• Home
  • Politics
  • Opinion
  • Culture
  • Sports
  • Economy
  • Interview
  • Reporting
  • Community
  • Vatra

Dielli | The Sun

Albanian American Newspaper Devoted to the Intellectual and Cultural Advancement of the Albanians in America | Since 1909

Katër Orët e Sekretarit John Kerry në Tiranë

February 15, 2016 by dgreca

Nga Shefqet Kërcelli/ Korrespondent i Diellit në Shqipëri/
Në fakt axhendën e kësaj vizite të paralajmëruar, gazeta”Dielli” e publikoi ndër të parat nga mediat shqiptare. Avioni i Sekretarit Amerikan të Shtetit u ul në aeroportin “Nënë Tereza” në orën 09.45 minuta. Fillimisht zoti Kerry takoi kreun e shtetit, zotin Bujar Nishani, një takim qe zgjati rreth 5 minuta. Më pas, Sekretari i Shtetit në një nga makinat e ambasadës amerikane u nis drejt kryeqytetit, për të vazhduar takimet protokollare. Eskorta e tij ka ndjekur itinerarin e paracaktuar, nga Rinasi në autostradën Kashar-Tiranë, nën masa të forta sigurie. Që herët në mëngjes, forcat e sigurisë së tij personale dhe forcave të sigurisë së policisë shqiptare kishin kontrolluar rrugët, mjediset publike dhe ndërtesat ku do të kalonte zoti Kerry. Një helikopter i Forcave Ushtarake ka shoqëruar në një lartësi të ulët eskortën nga Rinasi deri në selinë e Kryeministrisë. Ndërkohë rruga nga aeroporti i Rinasit deri sheshin “Nënë Tereza” ishte zbukuruar me flamuj amerikanë dhe shqiptarë më shumë se kurrë. Vizita e Zotit Kerry përkoi me ditën e dashurisë, kështuqë pamavarësisht shiut, sheshi “Skënderbej” dhe bulevardi “dëshmorët e Kombit”, kishte qytëtarë të shumtë që kishin dalë për të përshëndetur ardhjen e sekretarit Kerry. Takimi me kryeministrin Edi Rama zgjati rreth gjysmë ore. Pas deklaratave të përbashkëta, sekretari Kerry shëtiti me këmbë nga selia e Kryeministrisë për në hotel “Rogner”, për t’u takuar me kryetarin e opozitës Lulzim Basha. Në këtë pjesë rruge, qindra qytetarë të Tiranës përshëndetën Sekretarin Amerikan të Shtetit. Pas takimit me kryetarin e opozitës Lulzim Basha, Sekretari Kerry dhe delegacioni i Tij, iu drejtuan Muzeut Kombëtar, ku takoi një grup të rinjsh përfaqsues të OJQ. Në këtë takim mernin pjesë kryesisht të rinj të shkolluar në Shtetet e Bashkuara me bursa të dhëna nga ambasada ose projekte nga agjenci të ndryshme amerikane. Takimi zgjati 60 minuta dhe këtu të rinjtë nxorrën në pah probleme të jetës së përditëshme, luftën kundër korrupsionit, censura, autocensura në media, ndikimi i politikës në media, etj. Zoti Kerry ishte i interesuar të njihtë me detaje problemet kryesore që shqetësonin të rinjtë e qytetarët shqiptarë, sidomos për situatën në media dhe luftën kundër korrupsionit. Kështu të rinjtë ndanë më zotin Kerry ceshtje si, reforma në drejtësi dhe ndikimi i saj në media, vështirësitë dhe pengesat burokratike, korrupsioni, të cilat u dëgjuan me vëmendje nga Shkeqesia e Tij. Nga ana e tij zoti Kerry vlerësoi përpjekjet e të rinjve në cështjet e programet e shtetit ligjor e medias së pavarur, duke evidentuar rolin e popullit shqiptar në zgjidhjen e cështjeve kryesore të demokracisë. Gjatë këtijy takimi zoti Kerry shoqërohej nga Zonja Nouland, zoti Lu dhe personel i ambasadës. Mbas takimit sekretari Kerry cau rrethimin e forcave të sigurisë dhe ju afrua e takoi një grup qytetarësh, pjesë e të cilëve isha dhe unë, duke u shprehur:- Falenderoj popullin shqiptar për pritjen e organizuar! Sjell dhe mesazhin e presidentit Obama për popullin shqiptar! Do na keni gjithmonë pranë në rrugën e nisur! Dikush nga qytetarët i kërkoi një mesazh për Kosovën, Do vazhdojmë mbështetjen tonë, theksoi zoti Kerry dhe u largua për tek makina nën duartrokitjet dhe falenderimet e qytetarëve shqiptarë. Kështu u mbyll vizita e sekretarit të shtetit zoti Kerry në Shqipëri. Takimet zgjatën më tepër nga sa ishin parashikuar, kështuqë vizita zgjati nga 3 në 4 orë. Në orën 13:27, sekretari Kerry nga Muzeu Kombëtar ju drejtua aeroportit “Nënë Tereza”.
Fjala e zotit Kerry
“Unë jam këtu sepse ne jemi miq. Dua ta nënvizoj këtë gjë. Ne jemi aleatë. Në kemi interesa të përbashkëta dhe marrëdhëniet tona diplomatike kanë përjetuar kohë interesante dhe të veçanta… Shtetet e Bashkuara dhe Shqipëria vetëm do të vijnë duke e rritur dhe e forcuar këtë marrëdhënie që kemi sot. ..SHBA dhe Presidenti Obama eshte me Shqiperine ne transformimin dhe rrugetimin e saj”

Fjala e plote e sekretarit Kerry ne anglisht.

Sekretari i Shtetit John Kerry: Well, good morning to all of you, and thank you very, very much, Mr. Prime Minister. It really is a very special opportunity to be here with you today. You and I have met. I have admired your leadership. I appreciate your creativity enormously. And I am deeply appreciative of the palpable, the tangible warmth of the welcome here in Tirana, in Albania today. And I am grateful for you taking the time, along with Foreign Minister Bushati and the rest of your team, to share with us all of the thoughts that you just described in your very comprehensive statement. President Obama and I and the American people are very grateful for the leadership that you are offering and for your team’s efforts to not just care about Albania and Albanian’s interests but to embrace a broad set of values which define all of us and I think really are at the root of the great friendship that the United States and Albania share.
I am here because we are friends. I want to emphasize that. We are allies. We have enormous mutual interests and we have traveled a very interesting and very special road in our diplomatic relations which, as the prime minister reminded everybody, we celebrate the 25th anniversary of those diplomatic relations in one month. I think I can tell you that, as our ambassador here, Donald Lu, has told me, our relations really are extremely healthy and very, very warm, and we’re all very, very grateful for that fact.
I have listened carefully to the thoughts of the prime minister this morning, and I think he made very important points and opened up opportunities for the United States and Albania to work even more closely together. We’re living in a time of enormous global challenge. Albania has understood those challenges, and your leadership has been very important in helping the United States and others to be able to meet the test of our times: this fight against violent extremism, this effort to distort a great religion and to use it for, in many cases, evil purposes that have nothing to do with any religion on the face of this planet.
So I have just come from Munich, where our focus was the struggle in the Middle East and the need to confront and defeat the terrorist group Daesh. And there obviously was much discussion, as we all know, about the impact of that fight as it is playing out in Syria and the impact with migration throughout the region. We know that defeating Daesh is not going to happen just because of what any one country does. It’s going to require a broad coalition, and we have built that coalition. And Albania, I am proud to say and grateful to say, is a charter member of that coalition. Albania has been there from the beginning, willing to stand by all countries in opposition to Daesh. And it is standing up with us in support of Iraq. It is standing up with us in support of Afghanistan. And it is standing with us in the long-term struggle to emphasize to people the importance of tolerance, to marginalize violent extremes, to recognize that it is important for all of us to be able to build societies and communities in which you may not agree with everybody else but you have a tolerance for their views, provided they are living within the law and within the norms of decency and international behavior.
Albania is not just a friend and not just a country that has shown in so many ways a special affection for the United States, but Albania is also a NATO ally, and that brings special responsibilities for this region. And we are grateful for Albania’s membership and partnership in that alliance.
During our meeting today, the prime minister and the foreign minister and I had a good chance to review Albania’s significant progress – the real steps that Albania is taking in order to take on its full responsibilities in this alliance and friendship, and also to do the things that it wants to do and has embraced in order to be able to be more deeply integrated in Euro-Atlantic institutions.
The evidence is absolutely clear, and Albania should be very pleased with the fact that your country is moving in the right direction. You are on the right track, and I am quite confident that with the awareness that has been embraced in your legislation with respect to combating corruption, I am very, very heartened, as everybody is, to know that your reforms are well underway. I am personally impressed by the approval of legislation to bar criminals from the political system. That’s a courageous step, it’s an important step, and it’s a significant statement with respect to the road that Albania is on. I am encouraged, very much so, by the judicial reform package that is now being considered in order to improve the judiciary and allow for a greater crackdown on corruption.
And I want to emphasize this is something that your leadership is embracing, that they are working hard to be able to deliver. And they are committed, I am convinced, to the fight for more accountable governance, and that requires the support of every single Albanian. The United States is absolutely ready and willing, and I am here to affirm on behalf of President Obama that we are with you in this transformation and in this journey.
But in the end, only Albanians can enact the laws – the right laws – and insist on their effective implementation. Now, I know this from personal experience. I shared with the prime minister my own journey as a young prosecutor in the state of Massachusetts in America, and I know that it’s tough to take on those who have become happy with a process of avoiding their shared responsibilities to the entire nation by engaging in one kind of corrupt activity or another. But as hard as it is, I am convinced that the prime minister and the government are committed to a track that will guarantee that Albania’s future is one that will take it to a full partnership with Europe and the rest of the world and to prosperity and better opportunity for all the people of Albania.
The people of this country know full well and want to live in a place that where the rule of law means exactly that: It is the rule of law and its judges and prosecutors abide by exactly the same rules as the average citizen in every street, and that everyone else will be treated fairly, no matter what political party is in power and no matter who belongs to what party, no matter what your politics are.
Albania, I want to affirm, has come a long way in the last quarter of a century. And as the people of my own country can attest, it is hard work. It’s not easy building a strong democracy, and it is the work of many decades, really. And frankly, the work is never done. We are still working to perfect our own. We have our own set of challenges. The most important thing is that you talk about them openly and you work in a concerted way to try to address the concerns of the people.
Albania has made significant progress and is clearly committed – no question about it – to achieving more. And in so doing, Albania can count on the full friendship and support of the people of the United States, of our government. And I must say I have so many friends of Albanian descent in America who have always said to me, “You have to go to Albania. You’ve got to visit.” I’m sorry it’s such a short visit. I have to come back, and I will, but I promise you this: The United States of America and Albania will only grow and strengthen this special relationship that we have today. And I thank you, Mr. Prime Minister, for a very warm and generous first welcome to Albania. Thank you.

Filed Under: Reportazh Tagged With: John Kerry, Katër Orët e Sekretarit, ne Tirane, Shefqet Kercelli

FEDERATA VATRA MBESHTET VIZITEN E SEKRETARIT TE SHTETIT JOHN KERRY NE TIRANE

February 11, 2016 by dgreca

Ne nje deklarate te leshuar nga Federatat Panshqiptare e Amerikes VATRA ne SHBA, mbeshtetet vizita e Sekretarit te Shtetit Kerry dhe kerkohet konsensus qeveri – opozite per reformen ne drejtesi.
Gjithashtu Federata Vatra vlereson lart punen e ambasadorit Donald Lu dhe e gjen vehten teresisht ne deklaratat dhe qendrimet e tij.
Lidhur me problemet e renda te konstatuara gjate zgjedhjeve te fundit ne Shqiperi, si kriminalizimi i listave te kandidateve, shitblerja e votes, etj, Vatra shpreh bindjen se kjo teme do te jete gjithashtu pjese e bisedimeve me Sekretarin Kerry. Vetem dekriminalizimi i politikes e institucioneve dhe garantimi i zgjedhjeve te lira e te ndershme do te ishin garancia e duhur per stabilitetin ne Shqiperi, e me gjere.
Ne vleresimin e Vatres, kjo vizite eshte nje mundesi e mire per politikanet shqiptare qe te permbushin detyrimet e tyre ndaj qytetareve dhe te vendosin ceshtjet e rendesishme politike mbi interesat partiake dhe personale.
Ja Dekalarata e plote e Vatrës.
Federata Panshqiptare e Amerikës VATRA përshëndet me mirënjohje të përzemërt vendimin e Sekretarit të Shtetit të SHBA John Kerry për të vizituar Shqipërinë, si një akt që tregon rëndësinë e bashkëpunimit mes dy vendeve tona, si dhe synimin e SHBA për rritjen e mëtejshme të këtij bashkëpunimi. Kjo vizitë zhvillohet në një kohë kur debati politik përmban një sërë çështjesh të rëndësishme ende të pazgjidhura dhe shqetësuese për partnerët dhe miqtë tanë, por edhe kur shoqëria shqiptare po përjeton një krizë të thellë besimi dhe ekonomike, e pasqyruar qartazi në rritjen e emigrimit të qytetarëvet drej vendeve të BE.
Kjo vizitë është një mundësi e shkëlqyer për politikanët shqiptarë për të rritur përgjegjshmërinë e tyre ndaj pubikut dhe përmbushjen e detyrave të marra përsipër.
VATRA pret që, në temat të cilat do të diskutohen me këtë rast, të zërë vend me rëndësi realizimi i një reformë të thellë në sistemin e drejtësisë, duke e pare atë si një rrugëdalje të mirë nga qerthulli i korrupsionit dhe padrejtësive, por edhe që do të ngrinte lart besimin e munguar të publikut tek institucionet e drejtësisë. Reforma në dretësi do të hapte rrugën për ecje të mëtejshme drejt shkëputjes nga trashëgimia e rëndë e diktaturës së kaluar. Kjo reformë do të ishte jetëgjatë dhe e frytshme vetëm nëse do të arrihej nëpërmjet një konsensusi mes Qeverisë dhe Opozitës, sipas rekomandimeve të Komisionit të Venecias.
Gjithashtu, ne shprehim shqetësimin tonë lidhur me problemet e rënda të konstatuara në zgjedhjet e fundit vendore 2015, vecanërisht shitblerja e votës dhe kandidimi i personave me rekorde kriminale, shqetësimë të konstatuara edhe nga vëzhguesit ndërkombëtarë. Zgjedhjet e lira dhe të ndershme janë të një rëndësie jetësore për demokracinë dhe garantojnë stabilitetin e Shqipërisë.
Çështja e sigurisë në përgjithësi është një temë e rëndësishme me interes për të dy palët, por, për palën shqiptare, përqendrimi i vemendjes tek siguria në territoret shqiptare, ka një rëndësi të veçantë, duke patur parasyshë rritjen e influences së organizatave terroriste dhe manipulimet nga armiqtë tanë shekullorë.
Federata Panshqiptare e Amerikës VATRA e gjen tërësisht vehten në deklaratat e Ambasadorit të SHBA në Tiranë, Donald Lu duke e falenderuar publikisht për punën e tij të shkëlqyer.
Duke përfituar nga ky moment diplomatik, VATRA shpreh publikisht respektin më të thellë për punën dhe personalitetin e Sekretarit të Shtetit John Kerry, e siguron për ndjenjat më të thella të mirënjohjes për mbështetjen e saj të pakushtëzuar për çdo nismë lidhur me Shqipërinë dhe çështjen shqiptare.
Së fundi, Federata Panshqiptare e Amerikës VATRA, në traditën e saj më se njëshekullore, rikonfirmon qëndrimin e saj për thellimin e bashkëpunimit dhe rritjen e miqësisë mes dy shteteve dhe popujve tanë.
New York, 02/11/2016

Filed Under: Vatra Tagged With: deklarate, federata Vatra, John Kerry, MBESHTET VIZITEN E SEKRETARIT SHTETIT, ne Tirane

Statement to the Press With Kosovar Prime Minister Isa Mustafa

December 2, 2015 by dgreca

John Kerry/
Secretary of State/
Pristina, Kosovo/
December 2, 2015/ PRIME MINISTER MUSTAFA: (Via interpreter) (Inaudible) the United States Secretary of State, Mr. John Kerry – Secretary Kerry about current political situation in the country, and about the priorities of the Government of Republic of Kosovo. I thanked him as the Secretary of State, the United States Government, and the American people for the support and assistance that the United States has given and continues to give to Kosovo. This assistance has been tremendous in all our phases and was really important in clearing out foreign debt that Kosovo inherited immediately after the war; assistance in the emergent rebuilding phase, in the programs and projects of the USAID conducted in Kosovo, in building democratic institutions, good governance institutions, education sector, support for the Kosovo police, with its presence in KFOR troops, support to the rule of law institutions, substantial training and assistance for Kosovo Security Force, and for the care that the American people and the government showed to our citizens who found refuge during the war in the United States.

Dear Secretary Kerry, the people and the institutions of Kosovo value highly the support of the United States for the freedom and independence of our country. We are all very much committed for eternal friendship with the United States, and to build democratic values by taking your examples – your country. We are really appreciative and we feel responsible for all that United States has done and is doing for Kosovo. We are working with priority for the economic development of our country, stability – political stability, good neighboring policies with the regional countries, and Euro-Atlantic integration. We are continuing in the dialogue with Serbia for integration of the Serb population in the political and economic life of the country. Also, we are working on integration of other communities as well.

Kosovo is a country of all citizens. It is a multiethnic country, and we consider this as a richness and value of our country. Following the signature of the Stabilization and Association Agreement, we expect visa liberalization as another step of the unite – of the European Union. Despite the violent behavior of the opposition countering the establishment of the association of the municipalities with Serb majority and the agreement on the demarcation of a border with Montenegro, the Government of Kosovo is decisive to continue the dialogue with Serbia for the normalization of its relations, and the abovementioned agreements are to be decided by the independent bodies, including the constitutional court. The government is also ready to dialogue with the opposition on all the issues, but violence is not accepted as a political instrument.

Kosovo welcomes NATO’s invitation to Montenegro to join NATO. We consider that as a step towards peace and security in the region. We are committed to fight the organized crime and corruption in all government institutions, independent agencies, and public enterprises. We will support the judicial system so that it is more efficient in this fight, and we will work into amending the public procurement so that we can avoid further corruption practices, and we will use electronic procurement soon.

The Government of Kosovo is working on a project to build a new power plant with ContourGlobal from the U.S., and we’re creating conditions for sufficient electricity, and we are also creating conditions to attract foreign direct investments. We’re especially interested into attracting investments from the U.S. and in better cooperation in the field of higher education. Thank you very much for your support until now, in particular through Fulbright Program.

Kosovo has finally became a candidate country for the MCC, and for the first time it has passed the criteria, which are quite tough ones and substantial ones as well. We are hoping to have support in attracting funds that will ensure sustainable economic growth and strengthening in the rule of law. We highly value the role of the United States in fighting violent extremism and terrorism, and we will be your ally in this very important battle for the region and the world as a whole.

Kosovo is also interested to have good neighborly relations of peace and stability in the region. We value highly your support in building a closer relationship with NATO and membership in regional and international organizations, and to increase the number of states that recognize Kosovo’s independence and sovereignty.

Thank you very much for honoring our country with this visit, and I also want to thank you, thank the American people and the government for the entire support that we have received. Thank you very much.

SECRETARY KERRY: Well, Mr. Prime Minister, thank you very, very much for a really generous, remarkably warm reception here. I couldn’t help but look up and I see the flag on the sides and I saw your poster and the remarkably strong-looking, impressive honor guard when I arrived. And it’s really a sign of affection and respect for our country, and so I am very grateful to you for the gestures, and I want to thank you on behalf of everybody in the United States who cares about Kosovo and the journey that you are all on. It’s an important journey and one that we have great respect and affection for.

So I’m very pleased to be here in Pristina, and I apologize up front to everybody for the brevity of this trip. Kosovo deserves a longer trip from the United States Secretary of State and it will get one. I have promised to come back when I have a little bit more time. But I thought it was very important – since I am going to Belgrade and I will meet with the prime minister of Serbia, who is part of this dialogue, I wanted to speak to both sides of the dialogue. I thought it was important to come here to make sure that Kosovo understood our respect and our commitment to this process.

And so on behalf of President Obama, I bring you his greetings and the strong and continued commitment of the United States of America to the independent Republic of Kosovo.

As the prime minister noted, we’ve just finished a very productive meeting. In the time we had, along with Deputy Prime Minister Thaci as well as Deputy Prime Minister Stojanovic, we really spoke about the full range of the issues – economic issues, security issues, transitional issues, democracy issues, the issues and challenges of the parliament. And we spoke also about opportunities. We understand that there is a large amount of the population that is young, under the age of 30 – perhaps 60 percent of the nation – and people need jobs and they want jobs.

But I’m here to say that the prime minister and the deputy prime ministers are on the right road to produce those opportunities. It takes a little bit of patience. It takes work, and there are hard hurdles to overcome. But the fact is that there are enormous opportunities for the people of Kosovo, for the people of this region, and there are many ways for our nations to achieve those opportunities if we work together.

As we discussed this afternoon, Kosovo has really made strong progress on the road to full Euro-Atlantic integration. And the recent signing of the Stabilization and Association Agreement with the European Union represents a very major step in that direction.

These gains are a direct result of Kosovo’s willingness to make progress in the EU-facilitated dialogue with Serbia. And we are very well aware that the agreements that Kosovo has signed have not been easy to reach. These were tough political decisions. We understand that. But the ability to make the hard decisions that are necessary for the greater good of the country is called leadership, and I’m here today to bring you President Obama’s respect and the American people’s respect for the leadership that is making these choices.

The United States has been extremely pleased to see Kosovo’s leaders demonstrate a resolve to get things done, to make things happen, to change things in the course of the dialogue with Serbia. And we support those efforts. And make no mistake, we would not support any agreement that would threaten the sovereignty or the security or the independence of Kosovo. We have invested far too much – ourselves, together – in Kosovo’s future to put it at risk.

So I’m delighted that we have a number of young men and women here today who serve as terrific examples of our shared investments in your future. Fourteen of the more than 1,000 men and women who have participated in our U.S.-Kosovo young leaders exchange program are here this afternoon. I’m going to have a chance to say hello to them after this, after we make our statements.

But among them are alumni which include people like Sali Shoshi, who participated in our International Visitor Leadership Program and is today dedicated to the preservation of Kosovo’s rich, multi-ethnic cultural heritage. That’s her work; that’s what she’s chosen to do. And Sali is leading the effort to restore the Prizren Castle – a project that is funded by the United States Embassy and the Kosovo Government.

Another example is Nora Latifi, who, after participating in our Fulbright program, now works at GAP Institute – one of the most influential think tanks in Kosovo – promoting the economic development of this country. And the United States couldn’t be prouder than to see so many men and women like Sali and Nora using what they gained from their experiences in our country to help build a stronger and more prosperous Kosovo.

Now obviously, securing the prosperous, democratic Kosovo will continue to take hard work.

Kosovars have come a long way in recent years, but further progress is going to require a deep commitment – among all citizens – to rule of law. Freedom of expression and assembly, including the right to peaceful protest, are fundamental to any democracy. Violence, however, is unacceptable.

And Kosovo’s parliament should be a place where meaningful debates on public policy are conducted, where people can listen to each other peacefully, no matter how much you object to the idea or have a different idea yourself. Freedom of expression means that people have a right to say what they think, even if you don’t like it. And this is what spurs new ideas and new efforts to help find common ground. Finding that common ground is critical.

I’ll tell you, Senator John McCain and I are different parties, we come from different backgrounds. We both ran for president at the head of our party, on different parties. But we found common ground working together to put the war in Vietnam behind us and to restore full diplomatic relations with this country with whom we had been at war.

So we understand this journey that you are on to put a war behind you and to find the future. But let me make this clear: The debate that should take place in a democracy, and particularly in the parliament – which should be a shrine to democracy, a place of reverence and of respect – that is not the place for tear gas. And it is not the place for intimidation. All parties need to renounce the use of violence in public life and commit to engaging with each other peacefully and constructively in order to resolve differences and to advance the interests of the country.

So a strong, democratic future for Kosovo will require that every citizen be treated fairly – regardless of their position on an issue, regardless of their position in life, regardless of their ethnicity, their gender, or their sexual orientation. It requires Kosovo to meet its commitment to establish a special court that can address cases stemming from years of conflict, so allegations can be resolved once and for all and the nation can reconcile itself. It will require Kosovo’s leaders to reject corruption and to insist that corrupt practices be investigated and adjudicated, and those found guilty of abusing the public trust be brought to justice.

The United States will stand by Kosovo in all of those efforts. And in the time since Kosovo’s independence, I’m proud to say that my nation has invested just shy of a billion dollars in assistance to Kosovo directly to promote governance and democracy, peace and security, social development programs, economic growth, and humanitarian relief.

We’ve also worked closely with Kosovo to address the threat of violent extremism, terrorist finance, and fighters returning from Syria, from the Daesh front. I want to say that Kosovo has set a powerful example for the region with high-profile arrests and even stronger legislation to combat terrorism. And we’re grateful, as I mentioned to the prime minister, for Kosovo’s participation in New York and President Obama’s meeting on countering violent extremism. Kosovo has set a powerful example with high-profile arrests and even stronger legislation, but I have to say this: It is obvious that more needs to be done. In fact, more needs to be done by all of us. I have just come from a meeting in Brussels with NATO where we have talked fully about the ways we all need to step up to do more to be able to destroy Daesh, and we are committed to doing so in the days ahead.

I’m also pleased to say that we reinforced the important idea of an open door for NATO with the invitation today for admission to Montenegro, your neighbor.

So we need to continue to work together in order to fight back against the false promises of Daesh, against the false promises of glory that extremists use to lure young people into a life that inevitably leads to nowhere, to a dead end.

With closer ties to Europe, with better infrastructure and a stronger justice system, Kosovo is going to attract more foreign investment. Money likes to know that where it’s going to go – the people who have it want confidence in a judicial system. They want confidence in the contracts. They want confidence that they can resolve differences, and they want confidence that if they’re going to invest their money, they’re actually going to have the best chance of being able to make some money, even as they create jobs and share the prosperity with those who get those jobs.

So the new partnership with an American company called ContourGlobal to replace the Kosovo A power plant with a cleaner, more efficient plant – with Kosovo C – is one important example of what we can do together. And we talked about other examples of things that we can do in order to encourage small business growth and development. And the United States will always favor long-term renewable energy solutions. That’s what we’re in Paris negotiating right now, and I will return to Paris in a few days to continue those negotiations because this is one of the most important national security objectives and priorities that we have in the world today. In serving Kosovo’s immediate energy needs, we believe that the Kosovo C plant and our collaboration is going to produce dramatically less air pollution and 30 percent fewer greenhouse gas emissions from the current plant. So Kosovo will be doing its part to contribute to this global of effort of nations who are committed to dealing with climate change.

Along with new investment obviously comes new high-tech jobs. Those will help Kosovo’s best brains – those who have left to educate themselves in another country – will be attracted to return and to help grow your country and strengthen Kosovo’s prospects for a stable, multiethnic democracy. That is exactly the future that you deserve, and I know that is the future that the United States is committed to working with you to achieve.

So finally, let me just say – from Pristina I go now to the ministerial for the OSCE in Belgrade. And I very much look forward to the day when Kosovo will be there as well as a full and equal member.

Mr. Prime Minister, again, I thank you and deputy prime ministers, I thank you for your extremely generous welcome, but far more important than the welcome to me today is the partnership that we are sharing going forward. We’re proud of what you’ve accomplished and we look forward to working with you to write an even better story in the days and years ahead. Thank you very much, Mr. Prime Minister. Thank you. Good to be with you. (Applause.)

Filed Under: Featured Tagged With: John Kerry, PRIME MINISTER MUSTAFA:, Secretary of State

SEKRETARI AMERIKAN JOHN KERRY NE KOSOVE

December 2, 2015 by dgreca

–Kryeministri Isa Mustafa i uroi mirëseardhje në Kosovë sekretarit amerikan John Kerry/

 Nga Behlul Jashari/  PRISHTINË, 2 Dhjetor 2015/ Sekretari Amerikan i Shtetit, John Kerry  mbërriti për vizitë në Kosovë, i pritur me ceremoni solemne shtetërore në Aeroportin ndërkombëtar të Prishtinës, ku takohet me kryeministrin Isa Mustafa dhe zëvendëskryeministrat HashimThaçi, njëherit ministër i Jashtëm, dhe Branimir Stojanoviç, i komunitetit serb. Te shkallët e aeroplanit u prit dhe përshëndet nga kryeministri i Republikës së Kosovës, Mustafa.Sekretari Kerry vjen për ta shprehur përkrahjen dhe miqësinë e Shteteve të Bashkuara të Amerikës ndaj Kosovës, ka deklaruar për median në Prishtinë ambasadori amerikan në Kosovë, Greg Delawie.

Kjo është vizita e tretë e një Sekretari amerikan të Shtetit në Kosovë, pas dy vizitave të Hillary Clinton.Njoftimi i dërguar nga qeveria kosovare thekson se, kryeministri i Republikës së Kosovës, Isa Mustafa, ka pritur sot në Aeroportin Ndërkombëtar të Prishtinës “Adem Jashari”, Sekretarin amerikan të Shtetit të Shteteve të Bashkuara të Amerikës, John Kerry.

Sekretari Kerry, i cili po zhvillon një vizitë zyrtare në Kosovë, u prit me nderime të larta dhe ceremoni shtetërore nga Garda e Nderit e Forcës së Sigurisë së Kosovës.Duke i uruar mirëseardhje në Republikën e Kosovës, kryeministri Mustafa, e falënderoi sekretarin Kerry për vizitën, dhe i shprehu njëkohësisht mirënjohjen e Qeverisë dhe të qytetarëve të Kosovës për mbështetjen që SHBA-të kanë dhënë dhe po vazhdojnë të japin për Kosovën.Kryeministri Mustafa, i shoqëruar nga zëvendëskryeministri i parë, njëherësh ministër i Jashtëm, Hashim Thaçi dhe zëvendëskryeministri Branimir Stojanoviç, do të zhvillojnë takim bilateral me Sekretarin Kerry dhe delegacionin e SHBA-ve.Pas takimit, kryeministri Isa Mustafa dhe sekretari John Kerry, do t’i drejtohen gazetarëve të pranishëm.

Filed Under: Kronike Tagged With: John Kerry, ne Kosove, SEKRETARI AMERIKAN

On the Occasion of Albania’s National Day

November 26, 2015 by dgreca

On the Occasion of Albania’s National Day/

Press Statement/

John Kerry/
Secretary of State/
Washington, DC/
November 25, 2015/
On behalf of President Obama and the people of the United States, I congratulate the people of Albania as you celebrate your 103rd Independence Day on November 28.
Since President Woodrow Wilson’s support for Albanian independence at the 1919 Paris Peace Conference, our two countries have worked together productively to forge an enduring friendship based on shared values and mutual respect. As a NATO member and mentor to Balkan countries aspiring to membership, Albania plays a vital role in promoting peace and stability in the region and around the world. The United States greatly appreciates Albania’s contributions to global security, from Afghanistan, Iraq, and Ukraine to countering violent extremism and the Global Coalition to Counter ISIL.
The United States is committed to supporting Albania as it undertakes the reforms necessary to achieve its Euro-Atlantic aspirations. I commend your efforts to accede to the European Union and look forward to continued progress on the path toward full Euro-Atlantic integration.
As you celebrate with family and friends, the United States wishes you a joyous celebration. We look forward to continuing our close partnership for progress, prosperity, and peace in years to come.

Filed Under: Histori Tagged With: John Kerry, National Day, On the Occasion of Albania's, Sekretari

  • 1
  • 2
  • Next Page »

Artikujt e fundit

  • 23 MARS 1935…Vdekja a aktorit te madh dhe “Unaza e Iffland-it”…
  • VATRA I PËRGJIGJET ADI KRASTËS
  • Në st. Gallen të Zvicrrës u promovua libri që i kushtohet 1432 fëmijëve shqiptarë – viktima të gjenocidit shtetëror të Serbisë gjakatare!
  • SCIENTIFIC AMERICAN (1942) / GJON MILI DHE METODA E BLICIT TË SHUMËFISHTË STROBOSKOPIK
  • VATRA URON BESIMTARËT BEKTASHIANË: GËZUAR SULLTAN NOVRUZIN
  • “Gjergj Kastrioti Skenderbeu Way Honors the Old and New Generation of Albanians,” Petitioners and Worcester Councilors Say
  • Dorëheqja si proces vetëdijësimi
  • Ndërthurrje mitesh
  • “Çfarë populli mendojnë ata se jemi ne…” Winston Churchill
  • ZERI I AMERIKES: DASH: Mangësitë në pavarësinë e gjyqësorit, mungesa e pavarësisë në media dhe korrupsioni, problemet kryesore në Shqipëri
  • FAQE ARKIVI: Reportazhi nga kufiri Kosovë-Shqipëri “Muri ndërshqiptar si ‘fundi i botës’”- Mars 1996
  • Tri objektiva të rëndësishme që duhet t’i arrijë Kosova
  • RRËFIME TË VEPRIMTARISË KOMBËTARE TË EKREM BARDHA
  • DOJA TË ISHA DHE UNË…
  • DASH godet ashpër Serbinë për diskriminimin e vazhdueshëm shtetnor e institucional ndaj shqiptarëve të Luginës së Preshevës

Kategoritë

Arkiv

Tags

alfons Grishaj Anton Cefa arben llalla asllan Bushati Astrit Lulushi Aurenc Bebja Behlul Jashari Beqir Sina dalip greca Elida Buçpapaj Elmi Berisha Enver Bytyci Ermira Babamusta Eugjen Merlika Fahri Xharra Frank shkreli Fritz radovani Gezim Llojdia Hazir Mehmeti Ilir Levonja Interviste Keze Kozeta Zylo Kolec Traboini kosova Kosove Marjana Bulku Murat Gecaj nderroi jete ne Kosove Nene Tereza presidenti Nishani Rafaela Prifti Rafael Floqi Raimonda Moisiu Ramiz Lushaj reshat kripa Sadik Elshani SHBA Shefqet Kercelli shqiperia shqiptaret Sokol Paja Thaci Vatra Visar Zhiti

Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT