fare nga faqja e dheut. Deklaratat e herepashershme te Titos dhe te perfaqesuesve te tij rreth krijimit te Jugosllavise komuniste, ne te cilen Kosova jo vetem qe nuk perfillet si toke shqiptare, por si pjese integrale e serbise se ardhshme si edhe dokumenti i ‘ marreveshjes’ se komunistave greke e bullgar mbi krijimin e ‘Federates se republikave sovjetike ne Ballkan’ qe u zbuluan ne keto ditet e fundit nga korespodenca e gazetave angleze ‘’Daliy Herard’’ dhe ‘’Daily Mail’’ nuk kane asnje pike dyshimi per qellimet e tyre kriminale kunder jetes se kombit dhe te pavaresise shqiptare.

Ne kete dokument qe u botua ne numrin e fundit te fletores tone thuhet qarte se jo vetem Kosova  por e gjithe Shqiperia do te perfshihet ne kuadrin e Maqedonise, greke- serbe dhe bullgare, per te mos ekzistuar me si shtet me vete. Gjithashtu ne nje urdher dite te Drazho Mihajlovicit qe na ka rene ne dore para ca kohe thuhet tektualisht keshtu: ‘ Duhet te parashikojme dhe te proceduojme me zonen rob te ushtareve dhe ne bashkepunim me elementin tone ( serbet e vendit), ti internojme dhe ti pushkatojme kudo qe te jene shqiptaret ose duke i shoqeruar keta deri ne komanden e batalionit per ti zhdukur me njehere etj’’.

Prandaj perpara ketij realiteti tragjik qe cakton fatin e kombit tone, ndac ta thuash per krah te pikepamjes komuniste te Titos dhe bashkepunetoreve te tij, ndac thuaje per qellimet imperialiste qe ndjek Drazho Mihajlovici me cetniket e tij gjakpiresa, populli shqiptar pergjithesisht dhe ky i Kosoves vecanerisht, qe ne kete cast eshte angazhuar me nje perleshje te re, me sllavet, duke pervetesuar kuptimin vargjeve te poetit tone kombetar;

’’me mire vdekur nen dhe duke u qare

se te  gjalle te mbetur nen shkjaun’’

ka vendosur definitivisht te shkrihet me rob e femije sesa te leri qe Kosova e tij e shenjte te shkelet e te dhunohet edhe nje here nga armiku.

*Gurra e bardhe  Pseudinimi  Tahir Zajmit

 

Filed Under: Opinion Tagged With: a vdekje, lufta jone, per jete, Tahir Zajmi

CHAMERIA ETHNIC ALBANIAN REGION

April 16, 2013 by dgreca

By Sali BOLLATI*/

The Albanian Region of Chameria comprises the Southern part of the Albanian ethnic territories, inhabited by Albanians since the ancient times (Pellasgo-Illyrian times) until today. Even the ancient historians Straboni and Plutarch wrote that the inhabitants of Epir-Chameria spoke a “barbarian” language, because their mother tongue wasn’t Greek. The Cham dialect is one of the oldest of the Albanian language. The Chams (both Muslim and Christian believers) are ethnic Albanians in the area of north-western of present-day Greece known to the Albanians as Chameria and to Greeks as Thesprotia. The name Cham comes from the antic Thamis-Chams river (now Kalama) that flows through central Chameria. Historically, the Chams had to struggle to save their unique Albanian ethnic identity. Fr the creation of the new state of Greece in 1821-1832, the majority of leaders and heroes of the Greek uprising were Albanians-Chams and Arvanites. In spite of the fact that the Congress of Berlin in 1878 revoked its earlier decision to give the Chameria region to Greece, the London Conference in 1913 decided for the partitioning the Albanian territories leaving outside of the new-born Albanian state more than half of Albanian lands and population; that included Kosova, Chameria, etc. Immediately, after the occupation of Chameria by the Greek Army in March 1913 (three months after the declaration of the Albanian independence), the Greek authorities started atrocities against Albanians., for example, in early March, 72 notables leaders of Chameria were executed by Greek Army on the banks of Selani river, near Paramithia. In this manner, applying a policy of genocide and assimilation, Greece did everything within her powers to wipe out the Albanian population of Chameria. It didn’t permit the opening of the schools in their mother tongue, destroyed their mosques and worship places. Athens pursued an unchanged policy towards Chameria, a policy that aimed at the ethnic cleansing of the Albanians from their own territory. The Albanian population of Chameria is comprised of both Christian and Moslem believers, who use Albanian language at home. In reality the Greek government denies the existence of this in particular for Christian Chams. The Greek historian Spiro Muselimi in his book ”A historic journey through Thesprotia”, edited in Ioannina in 1974, quoted as follows: “In the year of 1877, the Bishop of the Orthodox Church of Thesprotia had to translate the New Testament in Albanian language, because the Christian Chams did not understand what was predicated during masses in Greek language”. In the same book, it is also written that in 1910 all Orthodox and Moslem inhabitants of Chameria spoke only Albanian. Starting on 27 June 1944, ruthless gangs headed by Greek General Napoleon Zerva (himslef a Cham of orthodox faith, who collaborated with the German Army and fascist Mihajlloviç of Serbia) massacred and killed more than 2900 innocent Cham women, children and elderly and expelled to inner Albania more than 30000 Chams, of whom more than 2000 died from hunger. A document of the U.S Department of State Nr. 84/3, Tirana Mission, 1945-1946, reports that: “According to all information I have been able to gather on the Cham Issue, in 1944 and during the first months of 1945, the Greek authorities in north-western Greece perpetrated savage brutality by evicting 25000 Chams, residents of Chameria, from their homes, where they had been living for centuries, chasing them cross the border after having robbed them of their land and properties. Most of the young people were killed because the majority of the refugees were old folk and children”. The British official in the British Mission in Albania, Major Palmer, in his investigations tried to highlight the motives of those massacres by giving an interesting explanation which was closer to the truth. He reported to his superiors that “…the region of where Albanian minority lived was rich. And there were feelings of hatred and envy from Greeks toward Chams”. For those Chams of orthodox faith who remained in Greece after 1945, their Albanian identity was suppressed by a harsh repressive policy of assimilation and the Albanian language was not allowed to be spoken in public, nor taught at schools. Greece wanted the demographic structure of the region changed because it did not trust the rest of the Albanian population who remained there, even though they were of the orthodox faith. As an estimation, more than 60’000 Christian Orthodox Albanians live today in Chameria region. The atrocities that took place against the Moslem Albanian population and those orthodox Albanians who had the Albanian identity first are not mentioned in any official documents. Those are absent even from confidential documents exchanged between the administrative bodies themselves. This does not only demonstrate that the Cham issue is intentionally a closed case for the Greek state but it also suggests that the Greek state has tried to completely eradicate any evidence of what had happened during that period. Following their expulsion from Greece to Albania, chams first were organized under the direction of the Cham Anti-Fascist Committee. They protested and sent memorandums to Soviet, British, American and French Military Missions in Albania, to the Allied Foreign Ministers Conference in London (September 1945) and to UN Assembly in New York (October 1946), trying to exhibit the plight of Cham refuges through the following demands:

1. Trial and condemnation of all of those who were responsible for the crimes they had perpetrated. 2. Adoption of immediate measures to halt the settlement of aliens in their native land. 3. Repatriation of all the Chams. 4. Restitution of their property and remuneration of damage in liquid and fixed capital. 5. Assistance to rebuild their homes and resettlement. 6. Safeguards and guaranteed emanation from the international treaties and mandates, such as guaranteed civil, political, cultural rights and personal safety. Unfortunately, these demands were never answered, except that USA allocated 1.2 million dollars from UNRRA specifically towards Cham refugees. The Cham Issue laid dormant until 1990. After the collapse of communism in Albania in 1991, a series of events took place: In January 1991, it was founded in Tirana the Chameria National Political Association to express and defend the interests of the people of Chameria. In June 1994, the Albanian government passed the law Nr.7839 in Parliament, proclaiming the 27 June 1944 as “The Day of Greek Chauvinist Genocide Against Albanians of Chameria”. The Fourth General Assembly of the Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) in Hague 1995 passed the following Resolution: “Relating to the Right Solution to the Problems of the Cham Demands that the Greek Government must Recognize the Historical Realty of the Chams’ Problem and work seriously to give it a right and full solution”. In June 2002, at a meeting about the Greek terrorism, US Congressman Christopher H. Smith declared that “there exists in Greece Albanian and Macedonian Minorities”. In November 2010, the Albanian American Organization Chameria (AAOC) organized an International Conference on Human Rights for Chameria at New Jersey University. In July 2012, Columbia University with the Center for Strategic and International Studies in Washington organized a conference in Tirana on “The Albanian Neighbourhood Initiative”, where AAOC presented its views. On 23 October 2012, AAOC together with the United Macedonian Diaspora organized in the Department of State in Washington DC a Debate on “The Rise of Extremism in Greece and its Impact on Minorities”. On 10 December 2012, a Petition entitled “Greece must Respect the Human Rights for Cham-Albanians” was delivered to Navy Pillay, the High Commissioner of the UN for Human Rights. Recently, AOC sent a Memorandum to different world institutions with concerns on Albanian-Greek relations today. Even today, the Chams issue is not mentioned on the statements of any Greek officials. On the other side, some Albanian politicians are some time supported by the Greek circles speak with low voice about Chameria legal rights. The Albanians in Chameria of the Christian orthodox faith are not recognized by “democratic” Greece and Chams born in Chameria and presently living in Albania are not allowed to enter Greece by Shengen visa. In December 2012, the Party for Justice, Integration and Unity (PDIU) presented the following Resolution for approval to the Albanian Parliament.

THE CHAM RESOLUTION

Pursuant to the Constitution of the Republic of Albania; Taking into consideration the purposes and principles of the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, of the principle against collective punishment, as well as other relevant international acts; Referring to the Universal Declaration on Human Rights, particularly articles 1.2.6, 9,13 and 15; General Assembly Resolution of the United Nations no. 4780 on “Ethnic Cleansing” and racial hatred; Article 1 of the supplemented Protocol no. 1 of the European Convention on Human Rights and Freedoms; Pursuant to law nr. 7839, date 30.06.1994 “On the annunciation of the date 27th of June on the national calendar as a commemoration of the genocide made by the Greek chauvinist against the Albanians of Chameria”, enacted with the decree of the President of the Republic of Albania no. 885, date 12.7.1994. Under the spirit of the Treaty of Friendship, Cooperation, Good Neighborliness and Security between Republic of Albania and the Republic of Greece (hereinafter referred as “The Treaty of Friendship”); According to article 15 and the whole text of the Treaty of Friendship, between the two countries, the spirit of international acts mentioned above, imposes the removal of barriers to the restoration of the rights of Albanians in the Republic of Greece through an appropriate legal framework for the whole prejudiced community rather than individual trial processes, 1. Recognizes and supports the restoration need of all the rights of Albanians of Chameria, former Greek nationals, according to the new circumstances, pursuant to the international legal principles on genocide, ethnic cleansing, and due process, non discrimination based on ethnicity, other relevant principles, and the spirit of the Treaty of Friendship between the two countries. 2. Claims the reinstatement of the fundamental rights of Albanian citizens, former Greek citizens, including the return of their property, acknowledgment of their repatriation rights, the right of regaining the citizenship, and other rights of national minorities. 3. Asks for the abrogation of the Greek Law of War nr. 2636 and 2637/1940, enacted through royal decree on 1940, still into force, especially the part of the law that provides for seizure of Albanian property. 4. Asks for the effects of the Greek law nr. 1540/1985 “On refugees” to extend to all Greek citizens that departed as a consequence of the civil conflict, without discrimination based on ethnic origins. A law that contradicts many international acts against discrimination on the basis of ethnicity, race, religion etc. 5. Asks the Government of the Republic of Albania that in cooperation with the Government of the Republic of Greece, to reactivate the Bipartisan Special Commissions provided on the Treaty of Friendship, to examine the issue, to recognize its dimensions, and to work on the necessary solutions on the matter. 6. Charges the Ministry of Foreign Affairs to safeguard the rights of Albanians, not deported from their original land, and to demand the recognition of ethnic minority status for them. 7. Demands the construction of two monuments in Paramithia and Filates to commemorate women, the elderly and children, innocent victims of crimes perpetrated by the Greek militia. 8. Demands the option to construct or maintain cemeteries of Chams, former Greek citizens, killed during the Greek genocide. 9. Charges the Ministry of Education and Science to reflect in an adequate and proportional manner the history of this part of the Albanian population in school textbooks. 10. Charges the Ministry of Tourism, Culture, Youth and Sports to, according to the mutual agreement with the counterpart Ministry of the Republic of Greece, promote their cultural values and objects located outside of the territory of the Republic of Albania. Also demands the Ministry of Education and Science to request its counterpart Greek Ministry to prompt removal of Greek texts of offensive and discriminatory nature against the Cham population. 11. Charges the Government of the Republic of Albania, in compliance with this Resolution, to express to the Greek authorities, through its diplomatic channels, the position of the Republic of Albania regarding this matter. 12. Charges the Ministry of Foreign Affairs to make known this Resolution to governments and parliaments of the member countries of the European Union and NATO, and to those international bodies of which Albania is a member. 13. Reserves the right that in case of a refusal from the Greek authorities to consider this matter under the light of international acts on discrimination, free movement, and fundamental human rights in general, to represent this matter to the relevant international agencies. We as a part of Cham Albanians living in the USA are organized under the Albanian American Organization Chameria (AAOC). Its purpose is to achieve an optimal and effective solution to the Cham Albanian human rights issues and strengthening the friendship ties between Americans and Cham Albanians. We ask for justice via the American democratic standards of citizenship for they return and resettlement into Chameria. AAOC is determined to promote social justice, tolerance and achieve resolution for the Cham Issue. The only hope for us as Chams is the American citizenship. We are very proud to live here and we were free to march on the Fifth Ave in Manhattan unfolding the truth: CHAMERIA IS ALBANIAN.

*Sali Bollati New York, April 2013 Survivor of the Genocide in 1944 Human Rights activist Secretary General of AAOC

Filed Under: Histori Tagged With: Chameria, ethnic albanian, Region, Salli Bollati

28 nëntor 1939

April 16, 2013 by dgreca

SHKROI: Bardhyl   Pogoni*/

Kur gjëmoi topi i armikut në Durrës. Kur klithmat tona “armë, armë” u tretën në zhurmën e aeroplanëve që dukeshin në qiellin e Tiranës, ne mbetëm vetëm dhe qëndruam. Qëndruam se na mbante një shpirt i vetëm. Qëndruam në Durrës me kapter Mujon. Qëndruam në brigjet e Vlorës, Sarandës dhe Shëngjinit. Qëndruam të gjithë, vetëm, me pak armë. Qëndruam, gjersa ramë.

Menjëherë pamë dhe njohëm të gjithë. Njohëm tregëtarë flamujsh. Njohëm trimat e ballovet dhe të shampanjavet. Njohëm të shiturit, liparakët e çdo kohe. Përmbi të gjitha, njohëm shqiptarët e mirë. I pamë dhe i njohëm të gjithë. I pamë dhe flamujt e armikut mbi kryet tanë. Dëgjuam dhe këngët e tyre. Por qëndruam të gjallë. Qëndruam se na mbante një shpirt i vetëm. Na mbante flaka e Naimit. Na mbante qëndrimi i patundur i Safet Butkës. Na mbante Lumo Skëndua.

28 nëntor 1939

Dita e parë e Flamurit të Vlorës, në turp, në skllavëri. Atë ditë shqiptarët e shitur varrosën flamurin. Atë ditë zbriste nga shtiza e lartë Flamuri i madh i Skënderbeut. Shqiptar ai që zbret në pluhur Flamurin e Vlorës? Shqiptar ai që puth e ngre lart Flamurin e Liktorit? Ne pamë në atë puthje të dridhen ndërgjegjet. Ne pamë dhe në heshtje qamë.

Por dhamë një betim:

A do të varrosnim këtë ditë të përzierë me flamujt e këngët e armikut? A do të dëgjonim në heshtje profkat e tradhëtarve?  Jo! Jo, thanë të gjithë shqiptarët e mirë! Jo, doli fjala nga shtëpia e Lumo Skëndos dhe vesh më vesh në gjithë Shqipërinë! Jo, tha Safet Butka! Jo, tha Hysni Lepenica! Jo, gjëmuan malet dhe zëri i djalërisë tha: Jo!

Atëherë vendosëm. S’e lamë armikun të tallet me ne, të tallet me lirinë tonë. S’i lamë tradhëtarët të ngrinin kupat atë mbrëmje të qetë, të qeshur. Vendosëm t’i flasim turmës, t’i flasim armikut dhe t’i flasim tradhëtarve.

U nisëm të gjithë më të ngrysur.  Atje në sheshin Skënderbej, ku një mot më parë këndonim lirisht, u mblodhëm në heshtje.

– Le të ecim djema, le të ecim vëllezër – tha Safet Butka, – te varri i Naimit le të vemi!

Dhe ne të gjithë dëgjuam, dhe ne të gjithë kryet ulur u nisëm. Ramazan Jarani para dhe ne të gjithë pas.  Turma na pa dhe kuptoi.  Dëgjoi zërin tonë dhe të gjithë pas nesh, të gjithë me ne.

“Eja mblidhuni këtu!” – ja krisi kënga dhe asnjë nuk tha “përse?” Qe klithma e dhëmbjes së kombit, qe zëri i ndërgjegjes që kërkonte shpërthim, liri.  Armiku na pa, dëgjoi por s’lëvizi. Asgjë s’na ndante, ne ecnim të gjithë. Turma e bashkuar me një ideal të vetëm drejt varrit të Naimit. Atje larg, mbi një breg të vetmuar, u mblodhëm rreth. Flamurin me zhgabë e mbanim lart. Dhe vasha shtatëvjeçarë që ndoqi pas t’anë, Ramazan Jaranin, qëndronte zbathur, veshur me të  zeza. Vendosëm lule mbi varrin e ftohtë dhe, kryeulur, qamë. Qante në heshtje, Safet Butka! Qante në heshtje, Ramazan Jarani! Qanim të gjithë ne dhe vasha me të zeza qante…

Mbrëmja më të ngrysur.Dhe aty me frymën e perëndimit, me pëshpëritjen e gjetheve, me tingullin e fikur të një fyelli të largët, ne dëgjuam këngët e Naimit, ne ndjemë flakën të na ngrohë zemrat.

– Kurrë jo, vëllezër! – ngrihet Ramazan Jarani dhe flet: – Sonte kujtojmë me dhimbje Flamurin e Vlorës… Le të qëndrojmë të patundur, vëllezër, se shpesh u shkelëm, se shpesh ne pamë kuajt e ushtrive armike të pijnë ujët e Shkumbinit por, kurrë s’u përmbys shpirti i qëndresës, kurrë s’u shua flaka e lirisë! Edhe këtë herë, vëllëzër, do ta hedhim,  do ta hedhim!

Kështu foli Ramazan Jarani dhe aty ne bëmë betimin, te varri i Naimit, te varri i madh i kombit. Aty ne lidhëm bashkë: Varr, Turmë e Flamur! Aty ne u shkrimë, u bëmë një! Aty ne krijuam Ritin e Fesë së Kombit.

Klithmën  e  zjarrtë  s’e  mbante  më  as  varri  i  Naimit,  as  zemrat  tona.   Ne  donim  shpërthim. Shpërthim nëpër rrugët, shpërthim me këngë e britma, shpërthim me flamur përpara. Kërkonim që britmat tona t’i dëgjonin të gjithë, armiq dhe shqiptarë, të huaj dhe mbarë bota dhe i dëgjoi.

Ne u nisëm andej. Nga gjiri i vashave u shpalosën flamuj, flamuj të Vlorës. Ne i ndoqëm pas flamujt. I ndoqëm me këngë e britma gjer në qiell. Rrugët e Tiranës u tronditën. Rrugët e Tiranës u ringjallën. Dritare e ballkone u mbushën me flamuj të papritur. Shumë lagën me lot udhët e kalimit tonë. Shumë morën zemër dhe u vunë pas flamurit kryengritës. Asgjë s’e ndalte vrullin e klithmës sonë. Flakë u ndezën zemrat tona. E gjithë Tirana dëgjoi. E gjithë Tirana gjëmoi. E gjithë Tirana përzjeu zërin e vet me këngët tona.

Kënduam sa deshëm. Kënduam gjer në mesnatë.  I thamë armikut: “Jemi gjallë”! I thamë tradhëtarve: “Dridhuni”! Armiku gjithë natën hapi sytë. Tradhëtarët s’i la ndërgjegja e turmës të mbyllin sy. Atë natë kënduam lirisht. Lirisht mes bajonetash. Nuk kishte tradhëtar të ngrinte dorën. Nuk kishte armik të thonte: “ndal”! Qe flaka që djeg në sy, vrulli i këtij sulmit tonë. Qe shpirti shkëmb i djalërisë.

Atë natë ne kënduam me zjarr. Atë natë ne folëm me zjarr. Atë natë ne ndezëm një zjarr, zjarrin e shqiptarve të lirë. Atë natë nuk kishte as komunistë dhe as “çlirimtarë” me yll…

* NE FOTO: BARDHYL POGONI

*Ky shkrim i kushtohet demostratës së zhvilluar në Tiranë nga nacionalistët shqiptarë, më 28 nëntor 1939. Botuar për herë të parë në gazetën “Flamuri”, organ i Partisë së Ballit Kombëtar Demokrat, në Itali në vitin 1946.

Filed Under: Histori Tagged With: 28 Nentor 1939, Bardhyl Pogoni

EDHE NE NEW YORK GATISHMERI E LARTE PAS AKTIT TERRORIST NE BOSTON

April 16, 2013 by dgreca

Andrew Cuomo: “Unë i jam drejtuar, në cilësinë e guvernatorit të shtetit të New Yorkut, dje agjencive shtetërore, duke përfshirë edhe Divizionin e Sigurisë Kombëtare dhe Shërbimet e urgjencës, Policise se Shtetit, MTA dhe Autoritetit Portual, që të jenë në një gjendje të lartë gatishmërie deri sa kemi për të mësuar më shumë në lidhje me këtë akt.”

Nga Beqir SINA/

NYPD on high alert in New York City’s Times Square after the Boston Marathon blasts, with President Obama’s televised address as the backdrop. The explosion, coming at a revered sporting event, caused network to break into regular programming and stay with the tragedy. NEW YORK CITY – Një çift i bombave të fuqishme shpërtheu vetëm disa hapa me vijën e finishit në maratonën e Bostonit të hënën, duke vrarë të paktën tre veta mes tyre një fëmijë 8 vjeçarë Martin Richard, dhe duke plagosur më shumë se 100 persona të tjerë në mesin e tyre ka edhe konkurrentë dhe spektatorë, sipas autoriteteve lokale të policisë. Policia, e Bostonit, gjithashtu tha se zbuloi një bombë tjetër të pa shpërthyer e vënë qëllimisht përgjatë rrugës ku po përmbyllej maratona, duke shtuar se gjendja pas shpërthimeve ishte kaotike në përgjigjen emergjente që forcat e shumta po trajtonin viktimat e gjakosur – duke përfshirë të paktën shtatë fëmijë – dhe kalimtarë të hutuar në tentativë për t’u larguar për sigurinë. Presidenti Barak Obama, iu drejtua kombit Amerikan disa orë nga shpërthimi nga Shtëpia e Bardhë të hënën, duke u zotuar se “autorët e këtij akti do të zbulohen dhe kan për të marrë përgjigjen e merituar rreth shpërthimeve, të cilat thanë se FBI është duke i hetuar si terrorizëm i mundshëm. Presidenti i Shteteve të Bashkuara, Barack Obama, është zotuar se përgjegjësit e krimit do të sillen para drejtësisë. “Ne ende nuk e dimë se kush e ka bërë këtë ose përse, andaj njerëzit nuk duhet të bëjnë konstatime para se t’i kemi të gjitha faktet. Por, ne do të merremi me këtë, do ta gjejmë se kush e ka bërë dhe pse e ka bërë. Të gjithë individët përgjegjës, të gjitha grupet përgjegjëse do të ndjejnë peshën e drejtësisë”, ka thënë presidenti Obama, duke u bërë thirrje qytetarëve të Bostonit “që të qëndrojnë të bashkuar dhe të kujdesen për njëri-tjetrin”. Presidenti nuk iu referua çiftit të shpërthimeve në Boston si një sulm terrorist, por një zëdhëns federalë nga Byroja Federale e Hetimeve – FBI tha se kjo axhensi zbulimi ishte duke i trajtuar dy shpërthimet të koordinuara dje në Maratonën e Bostonit si një akt i terrorist. Agjenti i FBI Richard Deslauriers, tha në një konferencë shtypi gjatë natës së hënës disa orë mbas shpërthimeve se agjencia e tij kishte marrë rolin udhëheqës në hetimin e çiftit të shpërthimeve në Maratonën e Bostonit, duke vrarë të paktën tre dhe duke plagosur më shumë se 100 persona të tjerë në mesin e tyre ka edhe konkurrentë dhe spektatorë, sipas autoriteteve lokale të policisë. “Kjo është një hetim penal dhe është një hetim i trajtuar si akt terroristë,” tha ai. Shpërthimet, në Boston dje tërhoqën vëmendjen maksimale të Policisë dhe forcave të ruajtjes së rendit në New York në një përgjigje të shpejtë nga New York Police Department, e cila ka mobilizuar në pjesët më strategjike të qytetit dhe njësi anti-terroriste, skuadra bombë-shkatërruese, dhe kudo sot në mënegjes duket prania shtesë e forcave të armatosuar rëndë dhe uniformë, sidomos në stacionet e trenave dhe të autobusve, hotelet, aeroportet, urat, shkollat, spitalet, stadiumet, qendrat muzeale dhe monumentet kryesore të New York Cityt dhe ndërtesave të larta grdacieleve. “Ne kemi rrit sigurinë në hyrje të tuneleve, shkollat e larta,spitalet, stadiumet, hotelet, stacionet e trenave dhe autobusve, aeroportet dhe vende të tjera të rëndësishme në qytetin e New Yorkut, me anë të vendosjes së trupave shtesë së NYPD, forcave speciale dhe gardës kombëtare e ushtrisë amerikane, në përgjigje kritike (CRVs) rreth shpërthimeve në Boston ,” tha zëdhënësi i departamentit, të policisë së NYPD Paul Browne, në një e-mail . New Yorku, qyteti amerikan që ka kaluar aktin terrorist më të madh në historinë e SHBA, 12 vjet më parë më 11 shtator 2001 kur humbën jetën afro 3 mijë vetë, prej shpërthimeve në Boston, dje në mesdrekë, ishte në gatishmëri të lartë, i për forcuar me praninë e madhe të forcave të policisë, gardës, kombëtare, forcave speciale dhe ushtrisë amerikane, duke rrethuar, stacionet e trenave të nëndheshëm, sheshet qëndrore, monumentet e mëdha, muzeumet, shkollat dhe stadiumet. Më shumë se 700 njerëz nga New York konkuruan në maratonën Boston këtë vit. Rreth 532 konkurrentët ishin nga Manhattani, 145 nga Brooklyni, 10 nga Queens, 17 nga Bronxi dhe shtatë nga Staten Island, sipas organizatorëve dhe asnjeri deri tani nuk rezulton se ka lëndime. Kryetari i Bashkisë së New Yorkut, Miachel Bloomberg kërkoi që njujorkezët të mbajnë sot ceremoni përkujtimore për viktimat dhe familjet e tyre, dhe të drejtojnë lutjet e tyre, për shërimin sa më të shpejtë të të lënduarve. Ai shtoi se 1,000 pjesëtarë të njësisë kundër terrorizmit të NYPD janë vënë në gadishmëri në qytetet prej sot. “Unë kam folur me Komisionerin e Policisë Kelly Ray, për të rritur sigurinë në vende strategjike dhe të infrastrukturës kritike, duke përfshirë, urat, tunelet dhe stacionet e trenave dhe autobusve në qytet. Disa nga hapat e sigurisë që ne jemi duke marrë mund të jenë të dukshme, duke përfshirë vendosjen e automjeteve të sofistikuara dhe të blinduara, automjetet e “Reagimit Kritik” dhe personel shtesë të policisë, dhe të tjerë, por që nuk janë për të ngjallur panik, por që njerëzit të jenë të qetë, dhe sa më të sigurtë “tha ai. “Ne kemi 1000 anëtarë të NYPD të caktuar për të vepruar kundër-terrorizmit, dhe ata – së bashku me tërë NYPD dhe Gardën Kombëtare do të jenë përgjatë infrastrukturës kundër terrorizmit – të gjithë jemi të mobilizuar plotësisht për të mbrojtur qytetin tonë”. theksoi Kryetari i Bashkisë së New Yorkut, Miachel Bloomberg Departamenti i Transportiti të Udhëtarëve MTA – New York, tha se ka vënë në detyrë forcat e saj të policisë dhe se do të rritë patrullat dhe inspektimet në stacionet e trenave. “MTA është duke shtuar patrullat e mbulimit dhe inspektimet e lëvizjes së njerëzve. Gjithë personeli i sigurisë dhe të gjithë të punësuarit do të jenë vigjilent”, ka thënë zëdhënësi i MTA Kevin Ortiz. “Kjo lloj gadishmërie do të vazhdojë deri sa të zbulohet plotësisht shkaku i shpërthimeve në Boston. NYPD është gjithashtu në gatishmëri dhe tregoi se ata do të japin vëmendje shtesë për sistemin e metrosë”, tha Ortiz. Governatori i New Yorkut, Andrew Cuomo vuri në dukje se të dielën pjestarë të Gardës Kombëtare, nga New Yorku, kishin dërguar tri automjete dhe gjashtë ushtarë për të mbështetur sigurinë në maratonën e Bostonit. Ai shtoi se në New York agjencitë janë në një gjendje të gadhishmërisë së lart për të rritur vigjilencën. “Mendimet dhe lutjet tona janë me popullin e Bostonit – Massachusetts, në tragjedinë e tmerrshme në maratonën e Bostonit,” tha ai. “Unë i jam drejtuar, në cilësinë e guvernatorit të shtetit të New Yorkut, dje agjencive shtetërore, duke përfshirë edhe Divizionin e Sigurisë Kombëtare dhe Shërbimet e urgjencës, Policia e Shtetit, MTA dhe Autoriteti Portual, që të jenë në një gjendje të lartë gatishmërie deri sa kemi për të mësuar më shumë në lidhje me këtë akt.”

Një zëdhëns i FBI nga New Yorku, foli nga Bostoni për kanalin televizivë të qytetit NY1 duke thnë sipas tij se :” Bombat shpërthyen në sekonda me njëra-tjetrin në orën 02:50 të mesdrekës dhe ishin të vendosura rreth 50-100 metra larg njëra tjetrës afër tribunës së mbylljes së Maratonës së Bostonit. Ata kanë ndodhur katër orë pas fillimit të garës vjetore ku marrin pjesë mijëra vrapues, nga e gjithë bota, duke përfshirë shumë atletë njujorkezë,” tha ai. Komisioneri i policisë së Bostonit, Ed Davis tha se shpërthimet deri tani të paktën kan vrarë tre veta – duke përfshirë një djalë 8-vjeçar – dhe plagosën më shumë se 100 njerëz. Gjashtë fëmijë janë dërguar në Spitalin e Fëmijëve Boston. Kushtet e tyre varionin nga serioze në të mirë. Ai nuk tha nëse njujorkezët ishin në mesin e të plagosurve. Davis tha se policia kishte marrë në pyetje disa persona, si të dyshuar por askush nuk ishte nën arrest dhe nuk kishte dyshime themeltare deri më tani, për ndonjerin perj tyre. Një agjentë anonim i FBI tha se dëshmitarët kan parë një njeri të ikte i “hutuar” të cilin policia po e kërkon dhe mendon se lagimi i tij dukej i dyshimtë. Zyrtarët, thanë se njerëzit që kan pasur të afërmit e tyre në Maratonë apo si spektatorë mund të telefonojnë në numërin e telefonit 617-635-4500 për të gjetur nëse dikush ishte plagosur në shpërthimet. Autoritetet thanë, gjithashtu se kanë vendosur një numër për ata që do të konsiderohen si dëshmitarët mund të telefononi 1800-494-tips nëse ata kanë ndonjë informacion. Komisioneri i policisë inkurajoi njerëzit në Boston të shkojnë në shtëpitë e tyre, dhe të nisin jetën normale. “Njerëzit duhet të jenë të qetë. Ata duhet të kuptojnë se kjo është një ngjarje e rëndë dhe ne kemi nevojë për të gjitha informatat në dispozicion për ne, njerëzit nuk duhet të jetojnë më në frikë” tha ai. Natën e fundit, guvernatori i Massachusetts Patrick Deval , tha “Qyteti i Bostonit është i hapur dhe i qetë dhe kështu do të jetë i hapur sot e çdo ditë, por kjo nuk do të jetë për zonën ku ndodhën dy shpërthimet, sidomos për biznes si zakonisht”, tha ai. “Nuk do të jetë e hapur nga prania e hetimeve në përputhje me peshën dhe seriozitetin e hetimeve të vazhdueshme.” Administrata Federale e Aviacionit ka krijuar zonë të ndalim-fluturimit mbi vendin e ngjarjes. Komisionari i policisë në Boston, Edward Davis, ka thënë se po punohet në stabilizimin e situatës, ndërsa nga qytetarët ka kërkuar që të jenë të kujdesshëm. “U rekomandojmë njerëzve që të qëndrojnë në shtëpi; nëse janë në hotelet pranë zonës, të kthehen në dhomat e tyre, të mos shkojnë kudo dhe të mos mblidhen në turma të mëdha. Duam të sigurohemi se kemi stabilizuar plotësisht situatën”, ka thënë Davis. Forcimi i sigurisë është bërë edhe përreth qyteteve më të mëdha dhe kyçe të Shteteve të Bashkuara në, Kalifoni, Çikago, Nju Jork, Dallas, Feniks, dhe Uashington.

 

Filed Under: Kronike Tagged With: gatishmeri e larte, ne Boston, New Yorku, pas aktit terrorist

KONTRIBUTI LETRARO – HISTORIK I DR. SELIM BEQIRIT

April 16, 2013 by dgreca

Nga Albert HABAZAJ/*

Selim Beqiri është një figurë e njohur në botën e shkrimit. Mendimin e tij të shkruar bujarisht dhe me dinjitet shkencor e ka blatuar në Tempullin e Shenjtëruar të Fjalës, ku është pranuar me fisnikëri, sepse e ka merituar. Studiues, doktor i shkencave albanologjike, tash’ e 40 vjet më parë, pjesëmarrës me ligjërata e kumtesa në veprimtari shkencore kombëtare e rajonale, me objekt kryesisht vlerat etnokulturore e atdhetare të Labërisë; me kontribute të vyera për njohjen e vendlindjes, të personaliteteve të ndryshme historikë e socialë, për vlerat morale, vetitë e virtytet e bashkëkrahinorëve të tij; veprimtar i njohur shoqëror, i cili, shfrytëzimin e dobishëm të kohës e ka një nga gjërat më të çmuara – ky telegrafisht ëshët portreti i studiuesit skrupuloz Selim Beqir Beqiri 77 vjeçar, me banim në Tiranë dhe me origjinë nga Tërbaçi i Vlorës, i lindur më 15 maj 1936.               Kontributi i tij letraro – historik ravijëzohet në faktin se, me botimet e realizuara është shfaqur si një studiues konsekuent në dy plane: në zbatimin e parimeve të historizmit dhe në respektim të parimeve estetike të letërsisë, duke e gjetur çelësin e suksesit tek ura harmonike që i lidh tezat e tij themelore historike – etnologjike dhe letrare. Paradigma e veprës së tij të botuar është vërtetësia logjike në funksion të qartësisë kombëtare, në trajtë të lokalizuar, si studiues i mirë, si mësues model, si frymëdhënës i arkivave, si atdhetar i vlefshëm.

Konferenca Kombëtare e Studimeve Etnografike / 28 – 30 qershor 1976, organizuar nga Akademia e Shkencave, Instituti i Historisë, Sektori i Etnografisë ishte kuvendi i mendimtarëve të etnokulturës shqiptare. U ligjëruan 53 referate dhe 10 diskutime për kulturën shoqërore dhe kulturën materiale dhe artistike. Krahas korifejve shqiptarë të mendimit me përmasa europiane Aleks Buda e Eqrem Çabej, krahas Mark Krasniqit e Hivzi Islamit nga Prishtina, krahas kualiteteve shkencore shqiptare Stefanaq Pollo, Zija Xholi, Alfred Uçi, Jup Kastrati, Rrok Zojzi, Qemal Haxhihasani, Zihni Sako, Ismet Elezi, Kristo Frashëri, Aleks Luarasi, Spiro Shkurti, Mark Tirtja, Skënder Anamali, Ramazan Bogdani, Viron Koka, Abaz Dojaka, Gjovalin Shkurtaj, Andromaqi Gjergji, Afërdita Onuzi, Yllka Selimaj, Ikbal Bihiku, Llambrini Mitrushi, Beniamin Kruta, Emin Riza, Liviu P. Marcu nga Rumania, Ligor Mile, Jorgji Gjinari, Selami Pulaha, Agron Fico, Koço Nova, Pandi Geço, Fiqiri Haxhiu, Bajram Mejdiaj, Shyqyri Ballvora, Nexhmedin Luari, Hulusi Hako, Zija Shkodra, Riza Drishti, Piro Thomo, Koço Zheku, Vasilika Cicko, Kristaq Angjeli, Edmond Luçi, Naum Guxho, Nimete Qarri, Dhorka Dhamo, Andon Kuqali, Tefik Caushi, Aleksandër Dhima, Nikollë Gjoni, Sami Ferizi, Haxhi Goci, Kahreman Ulqini, Iljaz Kaçaj, Fadil Mehmeti, Henrik Mikopli, Riza Drishti e Dilaver Kurti, tërhoqi vëmendjen e studiesve shqiptarë dhe të huaj dhe referati shkencor i Dr. Selim Beqiri për BESËN, i cili është  botuar në vëllimin me materialet nga Konferenca  Kombëtare e Studimeve Etnografike, Tiranë, 1977, f.275 – 280.

Për kontributet atdhetare e shkencore dhe për virtytet shembullore si njeri, që edukon me veprim e me shembull vetiak në jetë, Selim Beqiri u vlerësua nga Shoqata Atdhetare Mbarëkombëtare “Labëria” me dekoratën më të lartë që kjo shoqatë jep “Personalitet i shquar i Labërisë”. Mësuesi veteran dhe studiuesi koherent S. Beqiri, ashtu i thjeshtë, si e vërteta, shumë korrekt, i pashfaqshëm, i pabujshëm, larg mburrklave e tullumbaceve të fryra me lavdi inekzistente, me një disiplinë shembullore në punën e tij kërkimore – shkencore po i bën një shërbim të madh kulturës së vendlindjes, të Lumit të Vlorës e Labërisë dhe mbarë etnokulturës shqiptare.  Selim Beqiri: me librin më të ri “Humor dhe mençuri, Legjenda e Simbole Trimërie Tërbaçiote”- pjesa mbi ujë e ajsbergut: “Krijimtaria popullore tërbaçiote” fantazi, humor, fragmente simbolesh nga këngë epiko – historike po nxjerr në dritë thesare nga miniera e pasur e krijimtarisë dhe trashëgimisë shpirtërore të popullit tone në rrjedhat e kohës.  Nuk kam ndërmend të shkruaj për monografitë e tij aq të mirëpritura: për “Gjeneralin fisnik”, as për atë në nderim të bujarit – Resul Veliu,- që ka përmasat e një heroi vërtet vigan të Lirisë, as për “Banën” – kushtuar njërës nga trimëreshat e Tërbaçit, nënë Rabihanës së bardhë e të rrallë, as edhe për të veçantin libër – “Trashëgimia”, ku përfshihen dy pjesë: “Besa dhe besëlidhjet” dhe “Tërbaçi – Fjalorth historiko-gjeografik”, as për traktatin historik, edhe pse vetëm me 113 faqe kërkimore – shkencore-“Si u krijua e si mbijetoi Tërbaçi”, as për monografinë “Luftëtar brez pas brezi – Merkoselimajt”, të cilat autori i quan punime modeste edhe pse ato kanë sinqerisht vlera të çmuara kulturore e në respekt të zakoneve më të mira e të traditës së vyer që kemi trashëguar deri më sot.  Është një botim i ri dhe pikërisht libri: “Humor dhe mençuri, Fantazi e Simbole Trimërie tërbaçiote” që të thotë: NDERO VETEN! Sipas Fjalorit Enciklopedik Letrar me krijimtari popullore ose folklor kuptojmë veprat poetike e tregimtare të krijuara nga autorë popullor anonimë, që kanë kaluar gojë më gojë. Mund të përkufizohet shkurtazi letërsi gojore e popullit…Të krijuara që në kohërat e lashta, ato kalojnë me anë të rapsodëve, bardëve dhe secili prej tyre i plotëson ose i ndryshon. Vetvetiu buron një krijimtari e motivuar tek autori, sepse gjeografia e krijimtarisë është pikërisht treva jonë e dashur tërbaçiote, libri është një “dritësi flake”, në qoftë se mundem të përdor një shprehje nderimi burimore të poetit të njohur lab Agim Shehu.Do të mjaftonte ky libër që Selim Beqiri të quhet një gjurmues, vjelës e studiues cilësor i kësaj veprimtarie krijuese, që e ka mbajtur të gjallë, të freskët e të shëndetshme shpirti i artë popullor.Jam munduar të jem sa më pak, mundësisht, por e pamundur aspak subjektiv, në vlerësimin tim për profilin e autorit. Ky botim është një gur qosheli në ndërtesën e historiografisë shkencore, gjuhësore, letrare e historike të Tërbaçit, sepse plotëson një zbrazëtirë të ndjeshme në kulturën e shkruar. Autori nuk është një regjistrues emocional i materialit argumentiv kulturor, por edhe vlerësues objektiv e kritik i tyre dhe model për t’u ndjekur nga disa shkrues hapaçelë, që edhe në malore i fusin të pestin me botimet e tyre. Me botimin e dhjetë legjendave të dëgjuara e me jehonë, me ato relikte të çmuara mbijetese, shpalosen vlera me interes për fushën etnofolklorike-tërbaçiote…Humori miqësor që ka përzgjedhur autori në këtë libër është si sherbet për bakllava, ndërsa ato pakëz këngë të zgjedhura popullore, me motive trimërie, janë tamam si ato hojet e mjaltit nga kosherja e gurrës popullore, aq gjëmimtare sa vetë emrat lavdimëdhej të bijve viganë të Tërbaçit tonë me nderim sa dielli. Punimet dhe botimet e Selim Beqirit pasurojnë antologjinë e poezisë gojore shqiptare; kopështit të lulëzuar të prozës popullore i shtojnë fidanë të gjelbër dhe të shëndetshëm dhe i ndrisin si gjerdan I bukur për gushe Etnologjisë së Vendit të Shqipeve.

*) Ne Foto: Albert Habazaj. Drejtor i Bibliotekës “ Nermin Vlora Falaschi”,

Universiteti “Ismail Qemali” Vlorë, ALBANIA

 

 

Filed Under: Kulture Tagged With: Albert Habazaj, i Seqlim Beqirit, kontributi, Letrar e Muzikor

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • …
  • 56
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • Bahamas njeh Kosovën!
  • Legjenda e portës shkodrane, Paulin Ndoja (19 dhjetor 1945 – 16 prill 2025) do të mbushte sot 80 vjeç
  • “Roli dhe kontributi i diplomacisë shqiptare në Maqedoninë e Veriut nga pavarësia deri sot”
  • Marie Shllaku, kur një jetë e re u shndërrua në përjetësi kombëtare
  • Në sinoret e Epirit…
  • Mbrëmë hyri në fuqi Ligji i SHBA për autorizimin e mbrojtjes kombëtare
  • Skënderbeu “grek”, ose si të bëhesh grek pa e ditur
  • A historic moment of pride for the New Jersey Albanian-American community
  • U zhvillua veprimtaria përkujtimore shkencore për studiuesin shqiptaro-amerikan Peter Prifti
  • Dashuria që e kemi dhe s’e kemi
  • “Jo ndërhyrje në punët e brendshme”, dorëheqja e Ismail Qemalit, gjest atdhetarie dhe fletë lavdie
  • Arti dhe kultura në Dardani
  • Gjon Gazulli 1400-1465, letërsia e hershme shqipe, gurthemeli mbi të cilin u ndërtua vetëdija gjuhesore dhe kulturore e shqiptarëve
  • “Albanian BookFest”, festivali i librit shqiptar në diasporë si dëshmi e kapitalit kulturor, shpirtëror dhe intelektual
  • VEPRIMTARI PËRKUJTIMORE SHKENCORE “PETER PRIFTI NË 100 – VJETORIN E LINDJES”

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT