Gabriel García Márquez – 1927- 2014./
Gabriel García Márquez (Gabriel Garsia Markez, i njohur Edhe ju Gabo), shkrimtar i njohur kolumbian. Lindi më 6 mars 1927 ne Arakataka, një fshat i Vogel pranë maleve të Karaibeve kolumbiane. Vdiq, më 17 prill 2014./
DO T’U JEPJA VLERË GJËRAVE…/
Do t’iu jepja vlerë gjërave jo për aq sa vlejnë/
por për domethënien e tyre./
Do të flija pak, do të ëndërroja më shumë./
Di se për çdo minutë që mbyllim sytë
humbim 60 sekonda dritë çokollate.
Po të më jepte një copëz jete, Perëndia,
i veshur me rroba të thjeshta, do të shtrihesha në diell
dhe do të lija lakuriq në diell, jo vetëm trupin tim
por edhe shpirti im.
Perëndia ime, po të kisha zemër, do të shkruaja urrejtjen time mbi akull
dhe do të prisja që të ngrihej dielli.
Do të pikturoja yjet me një ëndërr të Van Gogut.
me një poemë të Benedetit, një këngë të Serrait
kjo do të ishte serenata ime hënës.
Do të njomja me lotët e mi trëndafilat
Për të ndjerë dhimbjen e gjembave
dhe puthjen portokalli të petaleve.
Perëndia ime, po të kisha ende një copë jetë
nuk do të lija të kalonte as edhe vetëm një ditë
pa u thënë njerëzve se unë i dua, i dua njerëzit.
Do të bindja çdo burrë dhe çdo grua
të cilët janë favorite e mi
dhe do të jetoja i dashuruar me dashurinë.
Dhe do t’iu dërgoja njerëzve se sa shumë gabojnë
kur mendojnë të ndalen së dashuruari mes tyre
kur plaken pa e ditur se ata po plaken
kur ndalen së dashuruari mes tyre.
Do t’i japja krahët çdo fëmije
por do ta lija që të mësonte, të fluturonte vetë.
Pleqve do t’u mësoja se vdekja
nuk vjen me moshën, por me harresën.
Kam mësuar shumë gjëra nga ju, nga njerëzit …
Kam mësuar se të gjithë, në botë,
duan të jetojnë në majë të malit
pa e ditur se lumturia e vërtetë
qendron në atë se si ngjitet shpati.
Kam mësuar se kur një i porsalindur kap,
për herë të parë, me dorën e tij të vogël,
gishtin e babait, do ta mbajë të burgosur përgjithmonë.
Kam mësuar se një njeri
ka të drejtë të shohë një tjetër njeri
nga lart poshtë, vetëm kur e ndihmon të ngrihet.
Janë të shumta gjërat që kam mundur të mësoj nga ju
por s’do të më duhen me të vërtetë shumë më shumë
sepse kur ata do të shohin në këtë valixhen time,
fatkeqësisht unë do të jem duke vdekur.
Përktheu: Faslli Haliti