• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Gëzuar 114-vjetorin e VATRËS!

June 13, 2026 by s p

Dr. Elmi Berisha/

Dear Brothers and Sisters of the Albanian Diaspora,

Honored Members of the Pan-Albanian Federation of America VATRA,

Today, we are gathered in spirit across the U.S. and the globe to mark a monumental milestone – the 114th Anniversary of VATRA (The Hearth). For over a century, this sacred institution has served as a beacon of patriotism, guarding our language, identity, and sovereign integrity when the survival of our homeland hung in the balance.

VATRA’s 114-year history reads like the foundational script of modern Albania:

From the first decades of its existence, including the World War I era, when VATRA functioned effectively as an Albanian government-in-exile, defending our national interests on the global stage, to the diplomatic force securing crucial support for Albania’s independence and territorial integrity, to supporting the motherland through hard periods of communism and transition, to being the cultural anchor through its newspaper Dielli, VATRA has been the enduring heartbeat of the nation and the diaspora.

Inspiring Tomorrow

VATRA’s mission remains as vital as ever. The Pan-Albanian Federation bridges the historic diaspora with a modern, Western-oriented global Albanian community. From diplomatic consultations with government and state officials to advocating for the sovereignty and security of Kosovo, the rights of Albanians in Çamëria, Presheva, and all Albanian lands, VATRA continues to strengthen democratic, transatlantic ties.

VATRA’s journey is reflected in the stories of each of its members who honor its ideals and carry out its values of national unity and economic advancement. In each of its decades, VATRA’s leaders and members believed and fought for their convictions, rooted in their love for Albanian lands, language, and culture. As we look toward the future, we honor the sacrifices of the generations before us. Today, our identity as Vatrans and our heritage as Albanian-Americans drive and inspire VATRA’s programs and path forward.

On VATRA’s 114th birthday, let us renew our commitment to support our youth, invest in our communities, and keep the Hearth shining brightly in the next century.

Zoti i bekoftë Vatrën, shqiptarët dhe kombin shqiptar! 🇦🇱

Zoti i bekoftë Shtetet e Bashkuara të Amerikës! 🇺🇸

Gëzuar 114-vjetorin e VATRËS!

S

Filed Under: Vatra

Urime Dita e Çlirimit të Kosovës, 12 Qershori, dita e triumfit të lirisë, dinjitetit dhe drejtësisë

June 12, 2026 by s p

Në emër të Federatës Pan-Shqiptare të Amerikës Vatra dhe të organit të saj historik, gazetës Dielli përcjell urimet më të përzemërta vëllezërve dhe motrave tona në Kosovë, institucioneve shtetërore dhe mbarë mërgatës shqiptare në botë.

Të nderuar Vatranë dhe bashkëkombës,

Sot përkujtojmë me krenari 12 qershorin e vitit 1999, momentin historik kur trupat paqeruajtëse të NATO-s zbarkuan në Kosovë, duke kurorëzuar ëndrrën shekullore të popullit tonë për liri, pavarësi dhe sovranitet. Kjo fitore historike u arrit falë luftës dhe sakrificës sublime të Ushtrisë Çlirimtare të Kosovës (UÇK).

Liria e Kosovës u farkëtua mbi vuajtje, qëndresë të paluhatshme dhe një rezistencë të jashtëzakonshëm mbarëkombëtare.

Në këtë ditë të shenjtë festimi dhe reflektimi, ne përkulemi me nderimin më të lartë përpara:

Komandantit Legjendar Adem Jashari dhe Familjes Jashari.

Dëshmorëve dhe martirëve që dhanë jetën për tokën amtare.

Presidentit Historik Dr. Ibrahim Rugova dhe arkitektëve të shtetësisë.

Batalionit Atlantiku dhe mërgatës shqiptaro-amerikane për kontributin e tyre në ditët më të vështira të kombit.

Diaspora shqiptare në Shtetet e Bashkuara të Amerikës ka qenë dhe mbetet shtyllë e fuqishëm e lirisë së Kosovës në arenën ndërkombëtare. Ndërhyrja shpëtimtare e aleatit tonë strategjik, Shteteve të Bashkuara të Amerikës dhe forcave të NATO-s, ndaloi spastrimin etnik dhe hapi rrugën drejt paqes, demokracisë dhe zhvillimit euroatlantik.

Sot, si një komb i lirë, ne riafirmojmë përkushtimin tonë për të ruajtur kujtesën kolektive, për mbrojtjen e suksesit dhe shtet-ndërtimit të Kosovës, dhe forcimin e miqësisë sonë të përjetshme me Amerikën.

Gëzuar Ditën e Çlirimit!

Zoti e bekoftë Republikën e Kosovës!

Zoti i bekoftë shqiptarët, kombin shqiptar dhe Shtetet e Bashkuara të Amerikës!

Me gëzim dhe krenari të veçantë,

Dr. Elmi Berisha

Kryetar

Federata Pan-Shqiptare e Amerikës Vatra

Filed Under: Vatra

Short Form Order of Hon. Andrew J. Cohen, J.S.C., Supreme Court of the State of New York, County of Bronx

June 11, 2026 by s p

Short Form Order of Hon. Andrew J. Cohen, J.S.C., Supreme Court of the State of New York, County of Bronx.

Filed Under: Vatra

“BUZUKU I LEHTËLEXUESHËM” NGA “BOTIME FRANÇESKANE” E PROF. AS. DR. VINÇENS MARKUT, NJË VEPËR ALBANOLOGJIKE NOVATORE

June 5, 2026 by s p

Nga Rafael Floqi/

Një udhëtim në gjurmët e Mesharit, fontit të Buzukut dhe origjinës së shqipshkrimit

Në një atmosferë të veçantë akademike dhe kulturore, komuniteti shqiptar në Michigan dhe Vatra u bënë dëshmitarë të promovimit të dy vëllimeve të veprës “Buzuku i Lehtëlexueshëm” nga “Botime Françeskane”, një punim monumental i Prof. As. Dr. Vinçens Markut, kushtuar studimit, transliterimit dhe paraqitjes së re të veprës më të hershme të njohur në gjuhën shqipe, “Mesharit” të Gjon Buzukut.

Veprimtaria mblodhi studiues, intelektualë, veprimtarë të komunitetit, drejtues të Federatës Pan-Shqiptare “Vatra”, dashamirës të historisë së librit dhe të gjuhës shqipe. Programi u moderua prej meje, ndërsa vlerësimet shkencore dhe pyetjet përkatëse u paraqitën nga studiuesi dhe përkthyesi Lisandër Kola.

Prof. As. Dr. Vinçens Marku është një nga studiuesit më të njohur të Universitetit “Luigj Gurakuqi” të Shkodrës, pedagog prej vitit 1995, ish-dekan i Fakultetit të Shkencave Shoqërore, autor monografish, përkthyes dhe studiues i letërsisë, i cili gjatë viteve të fundit i është përkushtuar në mënyrë të veçantë studimit të Buzukut dhe historisë së hershme të shqipshkrimit. Me botimin e “Buzuku i Lehtëlexueshëm” në vitet 2025 dhe 2026, ai ka sjellë një kontribut të ri në albanologji dhe në studimet mbi kulturën shqiptare.

Që në fillim të aktivitetit u theksua se nuk bëhej fjalë thjesht për promovimin e një libri të ri, por për paraqitjen e një pune shumëvjeçare që synon ta bëjë të lexueshëm për publikun modern monumentin themeltar të shqipes së shkruar. Vepra e Prof. Markut përfaqëson një ndërmarrje të rrallë filologjike, paleografike dhe tipografike, e cila i afron studiuesit dhe lexuesit me tekstin e Gjon Buzukut përmes një sistemi të ri transliterimi dhe interpretimi.

Meshari mes Venecias dhe historisë së shqipshkrimit

Në kumtesën e time pata kënaqësinë të  ndalesha në lidhjet historike dhe kulturore ndërmjet Shkodrës dhe Venecias, qytetit ku studiues të shumtë, ndër ta edhe Lucia Nadin, mendojnë se u shtyp “Meshari” i Gjon Buzukut në vitin 1555. U theksua roli vendimtar i shtypshkronjave veneciane në ruajtjen e kulturës shqiptare gjatë shekullit XVI, kur Shqipëria ndodhej nën sundimin osman dhe libri ishte bërë mjeti kryesor i mbijetesës shpirtërore e kulturore.

Kërkimet e Nadin dhe të prof. Vincensit hedhin dritë edhe mbi tipografët venecianë që mund të kenë marrë pjesë në botimin e “Mesharit”: Bernardino Benali, Bernardino Bindoni, Bernardino de Vitali dhe Bernardino Stagnino. Analiza e inicialeve dekorative, e kornizave dhe e figurave të përdorura në “Meshar” krijon lidhje të qarta me tipografitë veneciane të kohës. Veçanërisht interesante është hipoteza mbi Bernardino Bindonin, një tipograf i përfshirë në botime fetare dhe i lidhur me qarqe kulturore që kishin marrëdhënie me diasporën shqiptare.

Frontespici i Mesharit të Gjon Buzukut mbetet një nga ato gjurmë të rralla ku historia e librit, arti i shtypshkrimit venedikase dhe identiteti i një gjuhe që po kërkonte vendin e saj në botën e kulturës prekin njëri-tjetrin me një finesë pothuaj hyjnore. Korniza e dëmtuar e ballinës, e ruajtur në fletën 96 të kopjes vatikanase, ngjan sot si një ftesë për të hyrë në laboratorin ku lindi libri i parë i shqipes një portë që nuk na e zbulon më brendinë, por na lë të sodisim disi mistershëm bukurinë e saj të amputuar nga koha.

Në këtë pjesë, Prof. As. Dr. Vinçens Marku na shpie me kompetencë dhe kujdes në një udhëtim përmes botimeve të Venedikut të shek. XV–XVI, aty ku mjeshtrit e shtypshkrimit, Benali, Bindoni, Kapkaza dhe familja Zanni, modeluan një aparat figurativ që sot është çelësi për të rindërtuar frontespicin e Mesharit. Kjo përkim fare e çmuar mes një fragmenti të mbijetuar shqiptar dhe një tradite të gjerë europiane të ksilografisë është një dëshmi e qartë se vepra e Buzukut nuk është një gjurmë e izoluar, por një kapitull i pandashëm i historisë së botimit në Rilindjen e vonë.
Frontespicit e Dante-s, Petrarkës, Ficinit e autorëve të tjerë, të shtypura me të njëjtat grafema, me të njëjtat korniza dhe me të njëjtat duar mjeshtërore që punuan në librat e Venedikut,

Prezantimi i autorit

Pjesa më e rëndësishme e veprimtarisë ishte paraqitja e vetë autorit. Prof. As. Dr. Vinçens Marku prezantoi para të pranishmëve në monitor metodologjinë e ndjekur gjatë katër viteve të punës intensive për realizimin e dy vëllimeve.

Përmes monitorit të vendosur në sallë, ai shpjegoi në mënyrë të detajuar karakteristikat e grafemave të përdorura nga Gjon Buzuku, format e shkronjave, mënyrat e transliterimit dhe vështirësitë që paraqet leximi i tekstit origjinal. Të pranishmit patën mundësi të shihnin drejtpërdrejt shembuj konkretë të shkronjave dhe simboleve të veçanta që përdoren në “Meshar”.

Autori u ndal veçanërisht te disa grafema karakteristike, si përdorimi i shkronjës “U”, shenjat e veçanta fonetike dhe format e ndryshme të parafjalëve e nyjeve që hasen në tekstin e Buzukut. Ai shpjegoi se shumë nga këto forma kanë qenë objekt debatesh të gjata mes studiuesve, pasi interpretimi i tyre kërkon jo vetëm njohuri gjuhësore, por edhe njohje të teknikave tipografike të kohës.

Një interes të veçantë ngjalli analiza e frontespicit të “Mesharit”, pjesa më e dëmtuar e veprës, e cila sipas Prof. Markut përmban elemente të rëndësishme për identifikimin e rrethit të shtypshkruesve dhe të mjedisit kulturor ku u realizua botimi.

Debati shkencor mbi Çabejn dhe studiuesit e mëparshëm

Pas prezantimit, aktiviteti mori formën e një debati të hapur akademik.

Ndër pjesëmarrësit aktivë ishin edhe drejtuesit e Federatës Pan-Shqiptare “Vatra”, z. Alfons Grishaj dhe z. Mondi Rrakaj, si dhe studiues, shkrimtarë si Lulash Palushaj, Zef Përgega dhe historianë si Altin Zaloshnja ish mësues e pedagogë të letërsisë dhe historisë të pranishëm në sallë, artistë të arteve figurative si Pjetër Koleci , lexues aktiv si Prekë Topalli etj. i drejtuan autorit një sërë pyetjesh që lidhen me historinë e “Mesharit”, metodologjinë e përdorur dhe raportin e këtij studimi me punimet e mëparshme të albanologëve.

Një nga temat që ngjalli më shumë interes ishte raporti i kërkimit të ri me interpretimet e Eqrem Çabejt dhe studiuesve të tjerë të mëdhenj të albanologjisë.

Duke iu përgjigjur pyetjeve, Prof. Marku theksoi se puna e Çabejt mbetet themelore dhe e pazëvendësueshme për studimet buzukiane. Megjithatë, ai shpjegoi se në disa raste interpretimet e mëhershme janë ndikuar nga kufizimet teknike të kohës, cilësia e materialeve fotografike dhe mungesa e mjeteve bashkëkohore të analizës digjitale.

Sipas tij, teknologjitë moderne lejojnë sot një lexim më të saktë të shumë grafemave dhe elementeve tipografike që dikur mund të interpretoheshin ndryshe. Në këtë kuptim, disa lexime të mëparshme mund të rishikohen ose të plotësohen me të dhëna të reja, pa cenuar aspak madhështinë e punës së studiuesve pararendës.

Ai theksoi se studimi shkencor është një proces i vazhdueshëm, ku çdo brez studiuesish ndërton mbi punën e brezit paraardhës.

Katër vjet punë për krijimin e fontit të Buzukut

Faqja origjinale dhe faqja e rikrijuar me fontin e Buzukut

Një nga pjesët më interesante të diskutimit lidhej me krijimin e fontit të ri tipografik që është përdorur në botimin e veprës.

Prof. Marku shpjegoi se një pjesë e konsiderueshme e katër viteve të punës është përqendruar pikërisht në rindërtimin e sistemit grafik të përdorur në “Meshar”. Për këtë qëllim ai studioi me imtësi qindra faqe të botimeve veneciane të shekujve XV dhe XVI.

Sipas tij, krijimi i fontit të bazuar në karakteret e përdorura nga Bernardino Benali dhe rrethi i tij tipografik përbën një hap të rëndësishëm në studimet buzukiane. Ky font rotunda e Benalit jo vetëm lehtëson leximin e tekstit, por ndihmon edhe në identifikimin e traditës tipografike ku është prodhuar “Meshari”.

Autori argumentoi se analiza e grafemave, e ornamentikës dhe e teknikës së shtypit përforcon hipotezën se libri është realizuar në një mjedis tipografik të lidhur ngushtë me traditën benaliane të Venecias.

Studime të reja mbi letrën dhe bojën e shtypit

Në fund të prezantimit, Prof. Marku bëri të ditur se puna kërkimore mbi “Mesharin” nuk përfundon me botimin e këtyre dy vëllimeve. Ai synon ta botojë të gjithë veprën në njё faqe të fotografuar dhe në faqen tjetër përballë me fontin e rikrijuar nga ai për publikun e gjerë dhe studiuesit deri tek nxënësit e shkollave të mesme.

Ai njoftoi se po përgatitet një projekt i ri studimor në bashkëpunim me studiues italianë, i cili do të fokusohet në analizën e cilësisë së letrës, bojës së shtypshkrimit dhe materialeve të përdorura në prodhimin e veprës.

Sipas tij, këto analiza mund të japin të dhëna të reja mbi vendin e shtypjes, datimin më të saktë të materialeve dhe identifikimin e mundshëm të tipografisë ku është realizuar libri.

Autori në fund falënderoi, Federatën Vatra z. Elmi Berisha, Alfons Grishaj, Mondi Rakaj, Kolec Ndoja, dom Fred Kalaj etj. për sponsorizinim e këtij botimi luksoz e te kushtueshëm për shkak të dokumentacioneve origjinale të shtrenjta marrë nga Biblioteka e Vatikanit.

Pyetje mbi gjuhën shqipe dhe dialektin e Buzukut

Diskutimi u zgjerua më tej drejt çështjeve gjuhësore. Të pranishmit ngritën pyetje mbi dialektin e përdorur nga Gjon Buzuku, zhvillimin historik të shqipes, raportet mes gegërishtes së shekullit XVI dhe formave moderne të gjuhës.

Megjithëse këto tema nuk përbënin objekt të drejtpërdrejtë të veprës së promovuar, Prof. Marku u ndal gjatë në shpjegimin e karakteristikave gjuhësore të tekstit buzukian dhe rëndësisë së tij për historinë e gjuhës shqipe.

Pyetjet dhe debatet vazhduan për një kohë të gjatë, duke e kthyer promovimin në një forum të mirëfilltë shkencor mbi origjinën e shqipshkrimit, historinë e librit shqiptar dhe vendin e “Mesharit” në kulturën evropiane.

Një ngjarje që i kaloi kufijtë e një promovimi libri

Në përfundim të aktivitetit u theksua se dy vëllimet e “Buzuku i Lehtëlexueshëm” nuk janë vetëm një botim akademik, por një shërbim ndaj kulturës kombëtare dhe brezave të ardhshëm.

Ngjarja dëshmoi se interesimi për “Mesharin” vazhdon të mbetet i gjallë jo vetëm në qarqet akademike, por edhe në komunitetin shqiptar të diasporës. Promovimi u shndërrua në një takim mes historisë, gjuhësisë, tipografisë dhe identitetit kombëtar, duke sjellë në qendër të vëmendjes një nga monumentet më të rëndësishme të qytetërimit shqiptar.

Forma e prezantimit dhe pyetjet e mija dhe të prof.. Lisandër Kola e benë prezantimin e autorit më interesant dhe të natyrshëm.

Duke patur rastin ta moderoj këtë event dhashë disa vlerësime vetjake mbi veprën duke e cilësuar se ajo që e bën edhe më të rëndësishëm këtë debat është fakti se “Meshari” nuk duhet parë vetëm si një tekst liturgjik. Ai është një dokument i vetëdijes kombëtare. Në pasthënien e tij, Gjon Buzuku shpreh shqetësimin për popullin shqiptar dhe lutjen që Zoti ta shpëtojë atë nga murtaja dhe fatkeqësitë. Në këtë mënyrë, libri shndërrohet në një zë kolektiv të mërgimit dhe të nostalgjisë për atdheun. 

Është domethënëse që kjo vepër del pikërisht në vitet kur Europa po hynte në epokën e Reformës dhe të Kundërreformës, kur Koncili i Trentit po kufizonte përdorimin e gjuhëve vendase në liturgji. Në këtë kuptim, “Meshari” ishte edhe një akt guximi kulturor. Shqipja po hynte në botën e librit në çastin e fundit kur kjo ishte ende e mundur. 

Kjo është arsyeja pse sot duhet ta shohim “Mesharin” jo vetëm si relikte muzeale, por si dëshmi të fuqisë së kulturës për të mbijetuar. Ai është një monument i identitetit shqiptar, një urë mes Shqipërisë dhe Europës, mes traditës fetare dhe vetëdijes kombëtare.

Në fund, dua të theksoj se vlera e librit që u promovua dje qëndron pikërisht në këtë: ai nuk trajton vetëm një objekt të lashtë bibliografik, por rikthen në qendër të debatit kulturor shqiptar historinë e lindjes së librit shqip, rolin e Venecias, kontributin e diasporës arbërore dhe përpjekjen titanike për të ruajtur gjuhën në një kohë të errët të historisë sonë.

Përmes punës së tij këmbëngulëse dhe kërkimit shumëvjeçar, Prof. As. Dr. Vinçens Marku ka sjellë një kontribut të ri në studimet albanologjike dhe ka hapur rrugë për kërkime të mëtejshme mbi librin e parë të shqipes. Kjo e bëri promovimin e dy vëllimeve të “Buzuku i Lehtëlexueshëm” jo vetëm një ngjarje akademike, por një akt të vërtetë kujtese kombëtare dhe afirmimi kulturor.

Prandaj, promovimi i këtij libri është më shumë se një ngjarje akademike. Është një akt kujtese kombëtare.

Filed Under: Vatra

VATRA TELEGRAM NGUSHËLLIMI EKREM BARDHËS PËR HUMBJEN E VËLLAIT MYFIT BARDHA

June 1, 2026 by s p

E nderuar familja Bardha

Shumë i dashur dhe i nderuar miku ynë i çmuar Ekrem

Me keqardhje mësova lajmin e largimit nga jeta tokësore të vëllait tuaj të shtrenjtë Myfit Bardha.

Në emër të Federatës Pan- Shqiptare të Amerikës VATRA, të gazetës Dielli, në emër të të gjithë vatranëve e të familjes sime ju përcjell ngushëllimet tona më të sinqerta për humbjen e vëllait tuaj të dashur e të paharruar.

Të gjithë bashkë si vatranë e shqiptaro-amerikanë jemi pranë jush e mbarë familjes Bardha në këto momente trishtimi, zie e lamtumire.

Lusim Zotin për shpirtin e tij.

Pushoftë në paqe e përjetësi Myfit Bardha.

I pikëlluar

Pranë jush dhe me nderime

Kryetari i VATRËS

Dr. Elmi BERISHA

Filed Under: Vatra

  • « Previous Page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • …
  • 157
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • NJOFTIM NGA VATRA: HAPET GARA PËR KANDIDATËT PËR KRYETAR TË FEDERATËS VATRA
  • Kthesë historike për Kosovën: 19 Qershori 1998 – Legjitimimi politik i UÇK-së nga SHBA-ja
  • Join the Albanian Roots Parade & Festival
  • Kontributi shkencor i Ukshin Hotit në interpretimin e Lidhjes së Prizrenit
  • Francesco Chetta – Schirò “Kastriotët, princa të Shqipërisë në Urdhrin Sovran dhe Ushtarak të Maltës – Zanafilla e derës së Kastriotëve” – Francesco Chetta – Schirò
  • Rruga Lissus–Naissus: Arteria strategjike e Ballkanit Romak dhe roli i Mirditës në lidhjen Adriatik–Danub
  • Revolucioni i Flamingove dhe frika nga perëndimi
  • BABALLARËT E KOMBIT DHE LINDJA E AMERIKËS
  • KOSOVA NË PERSPEKTIVËN EVROPIANE: DOMOSDOSHËMËRIA JURIDIKE DHE LEGJITIMITETI SIPAS SË DREJTËS NDËRKOMBËTARE DHE TË DREJTËS EVROPIANE
  • Nga Judge John Ingram Monitor i Zgjedhjeve : Lidhur me Konventën dhe zgjedhjet e VATRËS
  • Kujtojmë Karlo Taljavinin, albanologun italian që studioi rrënjët indoeuropiane dhe pasurinë e dialekteve të shqipes
  • BREZI QË SFIDOI STATUS-QUO-në, TRIUMFI STUDENTOR PËR GJUHËN NË STRAZBURG
  • KUR NDËRGJEGJA VLEN MË SHUMË SE DISIPLINA PARTIAKE
  • GEORGE W. BUSH, PRESIDENTI QË E ÇOI AMERIKËN NËPËR STUHINË E 11 SHTATORIT DHE MBËSHTETI SHQIPTARËT NË MOMENTET VENDIMTARE
  • Mësimi hungarez për Shqipërinë

Kategoritë

Arkiv

Tags

albano kolonjari alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT